DOMPEL CADEIRA PRIMMA User manual

PT - Manual de instrução
EN - Instruction manual
ES - Manual de instrucción
CADEIRA PRIMMA
1 UNIDADE

PT - Apoio de cabeça (x 01)
EN - Headrest (x 01)
ES - Soporte de cabeza (x 01)
CADEIRA PRIMMA
PRIMMA STYLING CHAIR
SILLA PRIMMA
PT: Versões
EN: Versions
ES: Versiónes
PT – Descrição dos itens dentro de cada caixa.
EN – Descriptions of the items in each carton.
ES – Descripción de los elementos en cada caja.
PT: Os componentes podem ser vendidos individualmente.
EN: Components can be sold individually.
ES: Los componentes pueden ser vendidos individualmente.
PT - Alavanca pistão hidráulico (x 01)
EN - Oil pump handle (x 01)
ES - Manilla Pistón hidráulico (x 01)
PT - Base pentapé (x 01)
EN - Footbase (x 01)
ES - Base estrella (x 01)
PT - Almofada do assento (x 01)
EN - Seat cushion (x 01)
ES - Cojín del asiento (x 01)
PT - Parafuso sextavado M6 x 30
(Apoio de pé tubular) ou M8 x 35
(Apoio de pé alumínio) (x 04)
EN - M6 x 30 hexagonal secrew
(Tubular footrest) or M8 x 35
(Aluminium footrest) (x 04)
ES - Tornillo hexagonal M6 x 30
(apoyo de pies tubular) o M8 x 35
(apoyo de píes de aluminio) (x 04)
PT - Suporte apoio de
cabeça (x 01)
EN - Headrest support (x 01)
ES - Soporte del soporte de
cabeza (x 01)
PT - Parafuso allen M6 x 30 (x 04)
EN - Allen screws M6 x 35 (x 04)
ES - Tornillos allen M6 x 35 (x 04)
PT - Apoio de pés tubular (x 01)
EN – Tubular Footrest (x 01)
ES – Apoyo de pies tubular (x 01)
PT - Conjunto assento
(com almofada do
encosto) (x 01)
EN - Seat set (with
cushion of the backrest)
(x 01)
ES - Conjunto asiento
(con cojín del respaldo)
(x 01)
PT - Conjunto pistão hidráulico
(com parafusos e arruelas) (x 01)
EN - Oil pump set (with screws
and washers) (x 01)
ES - Conjunto pistón hidráulico
(con tornillos y arandelas) (x 01)
PT - Apoio de pés de alumínio (x 01)
EN – Aluminium Footrest (x 01)
ES – Apoyo de pies de aluminio (x 01)
Caixa / Carton / Caja (01)

PORTUGUÊS
IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Os produtos podem sofrer alterações em seus componentes sem aviso prévio. Em caso de dúvidas, contate
a Dompel.
LOCAL DE INSTALAÇÃO
SEGURANÇA
Evite acidentes. Após desembalar o produto, mantenha o material de embalagem fora do alcance de crianças.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Instale seu produto Dompel em um lugar nivelado e sem ranhuras ou emendas, evitando o movimento de balanço
e vibração. O local deve ser arejado, que não permita a incidência direta de raios solares e que esteja distante de
fontes de calor (fogão, fornos, etc.) e produtos inflamáveis. Não instale seu produto ao ar livre.
ATENÇÃO! Não montar a almofada do assento antes de fixar o parafuso no pistão hidráulico, sob o risco de
danificar os pinos (clicks) de montagem da almofada ao removê-la sem necessidade.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
Retire todos os componentes da embalagem e siga os seguintes passos:
Nunca arraste o produto, se necessário, solicite ajuda a outra pessoa para remover o produto do lugar. Não
deposite recipientes com alta temperatura em cima do seu produto, sob o risco de danificar partes plásticas ou o
estofamento.
IMPORTANTE
Posicione corretamente o
suporte do apoio de cabeça
(H) e monte no conjunto
assento (A). Fixe os 04
parafusos allen M6 x 30 (I)
utilizando chave allen (4 mm).
Encaixe manualmente o apoio de cabeça (J) no suporte (H). Para regular a posição, basta puxar
o manípulo do suporte e mover o apoio na posição desejada.
Encaixe
manualmente a base
da cadeira (D) na
parte inferior do
pistão hidráulico (B).
Encaixe manualmente o
conjunto assento (A) na haste
do pistão hidráulico (B). Monte
a arruela (M10) e parafuso
(M10 x 40-SX) e fixe utilizando
chave sextavada (M17). Para
facilitar a fixação do parafuso,
acione a alavanca do hidráulico
(C) para cima (travando o giro
da haste do pistão).
Encaixe manualmente a
almofada do assento (E) no
conjunto assento (A) observando
a correta posição dos fixadores
(clicks).
Fixe a base da cadeira
(D) no pistão hidráulico
(B). Aperte o conjunto
arruela (M10) e
parafuso (M10 x
40-SX) utilizando chave
sextavada (M17).
Encaixe a alavanca
(C) no pistão
hidráulico (B) na
posição correta.
Fixe apertando os
parafusos laterais
utilizando chave
Allen (4 mm).
Não utilize espátulas metálicas, escovas e agentes de limpeza como álcool, acetona, querosene, gasolina, água
sanitária, tíner, solventes, varsol, vinagres ou outros produtos químicos ou abrasivos como lixas ou escovas de
aço não recomendados neste manual. Para limpar facilmente, utilize uma solução de água morna com sabão neutro
e depois seque cuidadosamente. Em caso de produtos químicos atingirem o estofamento, limpar o mais breve
possível, evitando que os produtos manchem ou ressequem o tecido. As partes plásticas não podem ser lavadas
com água fervente. Os componentes metálicos cromados podem ser limpos com uma flanela macia e seca
podendo ser utilizada cera automotiva a base de silicone para aumentar o brilho e a durabilidade, neste caso efetue
a tarefa seguindo as instruções do fabricante da cera. Efetue uma limpeza periódica, o pó acumulado afeta a
beleza do produto dificultando a próxima limpeza.
PT - Apoio de pés de alumínio (x 01)
EN – Aluminium Footrest (x 01)
ES – Apoyo de pies de aluminio (x 01)
Monte o apoio de pés
(F1) na parte inferior do
conjunto do assento (A)
(flange de alumínio). Fixe
os 04 parafusos
sextavados M8 x 35 (G),
utilizando chave de boca
13.
Monte o apoio de pés
(F2) na parte inferior do
conjunto do assento (A).
Fixe os 04 parafusos
sextavados M6 x 30 (G),
utilizando chave de boca
10.

Posicione corretamente o
suporte do apoio de cabeça
(H) e monte no conjunto
assento (A). Fixe os 04
parafusos allen M6 x 30 (I)
utilizando chave allen (4 mm).
Fixe a base da cadeira
(D) no pistão hidráulico
(B). Aperte o conjunto
arruela (M10) e
parafuso (M10 x
40-SX) utilizando chave
sextavada (M17).
Monte o apoio de pés
(F1) na parte inferior do
conjunto do assento (A)
(flange de alumínio). Fixe
os 04 parafusos
sextavados M8 x 35 (G),
utilizando chave de boca
13.
ENGLISH
MERELY ILLUSTRATIVE IMAGES.
Products may suffer changes in its components without prior warning. If any questions, contact Dompel.
Never drag the product, if necessary, ask other person’s help to remove the product from the place. Do not
place containers with high temperature on your product, at the risk of damaging plastic parts or the
upholstery.
IMPORTANT
INSTALLATION AND ASSEMBLY
Remove all the components from the package and follow the steps below.
Avoid accidents. After unpacking the product, keep all the packing material far way from kids.
LOCATION OF INSTALLATION
CLEANING AND MAINTENANCE
SECURITY
Correctly position
the headrest
support (H) and
assemble the seat
set (A). Fasten the
04 allen screws M6
x 30 (I) using an
allen key (4 mm).
Manually assemble the headrest (J) into the support (H). To adjust the position, simply
pull the handle of the support and move the headrest to the desired position.
Manually attach
the chair footbase
(D) on the bottom
of the oil pump
(B).
Manually insert the
seat cushion (E)
into the seat set
(A) observing the
correct position of
the fasteners
(clicks).
Fasten the chair
footbase (D) to the
oil pump (B). Tighten
the washer (M10)
and screw (M10 x
40-SX) using
hexagonal wrench
(M17).
ATTENTION! Do not assemble the seat cushion before attaching the screw to the oil pump, otherwise you may
damage the cushion assembling pins (clicks) when removing without need.
Do not use metal spatulas, brushes and cleaning agents such as alcohol, acetone, kerosene, gasoline, bleach,
thinner, solvents, acids, vinegar or other chemicals or abrasives not recommended in this manual. To clean it
easily, it is recommended to use a solution with warm water and neutral soap and after dry carefully. In case of
chemicals reaching the upholstery, clean as soon as possible, preventing products from staining or drying
fabric. Plastic parts can’t be washed with boiling water. The chrome-plated metal components can be cleaned
with a soft, dry cloth, and silicone-based automotive wax can be used to increase gloss and durability, in which
case perform the task following the wax manufacturer’s instructions. Do periodical cleaning on your equipment,
accumulated dust can affect the beauty of the product.
Install your Dompel product in a level place with no grooves or splices, preventing rocking and vibration. The
location must be airy and it must not allow straight sunlight and it must be away from sources of heat (stoves,
ovens, etc) and flammable products. Do not install your product outdoors.
Insert the hanble (C)
into the oil pump (B)
in the correct position
(as indicated on the
piston label). Fasten
by tightening the side
screws using an
Allen key (4 mm).
Manually attach the seat
set (A) on the oil pump
rod (B). Assemble the
washer (M10) and screw
(M10 x 40-SX) and
fasten using hexagonal
wrench (M17). To
facilitate the fastening of
the screw, actuate the oil
pump handle (C)
upwards (locking the oil
pump rod turning).
Assemble the footrest
(F1) in the bottom of the
seat set (A) (aluminium
flange). Attach the 04
hexagonal screws
M8 x 35 (G), using a
spanner 13.
Assemble the footrest
(F2) in the bottom of the
seat set (A). Attach the
04 hexagonal screws M6
x 30 (G), using a spanner
10.

ESPAÑOL
LOCAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
Instale su producto Dompel en un lugar nivelado y sin rañuras o enmiendas, evitando el movimiento de
balance y vibración. El local debe ser ventilado, que no permita la incidência directa de rayos solares y que
esté lejos de fuentes de calor (cocinas, hornos, etc) y productos inflamables. No instale su producto al aire
libre.
Evite accidentes. Después de desempacar el producto, mantenga el material del embalaje lejos de los niños.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice espátulas metálicas, cepillos y agentes de limpieza como alcohol, acetona, queroseno,
gasolina, agua sanitaria, thinner, solventes, varsol, ácidos, vinagres u otros productos químicos o abrasivos
no recomendados en este manual. Para limpiar fácilmente, utilizar una solución de agua tibia con jabón
neutro y luego secar cuidadosamente. En caso de que los productos químicos alcancen el tapizado limpiar
lo más pronto posble, evitando que los productos se manchen o se resequen en el tejido. Las partes
plásticas no se pueden lavar con agua hirviendo. Los componentes metálicos cromados pueden ser limpiados
con una franela suave y seca, pudiendo se utilizar cera automotriz a base de silicona para aumentar el brillo
y la durabilidad, en este caso efectúe la tarea siguiendo las instrucciones del fabricante de la cera. Haga una
limpieza periódica en su equipo, el polvo puede acumularse y afectar la estética del equipo y dificulta su
higiene
Nunca arrastre el producto, si es necesario, solicite ayuda a otra persona para mover el producto del lugar.
No deposite recipientes de alta temperatura sobre su producto, con el riesgo de dañar las partes plásticas o
el tapizado.
IMPORTANTE
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Retire todos los componentes del embalaje y siga los siguientes pasos:
¡ADVERTENCIA! No montar el cojín del asiento antes de fijar el tornillo en el pistón hidráulico, con el riesgo de
dañar los pines de montaje del cojín al extraerlo sin necesidad.
IMÁGENES MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Los productos pueden sufrir cambios en sus componentes sin previo aviso. Dudas, contacte a Dompel.
Coloque correctamente
el soporte del soporte
de cabeza (H) y monte
en el conjunto asiento
(A). Fije los 04 tornillos
allen M6 x 30 (I)
utilizando la llave allen
(4 mm).
Encaje manualmente el soporte de cabeza (J) en el soporte (H). Para ajustar la posición,
basta tirar de la manilla del soporte y mover el soporte de cabeza en la posición deseada.
Encaje
manualmente la
base estrella (D)
en la parte
inferior del pistón
hidráulico (B).
Encaje manualmente
el cojín del asiento
(E) en el conjunto
asiento (A)
observando la
correcta posición de
los fijadores (clicks).
Fije la base estrella
(D) en el pistón
hidráulico (B).
Apriete el conjunto
de arandela (M10) y
el tornillo (M10 x
40-SX) utilizando la
llave hexagonal
(M17).
Encaje la manilla (C)
en el pistón hidráulico (B)
en la posición correcta
(como se indica en la
etiqueta del pistón).
Fije aprietando los
tornillos laterales
utilizando la llave Allen (4
mm).
Encaje manualmente el
conjunto asiento (A) en el
vástago del pistón
hidráulico (B). Monte la
arandela (M10) y el tornillo
(M10 x 40-SX) y fije
utilizando llave hexagonal
(M17). Para facilitar la
fijación del tornillo, accione
la manilla del hidráulico (C)
hacia arriba (trabando el
giro del vástago del pistón).
Monte el apoyo de pies
(F1) en la parte inferior
del conjunto del asiento
(A) (flange de aluminio).
Fije los 04 tornillos
hexagonales M8 x 35 (G),
utilizando una llave de
boca 13.
Monte el apoyo de pies
(F2) en la parte inferior
del conjunto del asiento
(A). Fije los 04 tornillos
hexagonales M6 x 30 (G),
utilizando una llave de
boca 10.

Capacidade / Capacity / Capacidad 150 kg / 330.69 lb
Altura / Height / Altura 114,5 cm / 3.76 ft
104 cm / 3.41 ft
Largura / Width / Ancho
Comprimento/Profundidade / Lenght/Depth / Longitud/Profundidad 69,5 cm / 2.28 ft
Medidas da Caixa/Carton Measures/Mediadas de la Caja
14,58 kg/32.14 lb
Peso Líquido/Net Weight/Peso Neto
C: 71x L: 65,5 x A: 46 cm
L: 2,43 x W: 2,15 x H: 1,51 ft
Volume Total Embalagem/Package Total CBM/Volumen total embalaje 0,223 m³ / 7,87 ft³
Informações técnicas / Technical
informations / Informaciones técnicas
ES - GARANTÍA
Para garantía, consulte el sitio de adquisición del producto.
EN - GUARANTEE
You should consult the place of acquisition for warranty.
TERMO DE GARANTIA
As garantias legal e/ou especial compreendem a substituição de peças e mão de obra no
reparo de defeitos devidamente constatados pelo fabricante como sendo de fabricação.
Caso o produto apresente algum defeito no funcionamento dentro do prazo de garantia, o
consumidor deverá entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido, acompanhado
A Dompel não se responsabiliza por danos no produto caso não sejam observados os
cuidados na utilização e correta montagem mencionados neste manual.
GARANTIA NO BRASIL
O prazo de garantia legal, segundo o Código de Defesa do Consumidor, nos termos do artigo
26.II da lei 8.078/90, estabelece 90 dias para reclamação de falhas no funcionamento do
prazo estabelecido, totalizando 180 dias a partir da data da compra.
PERDA DE GARANTIA
• Passado o tempo de garantia de 6 meses;
• Na utilização do produto, não forem observadas as instruções e recomendações
contidas no manual de instruções;
• Tiver ocorrido uso inadequado ou mau uso do produto, descuido, ou ainda, o produto
realizado conserto por pessoas ou entidades não credenciadas à Dompel;
• Houver sinais de violação do produto, remoção e/ou adulteração do número de série.
Table of contents
Languages:
Other DOMPEL Indoor Furnishing manuals

DOMPEL
DOMPEL PARIS MANICURE STOOL User manual

DOMPEL
DOMPEL JUNIOR User manual

DOMPEL
DOMPEL CADEIRA TEXAS User manual

DOMPEL
DOMPEL Smaltbell Lotus 4 User manual

DOMPEL
DOMPEL ANDES TABLE User manual

DOMPEL
DOMPEL TROLLEY VEGAS User manual

DOMPEL
DOMPEL CADEIRA NOMAD User manual

DOMPEL
DOMPEL VEGAS POKER TROLLEY User manual