DOMPEL VEGAS POKER TROLLEY User manual

PT - Manual de instrução
EN - Instruction manual
ES - Manual de instrucción
WWW.DOMPEL.COM
ESPAÑOL
LOCAL DE INSTALACIÓN SEGURIDAD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instale su producto Dompel en un lugar nivelado y sin rañuras o
enmiendas, evitando el movimiento de balance y vibración. El local debe
ser ventilado, que no permita la incidencia directa de rayos solares y
que esté lejos de fuentes de calor (cocinas, hornos, etc) y productos
inflamables. No instale su producto al aire libre.
Evite accidentes. Después
desempacar el producto,
mantenga el material de
embalaje fuera del alcance
de los niños
No utilice espátulas metálicas, cepillos y agentes de limpieza como alcohol, acetona, queroseno, gasolina, agua
sanitaria, thinner, solventes, varsol, vinagres u otros productos químicos o abrasivos como lijas o cepillos de acero.
Para limpiar fácilmente, utilice una solución de agua tibia con un jabón neutro y luego seque cuidadosamente. En
caso de que los productos químicos alcancen el tapizado, limpiar lo más pronto posible, evitando que los productos
manchen o resequen el tejido. Las partes plásticas no se pueden lavar con agua hirviendo. Los componentes
metálicos cromados pueden ser limpiados con una franela suave y seca, pudiendo ser utilizada cera automotriz a
base de silicona para aumentar el brillo y la durabilidad, en este caso efectúe la tarea siguiendo las instrucciones
del fabricante de la cera. Efectuar una limpieza periódica, el polvo acumulado afecta la belleza del producto difi-
cultando la próxima limpieza.
GARANTIA NO BRASIL
O prazo de garantia legal, segundo o código de defesa do consumidor, nos termos do artigo 26.II da lei
8.078/90, estabelece 90 dias para reclamação de falhas no funcionamento do produto a partir da data da
compra, comprovado através de nota fiscal.
A Dompel confiante na qualidade de seus produtos oferece a você 90 dias a mais do estabelecido,
totalizando 180 dias a partir da data da compra.
TERMO DE GARANTIA
As garantias legal e/ou especial compreendem a substituição de peças e mão de obra no reparo de
defeitos devidamente constatados pelo fabricante como sendo de fabricação.
Caso o produto apresente algum defeito no funcionamento dentro do prazo de garantia, o consumidor
deverá entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido, acompanhado do produto e da nota
fiscal referente ao mesmo para realizar o reparo ou troca do equipamento.
PERDA DE GARANTIA
As garantias tanto legais quanto especiais ficam automaticamente invalidas se:
- Passado o tempo de garantia de 6 meses;
- Na utilização do produto, se não forem observadas as instruções e recomendações contidas no manual
de instruções;
- Tiver ocorrido uso inadequado ou mau uso do produto, descuido, ou ainda, o produto tiver sofrido alte-
rações ou modificações estéticas e/ou funcionais, bem como tiver sido realizado conserto por pessoas
ou entidades não credenciadas à Dompel;
- Houver sinais de violação do produto, remoção e/ou adulteração do número de série.
EN – GUARANTEE
You should consult the place of acquisition for warranty.
ES - GARANTÍA
Para garantía, consulte el sitio de adquisición del producto.
CARRINHO VEGAS
POKER (TATOO)
Imágenes meramente ilustrativas.
Los productos pueden sufrir cambios en sus componentes sin previo aviso. Dudas, contacte a Dompel.
IMPORTANTE
Nunca arrastre el producto, si es necesario, solicite ayuda a otra persona para mover el producto del
lugar. No deposite recipientes de alta temperatura sobre su producto, con el riesgo de dañar las partes
plásticas o el tapizado.
Informações Técnicas • Technical Information • Informaciones Técnias
40 cm/1.279 ft
46 cm/1.509 ft
92 cm/2.952 ft
6,0 kg/13.227 lb
C: 42,00 cm x L: 40,5 cm x P: 48,5 cm
W: 1.377 ft x L: 1.328 ft x H: 1.591 ft
0,0824 m³/2.909 ft³
Retire todos los componentes del embalaje. Las 4 ruedas están en una bolsa de plástico dentro del
embalaje. El montaje de este producto es totalmente manual y no requiere herramientas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Largura
Width
Ancho
Altura
Height
Altura
Medidas da caixa
Carton measures
Medidas de la caja
Volume total embalagem
Packaging total volume
Volumen total de embalaje
Profundidade
Depth
Profundidad
Peso Líquido
Net weight
Peso Neto
Capacidade das bandejas (cada)
Tray capacity (each)
Capacidad bandeja (cada)
4,00 kg/8.818 lb
4,00 kg/8.818 lb
5,00 kg/11.023 lb
25,00 kg/55.115 lb
Capacidade total
Total capacity
Capacidad total
Capacidade sobre o tampo
Capacity over the top
Capacidad sobre la tapa
Capacidade da base
Base capacity
Capacidad de la base
Apoye la base
(A) en el piso o
en una mesa/
encimera y encaje
los extensores
largos (C).
Encaje los extensores
cortos (F) en la parte
superior del módulo del
cajón (D). Repita este
proceso para los próximos
4 módulos.
Monte los extensores
(derecha e izquierda),
soporte con el tubo (I) en
un lado del último módulo
de cajones (D) y en el otro
lado monte los extensores
cortos (F).
Encaje la sobre tapa
de vidrio (H) sobre
la tapa (G) y monte
los cajones (E) en
los rieles del módulo
de cajones (D). El
montaje, movimiento
y acceso de los
cajones se realizará
por ambos lados del
carro.
Monte las 4 ruedas (B) en la parte inferior de la
base (A). Asegúrese de que estén bien ajustados
y alineados cuando se apoyen en el suelo.
Monte la tapa
superior (G) sobre
los extensores
cortos (F, I) del
último módulo
de cajones (D).
Asegúrese de que
la etiqueta DOMPEL
en la parte superior
esté alineada con
el frente de los
módulos de cajones.
Monte el tubo (J) en los
extensores (derecha e
izquierda) del soporte del
tubo (I).
Monte el módulo del
cajón (D) sobre los
extensores largos (C).
La correcta posición
de montaje del módulo
cajón es con los
laterales alineados
con la parte más
ancha de la base.
1
3
5
7
2
4
6
8

PT: Versões
EN: Versions
ES: Versiones
PT – Os componentes podem ser vendidos individualmente.
EN – Components can be sold individually.
ES – Los componentes pueden ser vendidos individualmente.
PT - Base (x 01)
EN - Base (x 01)
ES - Base (x 01)
PT - Prolongador longo (x 04)
EN - Long extender (x 04)
ES - Extensor largo (x 04)
PT - Prolongador curto (x 14)
EN - Short extender (x 14)
ES - Extensor corto (x 14)
PT - Módulo gaveta (x 04)
EN - Drawer module (x 04)
ES - Módulo cajón (x 04)
PT - Gaveta (x 04)
EN - Drawer (x 04)
ES - Cajón (x 04)
PT - Tampo (x 01)
EN - Top (x 01)
ES - Tapa (x 01)
PT - Prolongador suporte
do tubo (x 01 direito e x 01
esquerdo)
EN - Tube support extender
(x 01 right and x 01 left)
ES - Extensor de soporte de
tubo (x 01 derecho y x 01
izquierdo)
PT - Sobre tampo de vidro (x 01)
EN - On top glass (x 01)
ES - Sobre tapa de vidrio (x 01)
PT - Tubo para rolo papel
toalha (x 01)
EN - Tube for paper towel
roll (x 01)
ES - Tubo para rollo de
toallas de papel (x 01)
PT - Rodízios (x 04)
EN - Casters (x 04)
ES - Ruedas (x 04) Apoie a base
(A) no chão ou
em uma mesa/
bancada e encaixe
os prolongadores
longos (C).
Support the base
(A) on the floor or
on a table/stand
and fit the long
extenders (C).
Encaixe os prolongadores
curtos (F) na parte de
cima do módulo de gaveta
(D). Repita este processo
nos 4 módulos seguintes.
Fit the short extenders
(F) on top of the drawer
module (D). Repeat this
process for the next 4
modules.
Encaixe os prolongadores
(direito e esquerdo),
suporte com o tubo (I) em
uma das laterais do último
módulo de gaveta (D) e na
outra lateral, encaixe os
prolongadores curtos (F).
Fit the extenders (right and
left), support with the tube
(I) on one side of the last
drawer module (D) and on
the other side, fit the short
extenders (F).
Encaixe o sobre
tampo de vidro (H)
no tampo (G) e
monte as gavetas
(E) nos trilhos dos
módulos de gaveta
(D). O encaixe,
movimentação e
acesso das gavetas
se darão por ambos
os lados do carrinho.
Fit the glass top (H)
on the top (G) and
assemble the drawers
(E) on the drawer
module rails (D). The
fitting, movement and
access of the drawers
will take place on both
sides of the trolley.
Monte os 4 rodízios (B) na parte inferior da base
(A). Certifique-se que estão bem encaixados e
alinhados ao apoiar no piso.
Assemble the 4 casters (B) at the bottom of the
base (A). Make sure they are well fitted and
aligned when resting on the floor.
Monte o tampo
superior (G) sobre
os prolongadores
curtos (F, I) do último
módulo de gaveta
(D). Certifique-se
que a etiqueta
DOMPEL no tampo
esteja alinhada com
a parte frontal dos
módulos de gaveta.
Assemble the top
(G) over the short
extenders (F, I)
of the last drawer
module (D). Make
sure the DOMPEL
label on the top is
aligned with the
front of the drawer
modules.
Monte o tubo (J) nos
prolongadores (direito
e esquerdo) suporte do
tubo (I).
Assemble the tube (J) on
the tube support extenders
(I) (right and left).
Monte o módulo de
gaveta (D) sobre os
prolongadores longos
(C). A correta posição
de montagem do
módulo de gaveta
é com as laterais
alinhadas com a parte
mais larga da base.
Assemble the drawer
module (D) over the
long extenders (C).
The correct assembly
position of the drawer
module is with the
sides aligned with
the widest part of the
base.
Componentes • Components • Componentes
A
C
E
G
I
B
D
F
H
J
1 1
3 3
5 5
7 7
2 2
4 4
6 6
8 8
PORTUGUÊS
LOCAL DE INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
IMPORTANT
LOCATION OF INSTALLATIONSEGURANÇA SECURITY
LIMPEZA E MANUTENÇÃO CLEANING AND MAINTENANCE
Instale seu produto Dompel em um lugar nivelado e sem ranhuras ou
emendas, evitando o movimento de balanço e vibração. O local deve ser
arejado, que não permita a incidência direta de raios solares e que esteja
distante de fontes de calor (fogão, fornos, etc.) e produtos inflamáveis.
Não instale seu produto ao ar livre.
Nunca arraste o produto, se necessário, solicite ajuda a outra pessoa para remover o produto do lugar.
Não deposite recipientes com alta temperatura em cima do seu produto, sob o risco de danificar partes
plásticas ou o estofamento.
Never drag the product, if necessary, ask other person’s help to remove the product from the place. Do
not place containers with high temperature on your product, at the risk of damaging plastic parts or the
upholstery.
Install your Dompel product in a level place with no grooves or splices,
preventing rocking and vibration. The location must be airy and it must not
allow straight sunlight and it must be away from sources of heat (stoves,
ovens, etc.) and flammable products. Do not install your product outdoors.
Evite acidentes. Após
desembalar o produto,
mantenha o material de
embalagem fora do alcance
de crianças.
Avoid accidents. After
unpacking the product, keep
all the pack material out of
children’s reach.
Não utilize espátulas metálicas, escovas e agentes de limpeza como álcool, acetona, querosene, gasolina,
água sanitária, tíner, solventes, varsol, vinagres ou outros produtos químicos ou abrasivos como lixas ou
escovas de aço não recomendados neste manual.
Para limpar facilmente, utilize uma solução de água morna com sabão neutro e depois seque
cuidadosamente. Em caso de produtos químicos atingirem o estofamento, limpar o mais breve possível,
evitando que os produtos manchem ou ressequem o tecido. As partes plásticas não podem ser lavadas
com água fervente. Os componentes metálicos cromados podem ser limpos com uma flanela macia e
seca, podendo ser utilizada cera automotiva a base de silicone para aumentar o brilho e a durabilidade,
neste caso efetue a tarefa seguindo as instruções do fabricante da cera. Efetue uma limpeza periódica, o
pó acumulado afeta a beleza do produto dificultando a próxima limpeza.
Do not use metal spatulas, brushes and cleaning agents such as alcohol, acetone, kerosene, gasoline, bleach,
thinner, solvents, varsol, vinegar or other chemicals or abrasives such as sandpaper or steel brushes.
To easily clean it, use a solution of warm water with a neutral soap and then wipe dry carefully. If chemical products
reach the upholstery, clean as soon as possible, preventing the products from staining or drying the fabric. The
plastic parts can not be washed with boiling water. Chromed metal components can be cleaned with a soft, dry
flannel, and silicone-based automotive wax can be used to increase gloss and durability, in this case perform the
task following the wax manufacturer’s instructions. Perform periodic cleaning, accumulated dust affects the beauty
of the product making it di翿� cult to clean the product.
Retire todos os componentes da embalagem. Os rodízios estão em um saco plástico dentro da embalagem.
A montagem deste carrinho é totalmente manual e não requer ferramentas.
Remove all components from the carton. The casters are in a plastic bag inside the carton. The assembly of
this trolley is totally manual and requires no tools.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM INSTALLATION AND ASSEMBLY
ENGLISH
PT - CARRINHO VEGAS POKER
EN - VEGAS POKER TROLLEY
ES - CARRO VEGAS POKER
Imagens meramente ilustrativas.
Os produtos podem sofrer alterações em seus componentes sem aviso prévio. Dúvidas contate a Dompel. Merely illustrative images.
Products may suffer changes in its components without prior warning. If any questions, contact Dompel.
Caixa • Carton • Caja: 01

PT: Versões
EN: Versions
ES: Versiones
PT – Os componentes podem ser vendidos individualmente.
EN – Components can be sold individually.
ES – Los componentes pueden ser vendidos individualmente.
PT - Base (x 01)
EN - Base (x 01)
ES - Base (x 01)
PT - Prolongador longo (x 04)
EN - Long extender (x 04)
ES - Extensor largo (x 04)
PT - Prolongador curto (x 14)
EN - Short extender (x 14)
ES - Extensor corto (x 14)
PT - Módulo gaveta (x 04)
EN - Drawer module (x 04)
ES - Módulo cajón (x 04)
PT - Gaveta (x 04)
EN - Drawer (x 04)
ES - Cajón (x 04)
PT - Tampo (x 01)
EN - Top (x 01)
ES - Tapa (x 01)
PT - Prolongador suporte
do tubo (x 01 direito e x 01
esquerdo)
EN - Tube support extender
(x 01 right and x 01 left)
ES - Extensor de soporte de
tubo (x 01 derecho y x 01
izquierdo)
PT - Sobre tampo de vidro (x 01)
EN - On top glass (x 01)
ES - Sobre tapa de vidrio (x 01)
PT - Tubo para rolo papel
toalha (x 01)
EN - Tube for paper towel
roll (x 01)
ES - Tubo para rollo de
toallas de papel (x 01)
PT - Rodízios (x 04)
EN - Casters (x 04)
ES - Ruedas (x 04) Apoie a base
(A) no chão ou
em uma mesa/
bancada e encaixe
os prolongadores
longos (C).
Support the base
(A) on the floor or
on a table/stand
and fit the long
extenders (C).
Encaixe os prolongadores
curtos (F) na parte de
cima do módulo de gaveta
(D). Repita este processo
nos 4 módulos seguintes.
Fit the short extenders
(F) on top of the drawer
module (D). Repeat this
process for the next 4
modules.
Encaixe os prolongadores
(direito e esquerdo),
suporte com o tubo (I) em
uma das laterais do último
módulo de gaveta (D) e na
outra lateral, encaixe os
prolongadores curtos (F).
Fit the extenders (right and
left), support with the tube
(I) on one side of the last
drawer module (D) and on
the other side, fit the short
extenders (F).
Encaixe o sobre
tampo de vidro (H)
no tampo (G) e
monte as gavetas
(E) nos trilhos dos
módulos de gaveta
(D). O encaixe,
movimentação e
acesso das gavetas
se darão por ambos
os lados do carrinho.
Fit the glass top (H)
on the top (G) and
assemble the drawers
(E) on the drawer
module rails (D). The
fitting, movement and
access of the drawers
will take place on both
sides of the trolley.
Monte os 4 rodízios (B) na parte inferior da base
(A). Certifique-se que estão bem encaixados e
alinhados ao apoiar no piso.
Assemble the 4 casters (B) at the bottom of the
base (A). Make sure they are well fitted and
aligned when resting on the floor.
Monte o tampo
superior (G) sobre
os prolongadores
curtos (F, I) do último
módulo de gaveta
(D). Certifique-se
que a etiqueta
DOMPEL no tampo
esteja alinhada com
a parte frontal dos
módulos de gaveta.
Assemble the top
(G) over the short
extenders (F, I)
of the last drawer
module (D). Make
sure the DOMPEL
label on the top is
aligned with the
front of the drawer
modules.
Monte o tubo (J) nos
prolongadores (direito
e esquerdo) suporte do
tubo (I).
Assemble the tube (J) on
the tube support extenders
(I) (right and left).
Monte o módulo de
gaveta (D) sobre os
prolongadores longos
(C). A correta posição
de montagem do
módulo de gaveta
é com as laterais
alinhadas com a parte
mais larga da base.
Assemble the drawer
module (D) over the
long extenders (C).
The correct assembly
position of the drawer
module is with the
sides aligned with
the widest part of the
base.
Componentes • Components • Componentes
A
C
E
G
I
B
D
F
H
J
1 1
3 3
5 5
7 7
2 2
4 4
6 6
8 8
PORTUGUÊS
LOCAL DE INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
IMPORTANT
LOCATION OF INSTALLATIONSEGURANÇA SECURITY
LIMPEZA E MANUTENÇÃO CLEANING AND MAINTENANCE
Instale seu produto Dompel em um lugar nivelado e sem ranhuras ou
emendas, evitando o movimento de balanço e vibração. O local deve ser
arejado, que não permita a incidência direta de raios solares e que esteja
distante de fontes de calor (fogão, fornos, etc.) e produtos inflamáveis.
Não instale seu produto ao ar livre.
Nunca arraste o produto, se necessário, solicite ajuda a outra pessoa para remover o produto do lugar.
Não deposite recipientes com alta temperatura em cima do seu produto, sob o risco de danificar partes
plásticas ou o estofamento.
Never drag the product, if necessary, ask other person’s help to remove the product from the place. Do
not place containers with high temperature on your product, at the risk of damaging plastic parts or the
upholstery.
Install your Dompel product in a level place with no grooves or splices,
preventing rocking and vibration. The location must be airy and it must not
allow straight sunlight and it must be away from sources of heat (stoves,
ovens, etc.) and flammable products. Do not install your product outdoors.
Evite acidentes. Após
desembalar o produto,
mantenha o material de
embalagem fora do alcance
de crianças.
Avoid accidents. After
unpacking the product, keep
all the pack material out of
children’s reach.
Não utilize espátulas metálicas, escovas e agentes de limpeza como álcool, acetona, querosene, gasolina,
água sanitária, tíner, solventes, varsol, vinagres ou outros produtos químicos ou abrasivos como lixas ou
escovas de aço não recomendados neste manual.
Para limpar facilmente, utilize uma solução de água morna com sabão neutro e depois seque
cuidadosamente. Em caso de produtos químicos atingirem o estofamento, limpar o mais breve possível,
evitando que os produtos manchem ou ressequem o tecido. As partes plásticas não podem ser lavadas
com água fervente. Os componentes metálicos cromados podem ser limpos com uma flanela macia e
seca, podendo ser utilizada cera automotiva a base de silicone para aumentar o brilho e a durabilidade,
neste caso efetue a tarefa seguindo as instruções do fabricante da cera. Efetue uma limpeza periódica, o
pó acumulado afeta a beleza do produto dificultando a próxima limpeza.
Do not use metal spatulas, brushes and cleaning agents such as alcohol, acetone, kerosene, gasoline, bleach,
thinner, solvents, varsol, vinegar or other chemicals or abrasives such as sandpaper or steel brushes.
To easily clean it, use a solution of warm water with a neutral soap and then wipe dry carefully. If chemical products
reach the upholstery, clean as soon as possible, preventing the products from staining or drying the fabric. The
plastic parts can not be washed with boiling water. Chromed metal components can be cleaned with a soft, dry
flannel, and silicone-based automotive wax can be used to increase gloss and durability, in this case perform the
task following the wax manufacturer’s instructions. Perform periodic cleaning, accumulated dust affects the beauty
of the product making it di翿� cult to clean the product.
Retire todos os componentes da embalagem. Os rodízios estão em um saco plástico dentro da embalagem.
A montagem deste carrinho é totalmente manual e não requer ferramentas.
Remove all components from the carton. The casters are in a plastic bag inside the carton. The assembly of
this trolley is totally manual and requires no tools.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM INSTALLATION AND ASSEMBLY
ENGLISH
PT - CARRINHO VEGAS POKER
EN - VEGAS POKER TROLLEY
ES - CARRO VEGAS POKER
Imagens meramente ilustrativas.
Os produtos podem sofrer alterações em seus componentes sem aviso prévio. Dúvidas contate a Dompel. Merely illustrative images.
Products may suffer changes in its components without prior warning. If any questions, contact Dompel.
Caixa • Carton • Caja: 01

PT: Versões
EN: Versions
ES: Versiones
PT – Os componentes podem ser vendidos individualmente.
EN – Components can be sold individually.
ES – Los componentes pueden ser vendidos individualmente.
PT - Base (x 01)
EN - Base (x 01)
ES - Base (x 01)
PT - Prolongador longo (x 04)
EN - Long extender (x 04)
ES - Extensor largo (x 04)
PT - Prolongador curto (x 14)
EN - Short extender (x 14)
ES - Extensor corto (x 14)
PT - Módulo gaveta (x 04)
EN - Drawer module (x 04)
ES - Módulo cajón (x 04)
PT - Gaveta (x 04)
EN - Drawer (x 04)
ES - Cajón (x 04)
PT - Tampo (x 01)
EN - Top (x 01)
ES - Tapa (x 01)
PT - Prolongador suporte
do tubo (x 01 direito e x 01
esquerdo)
EN - Tube support extender
(x 01 right and x 01 left)
ES - Extensor de soporte de
tubo (x 01 derecho y x 01
izquierdo)
PT - Sobre tampo de vidro (x 01)
EN - On top glass (x 01)
ES - Sobre tapa de vidrio (x 01)
PT - Tubo para rolo papel
toalha (x 01)
EN - Tube for paper towel
roll (x 01)
ES - Tubo para rollo de
toallas de papel (x 01)
PT - Rodízios (x 04)
EN - Casters (x 04)
ES - Ruedas (x 04) Apoie a base
(A) no chão ou
em uma mesa/
bancada e encaixe
os prolongadores
longos (C).
Support the base
(A) on the floor or
on a table/stand
and fit the long
extenders (C).
Encaixe os prolongadores
curtos (F) na parte de
cima do módulo de gaveta
(D). Repita este processo
nos 4 módulos seguintes.
Fit the short extenders
(F) on top of the drawer
module (D). Repeat this
process for the next 4
modules.
Encaixe os prolongadores
(direito e esquerdo),
suporte com o tubo (I) em
uma das laterais do último
módulo de gaveta (D) e na
outra lateral, encaixe os
prolongadores curtos (F).
Fit the extenders (right and
left), support with the tube
(I) on one side of the last
drawer module (D) and on
the other side, fit the short
extenders (F).
Encaixe o sobre
tampo de vidro (H)
no tampo (G) e
monte as gavetas
(E) nos trilhos dos
módulos de gaveta
(D). O encaixe,
movimentação e
acesso das gavetas
se darão por ambos
os lados do carrinho.
Fit the glass top (H)
on the top (G) and
assemble the drawers
(E) on the drawer
module rails (D). The
fitting, movement and
access of the drawers
will take place on both
sides of the trolley.
Monte os 4 rodízios (B) na parte inferior da base
(A). Certifique-se que estão bem encaixados e
alinhados ao apoiar no piso.
Assemble the 4 casters (B) at the bottom of the
base (A). Make sure they are well fitted and
aligned when resting on the floor.
Monte o tampo
superior (G) sobre
os prolongadores
curtos (F, I) do último
módulo de gaveta
(D). Certifique-se
que a etiqueta
DOMPEL no tampo
esteja alinhada com
a parte frontal dos
módulos de gaveta.
Assemble the top
(G) over the short
extenders (F, I)
of the last drawer
module (D). Make
sure the DOMPEL
label on the top is
aligned with the
front of the drawer
modules.
Monte o tubo (J) nos
prolongadores (direito
e esquerdo) suporte do
tubo (I).
Assemble the tube (J) on
the tube support extenders
(I) (right and left).
Monte o módulo de
gaveta (D) sobre os
prolongadores longos
(C). A correta posição
de montagem do
módulo de gaveta
é com as laterais
alinhadas com a parte
mais larga da base.
Assemble the drawer
module (D) over the
long extenders (C).
The correct assembly
position of the drawer
module is with the
sides aligned with
the widest part of the
base.
Componentes • Components • Componentes
A
C
E
G
I
B
D
F
H
J
11
3 3
5 5
7 7
2 2
4 4
6 6
8 8
PORTUGUÊS
LOCAL DE INSTALAÇÃO
IMPORTANTE
IMPORTANT
LOCATION OF INSTALLATIONSEGURANÇA SECURITY
LIMPEZA E MANUTENÇÃO CLEANING AND MAINTENANCE
Instale seu produto Dompel em um lugar nivelado e sem ranhuras ou
emendas, evitando o movimento de balanço e vibração. O local deve ser
arejado, que não permita a incidência direta de raios solares e que esteja
distante de fontes de calor (fogão, fornos, etc.) e produtos inflamáveis.
Não instale seu produto ao ar livre.
Nunca arraste o produto, se necessário, solicite ajuda a outra pessoa para remover o produto do lugar.
Não deposite recipientes com alta temperatura em cima do seu produto, sob o risco de danificar partes
plásticas ou o estofamento.
Never drag the product, if necessary, ask other person’s help to remove the product from the place. Do
not place containers with high temperature on your product, at the risk of damaging plastic parts or the
upholstery.
Install your Dompel product in a level place with no grooves or splices,
preventing rocking and vibration. The location must be airy and it must not
allow straight sunlight and it must be away from sources of heat (stoves,
ovens, etc.) and flammable products. Do not install your product outdoors.
Evite acidentes. Após
desembalar o produto,
mantenha o material de
embalagem fora do alcance
de crianças.
Avoid accidents. After
unpacking the product, keep
all the pack material out of
children’s reach.
Não utilize espátulas metálicas, escovas e agentes de limpeza como álcool, acetona, querosene, gasolina,
água sanitária, tíner, solventes, varsol, vinagres ou outros produtos químicos ou abrasivos como lixas ou
escovas de aço não recomendados neste manual.
Para limpar facilmente, utilize uma solução de água morna com sabão neutro e depois seque
cuidadosamente. Em caso de produtos químicos atingirem o estofamento, limpar o mais breve possível,
evitando que os produtos manchem ou ressequem o tecido. As partes plásticas não podem ser lavadas
com água fervente. Os componentes metálicos cromados podem ser limpos com uma flanela macia e
seca, podendo ser utilizada cera automotiva a base de silicone para aumentar o brilho e a durabilidade,
neste caso efetue a tarefa seguindo as instruções do fabricante da cera. Efetue uma limpeza periódica, o
pó acumulado afeta a beleza do produto dificultando a próxima limpeza.
Do not use metal spatulas, brushes and cleaning agents such as alcohol, acetone, kerosene, gasoline, bleach,
thinner, solvents, varsol, vinegar or other chemicals or abrasives such as sandpaper or steel brushes.
To easily clean it, use a solution of warm water with a neutral soap and then wipe dry carefully. If chemical products
reach the upholstery, clean as soon as possible, preventing the products from staining or drying the fabric. The
plastic parts can not be washed with boiling water. Chromed metal components can be cleaned with a soft, dry
flannel, and silicone-based automotive wax can be used to increase gloss and durability, in this case perform the
task following the wax manufacturer’s instructions. Perform periodic cleaning, accumulated dust affects the beauty
of the product making it di翿� cult to clean the product.
Retire todos os componentes da embalagem. Os rodízios estão em um saco plástico dentro da embalagem.
A montagem deste carrinho é totalmente manual e não requer ferramentas.
Remove all components from the carton. The casters are in a plastic bag inside the carton. The assembly of
this trolley is totally manual and requires no tools.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM INSTALLATION AND ASSEMBLY
ENGLISH
PT - CARRINHO VEGAS POKER
EN - VEGAS POKER TROLLEY
ES - CARRO VEGAS POKER
Imagens meramente ilustrativas.
Os produtos podem sofrer alterações em seus componentes sem aviso prévio. Dúvidas contate a Dompel. Merely illustrative images.
Products may suffer changes in its components without prior warning. If any questions, contact Dompel.
Caixa • Carton • Caja: 01

PT - Manual de instrução
EN - Instruction manual
ES - Manual de instrucción
WWW.DOMPEL.COM
ESPAÑOL
LOCAL DE INSTALACIÓN SEGURIDAD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instale su producto Dompel en un lugar nivelado y sin rañuras o
enmiendas, evitando el movimiento de balance y vibración. El local debe
ser ventilado, que no permita la incidencia directa de rayos solares y
que esté lejos de fuentes de calor (cocinas, hornos, etc) y productos
inflamables. No instale su producto al aire libre.
Evite accidentes. Después
desempacar el producto,
mantenga el material de
embalaje fuera del alcance
de los niños
No utilice espátulas metálicas, cepillos y agentes de limpieza como alcohol, acetona, queroseno, gasolina, agua
sanitaria, thinner, solventes, varsol, vinagres u otros productos químicos o abrasivos como lijas o cepillos de acero.
Para limpiar fácilmente, utilice una solución de agua tibia con un jabón neutro y luego seque cuidadosamente. En
caso de que los productos químicos alcancen el tapizado, limpiar lo más pronto posible, evitando que los productos
manchen o resequen el tejido. Las partes plásticas no se pueden lavar con agua hirviendo. Los componentes
metálicos cromados pueden ser limpiados con una franela suave y seca, pudiendo ser utilizada cera automotriz a
base de silicona para aumentar el brillo y la durabilidad, en este caso efectúe la tarea siguiendo las instrucciones
del fabricante de la cera. Efectuar una limpieza periódica, el polvo acumulado afecta la belleza del producto difi-
cultando la próxima limpieza.
GARANTIA NO BRASIL
O prazo de garantia legal, segundo o código de defesa do consumidor, nos termos do artigo 26.II da lei
8.078/90, estabelece 90 dias para reclamação de falhas no funcionamento do produto a partir da data da
compra, comprovado através de nota fiscal.
A Dompel confiante na qualidade de seus produtos oferece a você 90 dias a mais do estabelecido,
totalizando 180 dias a partir da data da compra.
TERMO DE GARANTIA
As garantias legal e/ou especial compreendem a substituição de peças e mão de obra no reparo de
defeitos devidamente constatados pelo fabricante como sendo de fabricação.
Caso o produto apresente algum defeito no funcionamento dentro do prazo de garantia, o consumidor
deverá entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido, acompanhado do produto e da nota
fiscal referente ao mesmo para realizar o reparo ou troca do equipamento.
PERDA DE GARANTIA
As garantias tanto legais quanto especiais ficam automaticamente invalidas se:
- Passado o tempo de garantia de 6 meses;
- Na utilização do produto, se não forem observadas as instruções e recomendações contidas no manual
de instruções;
- Tiver ocorrido uso inadequado ou mau uso do produto, descuido, ou ainda, o produto tiver sofrido alte-
rações ou modificações estéticas e/ou funcionais, bem como tiver sido realizado conserto por pessoas
ou entidades não credenciadas à Dompel;
- Houver sinais de violação do produto, remoção e/ou adulteração do número de série.
EN – GUARANTEE
You should consult the place of acquisition for warranty.
ES - GARANTÍA
Para garantía, consulte el sitio de adquisición del producto.
CARRINHO VEGAS
POKER (TATOO)
Imágenes meramente ilustrativas.
Los productos pueden sufrir cambios en sus componentes sin previo aviso. Dudas, contacte a Dompel.
IMPORTANTE
Nunca arrastre el producto, si es necesario, solicite ayuda a otra persona para mover el producto del
lugar. No deposite recipientes de alta temperatura sobre su producto, con el riesgo de dañar las partes
plásticas o el tapizado.
Informações Técnicas • Technical Information • Informaciones Técnias
40 cm/1.279 ft
46 cm/1.509 ft
92 cm/2.952 ft
6,0 kg/13.227 lb
C: 42,00 cm x L: 40,5 cm x P: 48,5 cm
W: 1.377 ft x L: 1.328 ft x H: 1.591 ft
0,0824 m³/2.909 ft³
Retire todos los componentes del embalaje. Las 4 ruedas están en una bolsa de plástico dentro del
embalaje. El montaje de este producto es totalmente manual y no requiere herramientas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Largura
Width
Ancho
Altura
Height
Altura
Medidas da caixa
Carton measures
Medidas de la caja
Volume total embalagem
Packaging total volume
Volumen total de embalaje
Profundidade
Depth
Profundidad
Peso Líquido
Net weight
Peso Neto
Capacidade das bandejas (cada)
Tray capacity (each)
Capacidad bandeja (cada)
4,00 kg/8.818 lb
4,00 kg/8.818 lb
5,00 kg/11.023 lb
25,00 kg/55.115 lb
Capacidade total
Total capacity
Capacidad total
Capacidade sobre o tampo
Capacity over the top
Capacidad sobre la tapa
Capacidade da base
Base capacity
Capacidad de la base
Apoye la base
(A) en el piso o
en una mesa/
encimera y encaje
los extensores
largos (C).
Encaje los extensores
cortos (F) en la parte
superior del módulo del
cajón (D). Repita este
proceso para los próximos
4 módulos.
Monte los extensores
(derecha e izquierda),
soporte con el tubo (I) en
un lado del último módulo
de cajones (D) y en el otro
lado monte los extensores
cortos (F).
Encaje la sobre tapa
de vidrio (H) sobre
la tapa (G) y monte
los cajones (E) en
los rieles del módulo
de cajones (D). El
montaje, movimiento
y acceso de los
cajones se realizará
por ambos lados del
carro.
Monte las 4 ruedas (B) en la parte inferior de la
base (A). Asegúrese de que estén bien ajustados
y alineados cuando se apoyen en el suelo.
Monte la tapa
superior (G) sobre
los extensores
cortos (F, I) del
último módulo
de cajones (D).
Asegúrese de que
la etiqueta DOMPEL
en la parte superior
esté alineada con
el frente de los
módulos de cajones.
Monte el tubo (J) en los
extensores (derecha e
izquierda) del soporte del
tubo (I).
Monte el módulo del
cajón (D) sobre los
extensores largos (C).
La correcta posición
de montaje del módulo
cajón es con los
laterales alineados
con la parte más
ancha de la base.
1
3
5
7
2
4
6
8

PT - Manual de instrução
EN - Instruction manual
ES - Manual de instrucción
WWW.DOMPEL.COM
ESPAÑOL
LOCAL DE INSTALACIÓN SEGURIDAD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instale su producto Dompel en un lugar nivelado y sin rañuras o
enmiendas, evitando el movimiento de balance y vibración. El local debe
ser ventilado, que no permita la incidencia directa de rayos solares y
que esté lejos de fuentes de calor (cocinas, hornos, etc) y productos
inflamables. No instale su producto al aire libre.
Evite accidentes. Después
desempacar el producto,
mantenga el material de
embalaje fuera del alcance
de los niños
No utilice espátulas metálicas, cepillos y agentes de limpieza como alcohol, acetona, queroseno, gasolina, agua
sanitaria, thinner, solventes, varsol, vinagres u otros productos químicos o abrasivos como lijas o cepillos de acero.
Para limpiar fácilmente, utilice una solución de agua tibia con un jabón neutro y luego seque cuidadosamente. En
caso de que los productos químicos alcancen el tapizado, limpiar lo más pronto posible, evitando que los productos
manchen o resequen el tejido. Las partes plásticas no se pueden lavar con agua hirviendo. Los componentes
metálicos cromados pueden ser limpiados con una franela suave y seca, pudiendo ser utilizada cera automotriz a
base de silicona para aumentar el brillo y la durabilidad, en este caso efectúe la tarea siguiendo las instrucciones
del fabricante de la cera. Efectuar una limpieza periódica, el polvo acumulado afecta la belleza del producto difi-
cultando la próxima limpieza.
GARANTIA NO BRASIL
O prazo de garantia legal, segundo o código de defesa do consumidor, nos termos do artigo 26.II da lei
8.078/90, estabelece 90 dias para reclamação de falhas no funcionamento do produto a partir da data da
compra, comprovado através de nota fiscal.
A Dompel confiante na qualidade de seus produtos oferece a você 90 dias a mais do estabelecido,
totalizando 180 dias a partir da data da compra.
TERMO DE GARANTIA
As garantias legal e/ou especial compreendem a substituição de peças e mão de obra no reparo de
defeitos devidamente constatados pelo fabricante como sendo de fabricação.
Caso o produto apresente algum defeito no funcionamento dentro do prazo de garantia, o consumidor
deverá entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido, acompanhado do produto e da nota
fiscal referente ao mesmo para realizar o reparo ou troca do equipamento.
PERDA DE GARANTIA
As garantias tanto legais quanto especiais ficam automaticamente invalidas se:
- Passado o tempo de garantia de 6 meses;
- Na utilização do produto, se não forem observadas as instruções e recomendações contidas no manual
de instruções;
- Tiver ocorrido uso inadequado ou mau uso do produto, descuido, ou ainda, o produto tiver sofrido alte-
rações ou modificações estéticas e/ou funcionais, bem como tiver sido realizado conserto por pessoas
ou entidades não credenciadas à Dompel;
- Houver sinais de violação do produto, remoção e/ou adulteração do número de série.
EN – GUARANTEE
You should consult the place of acquisition for warranty.
ES - GARANTÍA
Para garantía, consulte el sitio de adquisición del producto.
CARRINHO VEGAS
POKER (TATOO)
Imágenes meramente ilustrativas.
Los productos pueden sufrir cambios en sus componentes sin previo aviso. Dudas, contacte a Dompel.
IMPORTANTE
Nunca arrastre el producto, si es necesario, solicite ayuda a otra persona para mover el producto del
lugar. No deposite recipientes de alta temperatura sobre su producto, con el riesgo de dañar las partes
plásticas o el tapizado.
Informações Técnicas • Technical Information • Informaciones Técnias
40 cm/1.279 ft
46 cm/1.509 ft
92 cm/2.952 ft
6,0 kg/13.227 lb
C: 42,00 cm x L: 40,5 cm x P: 48,5 cm
W: 1.377 ft x L: 1.328 ft x H: 1.591 ft
0,0824 m³/2.909 ft³
Retire todos los componentes del embalaje. Las 4 ruedas están en una bolsa de plástico dentro del
embalaje. El montaje de este producto es totalmente manual y no requiere herramientas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Largura
Width
Ancho
Altura
Height
Altura
Medidas da caixa
Carton measures
Medidas de la caja
Volume total embalagem
Packaging total volume
Volumen total de embalaje
Profundidade
Depth
Profundidad
Peso Líquido
Net weight
Peso Neto
Capacidade das bandejas (cada)
Tray capacity (each)
Capacidad bandeja (cada)
4,00 kg/8.818 lb
4,00 kg/8.818 lb
5,00 kg/11.023 lb
25,00 kg/55.115 lb
Capacidade total
Total capacity
Capacidad total
Capacidade sobre o tampo
Capacity over the top
Capacidad sobre la tapa
Capacidade da base
Base capacity
Capacidad de la base
Apoye la base
(A) en el piso o
en una mesa/
encimera y encaje
los extensores
largos (C).
Encaje los extensores
cortos (F) en la parte
superior del módulo del
cajón (D). Repita este
proceso para los próximos
4 módulos.
Monte los extensores
(derecha e izquierda),
soporte con el tubo (I) en
un lado del último módulo
de cajones (D) y en el otro
lado monte los extensores
cortos (F).
Encaje la sobre tapa
de vidrio (H) sobre
la tapa (G) y monte
los cajones (E) en
los rieles del módulo
de cajones (D). El
montaje, movimiento
y acceso de los
cajones se realizará
por ambos lados del
carro.
Monte las 4 ruedas (B) en la parte inferior de la
base (A). Asegúrese de que estén bien ajustados
y alineados cuando se apoyen en el suelo.
Monte la tapa
superior (G) sobre
los extensores
cortos (F, I) del
último módulo
de cajones (D).
Asegúrese de que
la etiqueta DOMPEL
en la parte superior
esté alineada con
el frente de los
módulos de cajones.
Monte el tubo (J) en los
extensores (derecha e
izquierda) del soporte del
tubo (I).
Monte el módulo del
cajón (D) sobre los
extensores largos (C).
La correcta posición
de montaje del módulo
cajón es con los
laterales alineados
con la parte más
ancha de la base.
1
3
5
7
2
4
6
8
Table of contents
Languages:
Other DOMPEL Indoor Furnishing manuals

DOMPEL
DOMPEL CADEIRA PRIMMA User manual

DOMPEL
DOMPEL JUNIOR User manual

DOMPEL
DOMPEL CADEIRA NOMAD User manual

DOMPEL
DOMPEL ANDES TABLE User manual

DOMPEL
DOMPEL TROLLEY VEGAS User manual

DOMPEL
DOMPEL PARIS MANICURE STOOL User manual

DOMPEL
DOMPEL Smaltbell Lotus 4 User manual

DOMPEL
DOMPEL CADEIRA TEXAS User manual