Domo DO7295S User manual

PRODUCT OF
DO7295S
Handleiding Stofzakloze stofzuiger
Mode d’emploi Aspirateur sans sac
Gebrauchsanleitung Beutelloser Staubsauger
Instruction booklet Bagless vacuum cleaner
Manual de instrucciones Aspiradora sin bolsa
Istruzioni per l’uso Aspirapolvere senza sacco
Návod k použití Bezsáčkový vysavač
Návod na použitie Bezvreckový vysávač

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau dieAnweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Español 35
IT Italiano 43
CZ Čeština 50
SK Slovenčina 58
38/21

3
DO7295S
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO7295S
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals
een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek
het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel
niet onder of rond het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

5
DO7295S
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het
toestel meegeleverd worden.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
· Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet tussen een deur of trek
het niet rond hoeken of scherpe kanten.Trek de stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de
buurt van warme oppervlakken.
· Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer je natte handen hebt.
· Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet wanneer er een
opening geblokkeerd is.
· Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de stofzuiger en
van bewegende delen.
· Wees extra voorzichtig wanneer je een trap stofzuigt.
· Gebruik de stofzuiger nooit om water, brandbare of ontvlambare vloeistoen zoals benzine op te
zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoen aanwezig kunnen zijn.
· Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke
schade te voorkomen.
· Hou de stekker vast bij het oprollen van het snoer. Laat de stekker niet heen en weer slingeren bij het
oprollen.
· Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de slang aan te sluiten op het toestel.
· Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete assen.
· Gebruik de stofzuiger niet zonder reservoir en/of lter.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

6
DO7295S
NL
ONDERDELEN
1. Handvat
2. Aan/uitknop
3. Knop snoeroprolsysteem
4. Opbergstand
5. Stofreservoir met handvat
6. Knop om het stofreservoir
te verwijderen
7. Verbindingsopening voor
de slang
8. Flexibele slang
9. Handvat slang met ventiel
10. Telescopische buis
11. Schuinop voor lengte buis
12. Vloerzuigmond
13. Knop in- en uittrekken
borstels
14. Schuinop ‘deep clean’
technologie
15. Meubelzuigmond
16. Kierenzuiger
17. Luchtuitlaat met HEPA-lter
18. Motorlter
19. Filter van het stofreservoir
17 18
19
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer onderdelen te (de)monteren. Zorg ervoor dat het
stofreservoir op zijn plaats zit.
FLEXIBELE SLANG
· Montage: plaats het koppelstuk van de exibele slang in de verbindingsopening vooraan de stofzuiger
en klik dit vast.
· Demontage: om te ontgrendelen, druk op de knop van het koppelstuk om de exibele slang weer los
te maken van de verbindingsopening vooraan de stofzuiger.
1
2 3
4
6
5
7
8
9
10
11
12 13
14
15 16

7
DO7295S
www.domo-elektro.be
NL
TELESCOPISCHE BUIS
1. Steek het handvat van de slang in de telescopische buis.
2. Zet de telescopische buis op de gewenste lengte. Duw hiervoor de schuinop op de buis naar
beneden en trek aan het bovenste deel van de buis om ze langer te maken. Laat hierna de
schuinop los en laat de buis op zijn plaats klikken.
3. Schuif de telescopische buis in de vloerzuigmond tot hij vast zit.
ACCESSOIRES
1. Kierenzuiger: voor moeilijk bereikbare plaatsen zoals radiatoren, kieren,
hoeken, tussen kussens,...
2. Meubelzuigmond: voor het eenvoudig, snel en grondig reinigen van
gestoeerde meubelen.
GEBRUIK
1. Rol eerst het snoer af tot op een voldoende lengte en steek de stekker in het stopcontact. Het gele
label op het snoer duidt de maximumlengte van het snoer aan, die niet overschreden mag worden.
2. Om het toestel aan en uit te zetten, druk op de voetpedaal met het symbool.
3. De zuigkracht kan worden geregeld door middel van het ventiel op het handvat van de slang. De
stofzuiger beschikt over een zuigkracht van 17 kPa, dit wil zeggen dat het toestel een zeer sterke
zuigkracht heeft. Hierdoor zou het kunnen dat de vloerzuigmond zich vastzuigt aan de ondergrond.
Wanneer je de zuigkracht wil verminderen, kan je het ventiel bovenop het handvat van de slang
openschuiven.
Schuif de schakelaar op de vloerzuigmond naar ‘deep clean’ om het diepzittend stof eciënt te
verwijderen van alle soorten vloeren.
· Tapijten: zorg ervoor dat de schakelaar op de vloerzuigmond op staat (A).
· Harde vloeren: zorg ervoor dat de schakelaar op de vloerzuigmond op staat (B).
4. Wanneer je stopt met stofzuigen, schakel dan de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact
en rol het snoer automatisch op door op de voetpedaal met het symbool te drukken. Zorg
ervoor dat de stekker niet heen en weer slingert tijdens het oprollen, door de kabel met je hand te
leiden. Dit om mogelijke schade te voorkomen.
2 4
B
A
21

8
DO7295S
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
STOFRESERVOIR LEEGMAKEN EN REINIGEN
Maak regelmatig het stofreservoir leeg. Let erop dat het stof in het stofreservoir het maximumniveau niet
overschrijdt.
1. Neem het handvat van het stofreservoir vast en druk op de knop om het stofreservoir te verwijderen
(A). Trek het stofreservoir nu voorzichtig uit de stofzuiger in een opwaartse beweging (B).
2. Verwijder het deksel van het stofreservoir en kiep het stof in een vuilnisbak.
3. Veeg indien nodig het stofreservoir schoon met een vochtige, zachte doek.
4. Plaats het stofreservoir terug in de stofzuiger alvorens de stofzuiger opnieuw te gebruiken.
21
B
A
Om verlies van zuigkracht te voorkomen na het leegmaken van het stofreservoir is het van essentieel
belang de lter van het stofreservoir regelmatig te reinigen.
1. Neem de lter uit het stofreservoir.
2. Haal het sponsje eruit en reinig beide onderdelen grondig onder stromend water. Laat deze eerst
volledig drogen alvorens terug in de stofzuiger te plaatsen.
1 2
1. Achteraan het toestel zit een rooster voor de HEPA-lter. Deze kan je eenvoudig verwijderen door
het klepje van het rooster naar links te duwen en het rooster uit het toestel te nemen.
2. De HEPA-lter neem je uit het toestel door bovenaan de lter op de knop te drukken en deze naar je
toe te trekken. De lter reinig je onder stromend water of vervang indien nodig.
3. Zorg ervoor dat de onderdelen volledig droog zijn alvorens terug in de stofzuiger te plaatsen en het
toestel opnieuw te gebruiken.
1

9
DO7295S
www.domo-elektro.be
NL
MOTORFILTER
De motorlter bevindt zich voor de motor. Verwijder het stofreservoir. Neem de lter
eruit. Maak hem grondig schoon. Laat hem goed drogen door blootstelling aan de
lucht. Plaats hem terug in de stofzuiger.
OPGELET
· Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de lters uit te kloppen. Het is aan te raden 3 tot 4
maal per jaar de lters grondig te reinigen onder lauw stromend water. Let er wel op dat deze volledig
droog zijn alvorens ze terug in het toestel te plaatsen. Indien nodig kan je ze ook vervangen. Vermijd
direct zonlicht of intense opwarming. Steek de lters nooit in de wasmachine, om vervorming te
voorkomen. Gebruik geen schuur- of reinigingsproducten en was vanaf de onderkant van de lter.
· Zorg ervoor dat alle onderdelen correct gemonteerd worden alvorens de stofzuiger opnieuw te
gebruiken.
· Gebruik de stofzuiger altijd met de lters op hun plaats. Indien je dit niet doet, kan dit leiden tot verlies
van zuigkracht of beschadiging van de motor.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat je de lters schoonmaakt.
· Gebruik geen haardroger om de lters te drogen.
VEELGESTELDE VRAGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
start niet.
Het toestel is niet
aangesloten.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat is niet aangezet. Druk op de aan/uit-schakelaar.
Het apparaat
is gestopt met
werken.
Het toestel is oververhit,
waardoor de veiligheid is
aangegaan. Dit kan veroorzaakt
worden door vuile lters of een
verstopping.
Laat het toestel aoelen. Wanneer het toestel
afgekoeld is, zal het terug werken. Reinig de
lters en kijk na of de slang niet verstopt zit.
De zuigkracht is
te zwak.
Het toestel is niet goed
gemonteerd, waardoor de
zuigkracht verloren gaat.
Kijk na of alles correct gemonteerd is. Verwijder
alle accessoires en plaats vervolgens stap voor
stap alle accessoires op hun plaats.
Het stofreservoir is vol. Maak het stofreservoir leeg en zorg dat je het
maximum-niveau niet overschrijdt.
De slang zit verstopt. Steek de slang omgedraaid (met het handvat) in
de zuigopening van het toestel. De prop zal naar
de andere kant gezogen worden, waardoor de
slang terug vrijgemaakt zal worden.
De lters zijn vuil. Reinig alle lters zorgvuldig zoals beschreven in
deze handleiding. Het is zeer belangrijk dat je alle
lters grondig reinigt.
Het ventiel bovenop het handvat
van de slang staat open.
Sluit het ventiel.

10
DO7295S
NL
De lters zijn verzadigd. Na verloop van tijd zullen de poriën in de lters
verzadigd zijn. Vervang de lters.
Het apparaat
ruikt verbrand.
Het toestel is oververhit. Schakel het toestel onmiddellijk uit en laat het
toestel aoelen. Reinig het stofreservoir en de
lters.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.

11
DO7295S
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

12
DO7295S
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un
minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement
mis sous tension ou hors tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer
sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

13
DO7295S
www.domo-elektro.be
FR
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce que le cordon ne soit
pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des coins ou des objets aigus.
· Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.
· Ne rien enfoncer dans les orices de l’aspirateur. Veillez à ce qu’aucun des orices ne soit obstrué. Si
cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.
· Evitez le contact entre les vêtements ottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres parties de votre
corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.
· Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.
· N’utilisez jamais l’aspirateur pour aspirer d’eau, des substances combustibles ou inammables telles
que de l’essence et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits où de telles substances peuvent être
présentes.
· Avant d’aspirer le sol, veillez à ce qu’aucun objet imposant ou aux arêtes vives ne soit dans le chemin
an d’éviter tout dommage potentiel.
· Tenez la che pendant l’enroulage du câble électrique. Ne la laissez pas se balancer.
· Retirez la che de la prise de courant avant de raccorder le exible à l’appareil.
· N’aspirez aucun objet qui se consume ou dégage de la fumée (cigarettes, allumettes, cendres chaudes,
etc.)
· N’utilisez pas l’aspirateur sans sac et/ou sans ltre.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

14
DO7295S
FR
PARTIES
1. Poignée
2. Bouton marche / arrêt
3. Bouton du système
d’enroulement du câble
d’alimentation
4. Support de rangement
5. Réservoir à poussière avec
poignée
6. Bouton pour retirer le
réservoir à poussière
7. Ouverture raccordement du
exible
8. Flexible
9. Poignée de exible avec
clapet
10. Tube télescopique
11. Réglage de la longueur du
tube télescopique
12. Suceur pour sols
13. (Dé)verrouillage des brosses
14. Bouton pour la technologie
« deep clean »
15. Suceur d’ameublement
16. Suceur plat
17. Évacuation d’air avec ltre HEPA
18. Filtre du moteur
19. Filtre du réservoir à poussière
17 18
19
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Tirez toujours la che hors de la prise de courant avant de (dé)monter les diérents éléments. Assurez-
vous que le réservoir à poussière est en place.
FLEXIBLE
· Montage : insérez le connecteur du exible dans l’ouverture à l’avant de l’aspirateur et clipsez-le en
position.
· Démontage : pour déverrouiller, appuyez sur le bouton du connecteur pour détacher le exible de
l’ouverture à l’avant de l’aspirateur.
1
2 3
4
6
5
7
8
9
10
11
12 13
14
15 16

15
DO7295S
www.domo-elektro.be
FR
TUBE TÉLESCOPIQUE
1. Enfoncez la poignée du exible dans le tube télescopique.
2. Réglez le tube télescopique an qu’il atteigne la longueur souhaitée. Pour ce faire, poussez la
glissière située sur le tube vers le bas et tirez sur la partie supérieure du tube pour l’allonger. Lâchez
ensuite la glissière et laissez le tube s’encliqueter.
3. Enfoncez le tube télescopique dans le suceur pour sols jusqu’à ce qu’il soit bien xé.
ACCESSOIRES
1. Embout suceur avec brosse à poussières : pour des endroits diciles d’accès
tels que les radiateurs, les fentes, les coins, entre des coussins, etc.
2. Suceur d’ameublement : pour un nettoyage simple, rapide et approfondi
des meubles rembourrés.
UTILISATION
1. Déroulez d’abord le câble électrique jusqu’à ce qu’il atteigne une longueur susante et branchez la
che dans la prise de courant. L’étiquette jaune sur le câble électrique indique sa longueur maximale,
qui ne peut être dépassée.
2. Pour allumer et éteindre l’appareil, appuyez sur la pédale portant le symbole .
3. La puissance d’aspiration peut être réglée au moyen du clapet situé sur la poignée du exible.
L’aspirateur est doté d’une forte puissance d’aspiration : 17 kPa. Il se peut que le suceur pour sols
reste agrippé à la surface. Pour diminuer la puissance d’aspiration, vous pouvez ouvrir la valve située
au-dessus de la poignée du exible.
Réglez le bouton du suceur pour sol sur « deep clean » pour déloger facilement les saletés incrustées
de tous les types de sol.
· Tapis : veillez à ce que l’interrupteur situé sur le suceur pour sols soit positionné sur (A).
· Sols durs : veillez à ce que l’interrupteur situé sur le suceur pour sols soit positionné sur
(B).
4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’aspirateur, éteignez ensuite l’aspirateur et tirez la che hors de
la prise de courant et utilisez l’enroulage automatique du câble électrique en appuyant sur la pédale
portant le symbole . Assurez-vous que la che ne se balance pas pendant l’enroulage en guidant
le câble avec votre main an d’éviter tout dommage.
21

16
DO7295S
FR
2 4
B
A
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VIDER ET NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Videz régulièrement le réservoir à poussière. Veillez à ce que la poussière accumulée dans le réservoir ne
dépasse pas le niveau maximum.
1. Saisissez la poignée du réservoir à poussière et appuyez sur le bouton pour retirer le réservoir à
poussière (A). Soulevez délicatement le réservoir à poussière pour le retirer de l’aspirateur (B).
2. Pour vider la poussière, retirez le couvercle du réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle.
3. Si nécessaire, nettoyez le réservoir à poussière avec un chion doux et humide.
4. Réinstallez le réservoir à poussière avant de remettre l’aspirateur en service.
21
B
A
Pour éviter toute perte de puissance d’aspiration après avoir vidé le réservoir à poussière, il est très
important de nettoyer régulièrement le ltre du réservoir à poussière.
1. Retirez le ltre du réservoir à poussière.
2. Sortez l’éponge et nettoyez soigneusement les deux pièces à l’eau courante. Attendez que les pièces
soient complètement sèches avant de les replacer dans l’aspirateur.
1 2
NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE HEPA SITUÉ DEVANT L’ÉVACUATION D’AIR
1. À l’arrière de l’appareil se trouve une grille pour le ltre HEPA. Vous pouvez l’enlever facilement en
poussant les languettes de la grille vers la gauche avant de détacher la grille de l’appareil.
2. Pour retirer le ltre HEPA de l’appareil, appuyez sur le bouton situé sur le dessus du ltre et tirez ce
dernier vers vous. Nettoyez le ltre à l’eau courante ou remplacez-le si nécessaire.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de les réinstaller dans l’aspirateur et de
remettre l’appareil en service.

17
DO7295S
www.domo-elektro.be
FR
1
FILTRE DU MOTEUR
Le ltre du moteur se trouve devant le moteur. Retirez le réservoir à poussière.
Retirez le ltre. Nettoyez-le minutieusement. Laissez sécher le ltre à l’air libre.
Replacez-le dans l’aspirateur.
ATTENTION
· Pour un nettoyage de routine, il sut de secouer les ltres. Il est recommandé de nettoyer
soigneusement les ltres 3 à 4 fois par an en les passant sous un ux d’eau tiède. Veillez bien à les
laisser sécher complètement avant de les replacer dans l’appareil. Si nécessaire, vous pouvez aussi
les remplacer. Évitez de les exposer directement aux rayons solaires ou à un échauement intense.
Ne nettoyez jamais les ltres en machine, an d’éviter tout déformation. N’utilisez aucun produit
nettoyant ou récurant et lavez les ltres par le dessous.
· Assurez-vous d’avoir replacé correctement tous les éléments dans l’aspirateur avant de vous en servir
à nouveau.
· Utilisez toujours l’aspirateur avec les ltres en place. Utiliser l’appareil sans ltre peut provoquer une
perte de puissance d’aspiration ou endommager le moteur.
· Débranchez l’appareil avant de nettoyer les ltres.
· N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les ltres.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Problème Cause Solution
L’appareil ne
démarre pas.
L’appareil n’est pas
branché.
Branchez l’appareil.
L’appareil n’est pas allumé. Enfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt.
L’appareil cesse
de fonctionner.
L’appareil surchaue, ce qui
déclenche la sécurité. Ceci peut
être causé par des ltres sales ou
un bourrage.
Laissez l’appareil refroidir. Lorsque l’appareil est
refroidi, il fonctionnera à nouveau. Nettoyez les
ltres et vériez si le exible n’est pas bouché.
La puissance
d’aspiration est
trop faible.
L’appareil n’est pas monté
convenablement, ce qui
provoque une perte de
puissance.
Vériez si tout est correctement monté. Enlevez
tous les accessoires et remettez-les en place un
par un.
Le réservoir à poussières est
plein.
Videz le réservoir à poussières et veillez à ne pas
dépasser le niveau maximal.

18
DO7295S
FR
Le exible est bouché. Placez le exible à l’envers (avec la poignée) dans
l’orice d’aspiration de l’appareil. Le bouchon
sera aspiré dans l’autre direction, libérant de la
sorte le exible.
Les ltres sont sales. Nettoyez soigneusement les ltres, comme
décrit dans ce mode d’emploi. Il est très
important de nettoyer tous les ltres en
profondeur.
La valve située sur le dessus de la
poignée du exible est ouverte.
Refermez la valve.
Les ltres sont saturés. Après un certain temps, les pores des ltres sont
saturés. Remplacez les ltres.
L’appareil sent
le brûlé
L’appareil est en surchaue. Éteignez immédiatement l’appareil et laissez-le
refroidir. Nettoyez le réservoir à poussières et les
ltres.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

19
DO7295S
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständigeVerantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei derVerwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

20
DO7295S
DE
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über
einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevorTeile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät
kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
Table of contents
Languages:
Other Domo Vacuum Cleaner manuals

Domo
Domo DO7245S User manual

Domo
Domo Comfort plus DO7263-64-65S User manual

Domo
Domo DO7294S User manual

Domo
Domo DO42101SV User manual

Domo
Domo DO217SV User manual

Domo
Domo DO-7259S User manual

Domo
Domo DO7246S User manual

Domo
Domo DO7236S User manual

Domo
Domo DO7248S User manual

Domo
Domo DO7276S User manual