DOMUS LINE K-PAD User manual

K-PAD
K-PAD IR
K-PAD WHC2
Ref. 3478400_r5
DOMUS Line Srl
Via Maestri del Lavoro, 1
33080 PORCIA _ PN _ Italy
phone
fax
e-mail
website
0039 0434 595911
0039 0434 923345
www.domusline.com
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
IT
EN
DE
FR
ES

Apparecchio in classe di protezione III. L'alimentazione deve essere fornita da un alimentatore di sicurezza.
Protection class III device. Power must be supplied by a safe power supply.
Appareil avec classe de protection III. L'alimentation doit être fournie par un transformateur de sécurité.
Leuchte mit Schutzklasse III. Die Stromversorgung muss mit einem Sicherheits-Anschlusskabel geliefert werden.
Sicurezza fotobiologica: L'apparecchio appartiene al gruppo di rischio 0 (ESENTE),secondo la norma EN62471.
Photobiologische sicherheit: Die Leuchte gehört zur Risikogruppe 0 (KEINE) gemäß EN-Norm 62471.
Photobiological safety: The device belongs to the risk 0 group (EXEMPT) in accordance with the EN62471.
Securite photobiologique: L'appareil fait partie du groupe de risque 0 (EXEMPT), conformément à la norme EN62471.
Il prodotto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti urbani consegnandolo ai centri di raccolta previsti dalla normativa in vigore.
L'adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo
dei materiali. Lo smaltimento abusivo comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
The product must be disposed of separately from urban waste, delivering it to the collection centres established by the prevailing standard.
Adequate sorted waste collection contributes to preventing negative effects on the environment and health and favours reuse and/or recycling
materials. Incorrect disposal of the product implies the application of the administrative sanctions envisaged by the prevailing regulation.
Die Leuchte muss getrennt vom Hausmüll entsorgt und entsprechend der geltenden Richtlinien, an den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die angemessene
getrennte Sammlung trägt dazu bei, eventuelle negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und die Wiederverwendung und/oder das Recycling der
Materialien zu begünstigen. Die unsachgemäße Entsorgung bringt die Anwendung administrativer Strafen mit sich, die in den geltenden Richtlinien vorgesehen sind.
Le produit doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers en le portant dans les déchetteries prévues par la réglementation en vigueur. Un tri sélectif
approprié contribue à éviter des possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. L'élimination abusive
entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
Apparecchio per sola installazione in ambiente interno.
Device only for indoor installation.
L'appareil doit être uniquement installé à l'intérieur.
Leuchte nur für die Installation im Innenbereich.
Aparato de clase de protección III. La alimentación debe realizarse mediante un alimentador seguro.
Seguridad fotobiológica: El aparato pertenece al grupo de riesgo 0 (EXENTO) según la norma EN62471.
Se debe desechar el producto de forma separada de los residuos urbanos; se lo debe entregar en los centros de recolección previstos por la norma en vigor. La recolección
diferenciada adecuada contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales. Si se lo desecha
en forma abusiva tendrá como consecuencia la aplicación de sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
Aparato para un solo uso en un ambiente interior.

Fig 1
Fig 2
A
C
Converter
Switch
E
D
K-PAD slave K-PAD slave K-PAD slave
FF
F
Fig 3
B
A

Fig 5
K-PAD slave
Converter
E
K-PAD WHC2 SDM K-PAD WHC2 K-PAD WHC2
K-PAD SDM
C
K-PAD slave
D
FFF
Fig 4
Converter
E
C
D
FFF

laminate
Material H max.
30-80mm
varnished 140-160mm
glass 80-100mm
H min.
1mm
10mm
10mm
H
T1
Fig 6
Converter
I
K-PAD IR K-PAD IR K-PAD IR
G
wood 120-140mm 10mm
Finish
dark oak
bright white
natural
extra light serigraphy
Reflector label 180-200mm 2mm
gray polyester

INSTALLATION MANUAL EN
- SLAVE: (fig.3) (without switch)
- SDM: (fig.4) (TOUCH SENSOR master)
- WHC2 (fig.5) (TOUCH SENSOR change colour master)
- IR: (fig.6) (IR SENSOR)
- Connect the feeder plug (E) to an AC outlet 230V 50/60Hz.
K-PAD IR must be installed at a pre-set distance as indicated
in the table (T1)
- To install K-PAD IR on cupboards with a glossy white,
reflecting, mirroring door finish, that is with a shiny surface,
values given in table (T1) can change. We advise carrying out
a preliminary test of how it works before final installation.
- To increase the K-PAD IR distance of intervention, it is
possible to apply on the door in correspondence of the
sensors, the reflective sticker (I) provided in the package.
- Connect the device power cable to an appropriate (check
plate data printed on the product label) safe power supply
with stabilized voltage (not included) with power 10% higher
than the total load.
- If more than one device must be connected to the power
supply ensure that the total sum of the power absorbed by
the devices (check the plate data shown on the product
label) does not exceed the maximum power permitted by
the Converter.
- DOMUS Line guarantees the product only if powered with
a Converter supplied by us.
OPERATION K-PAD SDM:
Switching on and off takes place by simply approaching the
sensitive IR switch (C), keeping a steady hand, faced with the
same, you can adjust the intensity of light.
WARNING:
Safety is guaranteed if these instructions are followed and
therefore they must be kept. Installation may require the
involvement of qualified personnel. Before proceeding with
installation of the device ensure that the environmental
conditions are in compliance with and suitable for the
product characteristics. Before any operation on the device
disconnect mains power.
CONFIGURATION:
Instructions for installation and use contained in this manual
are valid for several configurations of the K-PAD device, for
which there are differences. K-PAD SDM (IR sensor) model
refers to the configuration of the device that includes a
dimmable electronic switch, K-PAD IR is a device that
operates as a “limit switch” to be installed inside a cupboard
and operates when the doors are opened and closed; they
reflect the sensor's infrared signal.
K-PAD model refers to the configuration of the device that
does not incorporate any switch or sensor.
INSTALLATION:
- Fasten the bracket (A), using the screws in the pack (B), on
the installation surface in the position wanted. To install the
fixture correctly, fasten the bracket (A) so it is against the
wall and at right angles to it (fig. 1-2).
- Connect the spotlights to the adaptor and using the
extensions provided in the pack (D) following the wiring
diagram:

INSTALLATION MANUAL EN
WHC VERSION OPERATION (colour change):
K-PAD WHC2 has a light source with 2 selectable colour
temperatures (3000-4000K). To select, proceed as follows:
Move the hand quickly across the sensor (C) 3 times, with the
lamp on, to select the required colour temperature.
WARNING:
The Led MODULE, the power supply cable or any switch
used, are not replaceable, therefore in case of damage the
device must be entirely substituted.
WARRANTY:
The warranty on the device is valid only if powered by a
power supply provided by DOMUS Line. The warranty’s
general terms and conditions for this device are available at
www.domusline.com
A short flash of the light indicates the achievement of
maximum brightness.
The luminosity level obtained will be saved until the next
adjustment.
The output cable of K-PAD SDM can handle a load of max.
60W @ 24VDC included the absorption of the device
figure 4.
OPERATION K-PAD SLAVE:
The K-PAD SLAVE (F) is a switch-free spotlight, then it must
be turned on via a remote switch that can be placed on the
K-PAD SDM (wired in the MASTER version) as shown in
figure 4 or it can be assigned to a separate switch connected
to the primary of the converter as shown in figure 3, or to a
remote socket where to connect the converter.
OPERATION K-PAD IR:
The switching on and off of the luminaire is simply
performed by the opening and the closing of the door that is
in front of the sensor (G). K-PAD IR remains in operation for
8 seconds after closing the door, and is equipped with a
safety program that shuts off after 2 hours of continuous
operation.
- The luminaire has a safety program that switches it off after
2 hours of continuous operation.
ATTENTION: K-PAD SDM / K-PAD IR must be connected
directly to the electronic feeder and it must not be
connected after other electronic switches.
The sensor must not be installed near electromagnetic
sources, heat sources or exposed to direct sunlight.

INSTALLATIONSHANDBUCH DE
- SLAVE: (Abb.3) (ohne Schalter)
- SDM: (Abb.4) (TOUCH SENSOR Master)
- WHC2: (Abb.5) (TOUCH SENSOR farbe ändern Master)
-IR: (Abb.6) (IR SENSOR)
- den Stecker (E) des Konverters an einer Wechselstrom-
Steckdose anschließen 230V 50/60Hz.
- K-PAD IR (Abb.6) muss und auf einen festgelegten Abstand
gemäß Tabelle (T1) montiert werden.
- Für die Montage von K-PAD IR (Abb.6) auf Fächern mit
Türen, die weiß leuchtend, glänzend, spiegelnd oder
polierte Oberflächen haben, können die Werte in der
Tabelle (T1) variieren. Es wird daher empfohlen, vor der
endgültigen Montage zu kontrollieren, ob das Produkt
funktioniert.
- um die K-PAD IR-Distanz der Montagesituation zu
verbessern, ist es möglich, auf der Innenseite gegenüber
der Sensoren, den reflektierenden Aufkleber (I), siehe
Verpackung, zu verwenden.
- K-PAD: ausschließlich an einen Konverter mit einer
konstanten 24-Vdc-Spannung (separat zu bestellen) und
einer Leistung anschließen, die die Gesamtlast um
mindestens 10 % überschreitet. Zur Berechnung der
Gesamtlast die Auslegungsdaten am Etikett der Leuchte
prüfen.
- Soll mehr als eine Leuchte an den Konverter
angeschlossen werden, sicherstellen, dass der Gesamtwert
die von den Leuchten aufgenommene Leistung den
maximal zulässigen Wert des LED-Konverters nicht
überschreitet (siehe Auslegungsdaten am Produktetikett).
HINWEIS:
Die Sicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese
Anweisungen befolgt werden. Sie sind daher
aufzubewahren.
Für die Montage kann qualifiziertes Personal erforderlich
sein. Vor der Montage der Leuchten sicherstellen, dass die
Umgebungsbedingungen konform und geeignet für die
Produktmerkmale sind. Vor jeder Arbeit an den Leuchten,
die Netzspannung trennen.
AUSFÜHRUNGEN:
Die Gebrauchs- und Montageanweisungen in dieser
Anleitung gelten für mehrere Ausführungen der Leuchte
K-PAD, die sich voneinander unterscheiden.
Das Modell K-PAD SMD (TOUCH SENSOR) bezieht sich auf
die Ausführung mit einem elektronischen Schalter mit
Dimmer-Funktion. K-PAD IR ist eine Leuchte mit
Schalterfunktion "Endschalter", für die Montage im
Schrank:
bei Öffnung der Tür wird der Innenraum ausgeleuchtet, bei
Tür-Schließung das Licht wieder abgeschaltet, dies erfolgt
durch das ausgesendete Infrarotsignal des Sensors.
Das Modell K-PAD hat keinen Schalter oder Sensor
eingebaut hat.
INSTALLATION:
- Befestigen Sie die Halterung (A) auf die gewünschte
Position mit den Schrauben in der Verpackung (B). Für die
ordnungsgemäße Installation der Leuchte ist es notwendig,
die Halterung (A) direkt zur Wand zu montieren (Abb. 1-2).
- Verbindung der Strahler mit einem Verlängerungskabel
siehe (D) mit den Steckerteilen (siehe Anschlussplan):

INSTALLATIONSHANDBUCH DE
ACHTUNG: K-PAD SDM / K-PAD IR muss direkt mit dem
elektronischen LED-Konverter verbunden werden und
benötigt somit keinen anderen elektronischen Schalter.
Der Sensor darf nicht in Nähe von elektromagnetischen
Quellen oder Hitzequellen installiert und keinem direkten
Licht ausgesetzt werden.
FUNKTIONSWEISE WHC-VERSION (Farbe ändern):
K-PAD WHC2 verfügt über eine Lichtquelle mit 2 wählbaren
Farbtemperaturen (3000-4000K). Um diese Auswahl zu
treffen, wie folgt vorgehen:
Bei eingeschalteter Lampe 3 schnelle Handbewegungen vor
dem Sensor (C) ausführen. Auf diese Weise kann die
gewünschte Farbtemperatur ausgewählt werden.
WARNUNG!:
Das LED-Modul, das Netzkabel oder andere Schalter, kann
nicht ausgetauscht werden, damit im Falle einer
Beschädigung muss die Leuchte komplett ersetzt werden.
GARANTIE:
Die Garantie auf diese Leuchten ist nur gültig, wenn diese
mit einem Konverter der Firma DOMUS Line verbunden
werden. Die allgemeinen Garantiebedingungen dieser
Leuchten stehen auf www.domusline.com zur Verfügung.
BETRIEB vom K-PAD SDM:
Ein-und Ausschalten erfolgt durch einfache Annäherung an
den sensiblen IR-Schalter (C),mit ruhiger Hand, durch
bleibende Hand vor dem Sensor kann die Intensität des
Lichts verändert werden. Ein kurzes Blinken der Leuchte
zeigt die Erreichung der maximalen Helligkeit an.
Das erreichte Helligkeitsniveau wird bis zur nächsten
Einstellung gespeichert.
Der Ausgang (output cable) des K-PAD SDM kann eine
maximale Last von 60W@24Vdc einschließlich der
Stromaufnahme steuern (abb.4).
BETRIEB K-PAD SLAVE:
K-PAD (F) ist eine Leuchte ohne Schalter, daher
muss das Einschalten über einen Extraschalter
erfolgen, der sich am K-PAD SDM (mit Verkabelung
der Ausführung MASTER) wie in Abbildung 4 gezeigt
befinden kann, oder über einen eigenen Schalter,
der an die Primärspannung des Konverters
angeschlossen wird, wie in Abbildung 3 gezeigt,
oder über eine gesteuerte Steckdose, an die der
Konverter angeschlossen wird.
BETRIEB K-PAD IR:
Die Ein- und Abschaltung dieser Leuchte erfolgt bei Öffnung
und Schließung der Tür, die sich gegenüber des Sensors (G)
befindet. K-PAD IR funktioniert für 8 Sekunden nach dem
Schließung der Tür, es hat auch ein Sicherheitsprogramm,
nach 2 Stunden Dauerbetrieb wird die Leuchte
abgeschaltet.

MANUEL D'INSTALLATION FR
MISE EN GARDE:
Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces
instructions et de les conserver. L'installation peut exiger la
participation de personnel qualifié. Avant de procéder à
l'installation de l'appareil veiller à ce que les conditions
environnementales soient conformes et appropriées aux
caractéristiques du produit. Avant toute intervention sur
l'appareil, couper la tension du secteur.
CONFIGURATIONS:
Les instructions concernant l’installation et l’utilisation
contenues dans ce manuel sont valables pour plusieurs
configurations de l’appareil K-PAD comprenant différents
modèles.
Le modèle K-PAD SDM (Touch-LED-Dimmer) se réfère à la
configuration de l’appareil équipé d’un interrupteur électronique
dimmable, K-PAD IR est un appareil avec fonction d'interrupteur
de “fin de course” pour l'installation à l'intérieur du
compartiment qui fonctionne avec l'ouverture et la fermeture
de portes qui reflètent le signal infrarouge émis par le capteur.
le modèle de K-PAD se réfère à la configuration du dispositif qui
ne comporte pas un interrupteur ou un capteur
INSTALLATION:
- Fixer la bride (A) à l'emplacement voulu sur la surface
d'installation en utilisant les vis fournies en dotation (B). Pour la
bonne installation de l'appareil, fixer la bride (A) sur le mur,
perpendiculairement à celui-ci (fig. 1-2).
- Effectuer le branchement électrique des spots à l'alimentateur
au besoin en utilisant les rallonges fournies en dotation (D) en
respectant le schéma de connexion:
- SLAVE: (fig.3) (sans interrupteur)
- TLDM: (fig.4) (touch-led dimmer master)
- WHC2 (fig.5) (touch-led dimmer changer de couleur master)
- IR (fig.6) (IR sensor)
- Raccorder la fiche (E) du câble d'alimentation du
transformateur à une prise de courant alternatif 230V 50/60Hz.
- K-PAD IR doit être installé du compartiment et à une distance
préétablie comme indiqué sur le tableau (T1)
- Pour l'installation de K-PAD IR sur des compartiments munis
de portes dont la finition est blanc réfléchissant, finitions
brillantes, miroitantes avec des surfaces brillantes, les valeurs
rapportées dans le tableau (T1) peuvent varier. Il est donc
conseillé d'effectuer un test préliminaire de fonctionnement
avant d'installer définitivement le produit.
- Pour augmenter la distance d'intervention del K-PAD IR, il est
possible d'appliquer sur la porte en correspondance des
capteurs, le sticker réfléchissants (I) fournis dans le paquet.
- Brancher l'appareil K-PAD uniquement à un transformateur de
sécurité d'une tension constante de 24 Vdc (fourni séparément)
et d'une puissance supérieure d'au moins 10 % à la charge
totale. Pour calculer la charge totale, contrôler les
caractéristiques techniques imprimées sur la plaque du produit.
- S'il est nécessaire de brancher plusieurs appareils au
transformateur, veiller à ce que la somme totale des puissances
absorbées par les appareils (contrôler les caractéristiques
techniques reportées sur la plaque du produit) ne dépasse pas

MANUEL D'INSTALLATION FR
après la fermeture de la porte, a également un programme de
sécurité qu'il arrête après 2 heures de fonctionnement continu.
ATTENTION: K-PAD SDM / K-PAD IR doit être réuni directement
à l'alimenteur électronique et il ne faut jamais être réuni après
autres interrupteurs électroniques.
Le capteur ne doit pas être installé à proximité de sources
électromagnétiques ou de chaleur, ou exposé directement à la
lumière.
FONCTIONNEMENT VERSION WHC (changement de
couleur):
K-PAD WHC2 dispose d'une source lumineuse avec 2
températures de couleur sélectionnables (3000-4000 K). Pour
effectuer cette sélection, procéder comme suit :
Effectuer 3 mouvements rapides de la main devant le capteur
(C) avec lampe allumée, ce qui permettra de sélectionner la
température de couleur souha
ATTENTION:
Le module LED, le câble d'alimentation et l' interrupteur
électronique de cet appareil ne peuvent être remplacé et donc
en cas de panne ce dernier devra être intégralement remplacé.
GARANTIE:
La garantie de cet appareil est valable uniquement si ce dernier
est alimenté par un transformateur fourni par DOMUS Line. Les
conditions générales de garantie de cet appareil sont
disponibles sur le site www.domusline.com
la puissance maximale admise par le convertisseur.
- DOMUS Line garantit le produit si ce dernier est uniquement
alimenté par ses propres convertisseurs.
FONCTIONNEMENT K-PAD SDM:
Activation et désactivation se déroule en approchant
simplement le commutateur IR sensible ©, garder une main
ferme, face à la même, vous pouvez régler l'intensité de la
lumière. Un bref flash de la lumière indique la réalisation d'une
luminosité maximale.
Le niveau de luminosité obtenu sera mémorisé jusqu'au
prochain réglage.
La sortie (output cable) du K-PAD SDM peut commander une
charge maximum de 60W à 24Vdc, incluant l'absorption de
l'appareil (fig.4).
FONCTIONNEMENT K-PAD SLAVE:
Le K-PAD SLAVE (F) est une lampe sans interrupteur. Par
conséquent, l'allumage passe par uninterrupteur déporté
pouvant se trouver sur le K-PAD SDM (câblé en version MAÎTRE)
comme illustré sur la figure 4 ou pouvant être assigné à
uninterrupteur séparé branché sur le module principal du
convertisseur comme illustré sur la figure 3, ou à une prise
commandée sur laquelle brancher le convertisseur.
FONCTIONNEMENT K-PAD IR:
L'allumage et l'extinction de l'appareil se font simplement en
ouvrant et fermant la porte qui se trouve en face du capteur
(G). K-PAD IR reste en fonctionnement pendant 8 secondes

MANUAL DE INSTALACIÓN ES
- SLAVE: (fig.3) (sin interruptor)
- SDM: (fig.4) (TOUCH SENSOR master)
- WHC2: (fig.5) (TOUCH SENSOR cambiar el color con la
función master)
- IR: (fig.6) (IR SENSOR)
- Conecte la clavija (E) del cable de alimentación del
transformador a una toma de corriente alterna 230V 50/60Hz.
- K-PAD IR se tiene que instalar perpendicularmente en la
superficie del postigo y a una distancia preestablecida como
indicado en la tabla (T1)
- Para la instalación de K-PAD IR en el interior de estructuras
con postigos cuyo acabado sea blanco reflectante, brillante,
cubierto de espejos aunque también con superficies
resplandecientes. Los valores indicados en la tabla (T1)
pueden variar. Por lo tanto, se aconseja llevar a cabo una
prueba preliminar de funcionamiento antes de efectuar la
instalación definitiva del producto.
- Para aumentar la distancia de intervención de K-PAD IR, es
posible aplicar en la puerta en correspondencia de los
sensores el adhesivo reflectante (I) en el embalaje.
- Conectar K-PAD únicamente a un alimentador de seguridad
con tensión constante de 24 Vdc (suministrado por separado)
y con una potencia de al menos 10% más en relación a la
carga total. Para el cálculo de la carga total hay que controlar
los datos de la placa de características impresa en la etiqueta
del producto.
- En caso de tener que conectar más de un aparato de
alimentación, asegurarse de que la suma total de las
potencias recibidas por los aparatos (controlar los datos de la
placa de características que aparecen en la etiqueta del
producto) no supere la máxima admitida por el convertidor.
ATENCION:
La seguridad está garantizada si se siguen éstas instrucciones.
La instalación puede requerir la participación de personal
cualificado. Antes de proceder con la instalación del
dispositivo, asegúrese de que las condiciones ambientales
son las adecuadas para el producto. Antes de cualquier
operación hay que comprobar que la red eléctrica esté
desconectada.
CONFIGURACIONES
Las instrucciones de instalación y uso incluidas en este
manual son válidas para múltiples configuraciones del
dispositivo K-PAD, entre las cuales existen algunas
diferencias. El modelo K-PAD (IR SENSOR) hace referencia a la
configuración del dispositivo que incorpora un interruptor
electrónico regulable, K-PAD IR es un dispositivo con función
de interruptor “fin de carrera” para instalación en el interior
de la estructura que funciona con la apertura y clausura de
los postigos, los cuales reflejan la señal infrarroja emitida por
el sensor.
El modelo K-PAD refiere a la configuración del dispositivo que
no incorpore cualquier conmutador o sensor.
INSTALACIÓN:
- Fije el estribo (A) utilizando los tornillos suministrados (B),
en la superficie de instalación en la posición deseada. Para
instalar correctamente el aparato, fije el estribo (A) apoyado a
la pared y en posición perpendicular a la misma (fig. 1-2).
- Efectúe la conexión eléctrica de los focos al alimentador
utilizando si es necesario los cables alargadores suministrados
(D), respetando el esquema de conexión:

MANUAL DE INSTALACIÓN ES
ATENCIÓN: K-PAD SDM / K-PAD IR tiene que ser conectado
directamente al alimentador electrónico y no tiene que ser
conectado nunca después de otros interruptores
electrónicos.
El sensor no debe instalarse cerca de fuentes
electromagnéticas, de fuentes de calor o expuesto
directamente a la luz del sol.
FUNCIONAMIENTO VERSIÓN WHC (cambia color):
POLAR SE WHC2 dispone de una fuente luminosa con 2
temperaturas de color seleccionables (3000-4000K). Para
efectuar dicha selección, proceda de la siguiente manera:
Efectúe 3 movimientos rápidos de la mano frente al sensor
(C) con la lámpara encendida, de esta manera se puede
seleccionar la temperatura de color deseada.
PRECAUCIÓN:
El módulo LED, el cable de alimentación y cualquier
interruptor electrónico de éste aparato no se sustituye y por
lo tanto en caso de fallo debe reemplazarse toda la unidad.
GARANTÍA:
La garantía del aparato es válida solamente si se lo alimenta
con un alimentador proporcionado por DOMUS Line. Las
condiciones generales de garantía de este aparato están a
disposición en www.domusline.com
Domus Line cubre la garantía solo si se emplea el convertidor
proporcionado como suministro eléctrico
FUNCIONAMIENTO K-PAD SDM:
El encendido y apagado del aparato simplemente llevando la
mano al interruptor IR-sensibles (C), manteniendo una mano
firme al frente de la misma, se puede ajustar la intensidad de
la luz. Un breve destello de la luz pública indica la
consecución de la máxima luminosidad.
El nivel de luminosidad ajustado quedará memorizado hasta
la próxima regulación.
La salida (output cable) del K-PAD SDM puedecontrolar una
carga de máx. 60W @ 24Vdc incluido la absorción del aparato
(fig.4).
FUNCIONAMIENTO K-PAD SLAVE:
K-PAD SLAVE (F) es un foco desprovisto de interruptor, por lo
que para encenderlo es necesario utilizar un interruptor
remoto que puede estar presente en el K-PAD SDM (cableado
en versión MASTER) como se representa en la figura 4 o bien
un interruptor separado conectado en el primario del
convertidor como se representa en la figura 3, o a una toma
controlada en la que se conecta el convertidor.
FUNCIONAMIENTO K-PAD IR:
El encendido y apagado del aparato se produce simplemente
con la apertura y cierre de la puerta que se encuentra frente
al sensor (G). K-PAD IR permanece en funcionamiento
durante 8 segundos después de que el cierre de la puerta,
también tiene un programa de seguridad que lo desconecta
después de 2 horas de funcionamiento continuo.

MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO IT
- SLAVE: (fig.3) (senza interruttore)
- SDM: (fig.4) (TOUCH SENSOR con funzione master)
- WHC2: (fig.5) (TOUCH SENSOR CAMBIA COLORE con
funzione master)
- IR: (fig.6) (IR SENSOR)
- Collegare la spina (E) dell'alimentatore ad una presa di
corrente alternata 230V 50/60Hz.
- K-PAD IR (fig.6) deve essere installato ad una distanza
prestabilita come indicato nella tabella (T1)
- Per la installazione di K-PAD IR su vani con ante la cui
finitura è bianco riflettente, finiture brillanti o specchianti
comunque con superfici con finiture non opache, i valori
riportati in tabella (T1) possono variare. Si consiglia pertanto
di effettuare un test preliminare di funzionamento prima
della installazione definitiva del prodotto.
Per aumentare la distanza di intervento del K-PAD IR, è
possibile applicare sull’anta in corrispondenza dei sensori il
bollino riflettente (I) fornito in confezione.
- Collegare K-PAD solo ad un alimentatore di sicurezza in
tensione costante a 24Vdc (fornito separatamente) e con una
potenza almeno del 10% superiore al carico totale. Per il
calcolo del carico totale controllare il dato di targa stampato
sull'etichetta del prodotto.
- Nel caso in cui si debba collegare più di un apparecchio
all'alimentatore, assicurarsi che la somma totale delle
potenze assorbite dagli apparecchi (controllare i dati targa
riportati sull'etichetta del prodotto), non superi quella
massima ammessa dal Converter.
- DOMUS Line garantisce il prodotto solo se alimentato con
Converter di propria fornitura.
AVVERTENZA
La sicurezza è garantita se si seguono queste istruzioni e
pertanto è necessario conservarle. L'installazione può
richiedere il coinvolgimento di personale qualificato. Prima di
procedere all'installazione dell'apparecchio assicurarsi che le
condizioni ambientali siano conformi e idonee alle
caratteristiche del prodotto. Prima di ogni operazione
sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete.
CONFIGURAZIONI:
Le istruzioni per l'installazione e l'uso contenute in questo
manuale sono valide per più configurazioni dell'apparecchio
K-PAD tra le quali vi sono delle differenze.
Il modello K-PAD SDM (touch sensor) si riferisce alla
configurazione dell'apparecchio che integra un interruttore
elettronico dimmerabile, K-PAD IR è dotato di sensore
elettronico di prossimità con funzione di interruttore fine
corsa per l'installazione interno vano che funziona con
l'apertura e la chiusura delle ante le quali riflettono il segnale
ad infrarossi emesso dal sensore IR.
Il modello K-PAD si riferisce alla configurazione
dell'apparecchio che non integra nessun interruttore o
sensore.
INSTALLAZIONE:
- Fissare la staffa (A) nella posizione desiderata utilizzando le
viti in confezione (B). Per una corretta installazione
dell'apparecchio, posizionare la staffa (A) in appoggio alla
parete e perpendicolare ad essa (fig. 1-2).
- Eseguire il collegamento elettrico dei faretti all'alimentatore
utilizzando le prolunghe (D) fornite in confezione e
rispettando i seguenti schemi di collegamento:

MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO IT
ATTENZIONE: K-PAD SDM / K-PAD IR devono essere collegati
direttamente all'alimentatore e non devono mai essere
collegati a valle di altri interruttori elettronici. Non installare
mai l’apparecchio vicino a fonti elettromagnetiche, a fonti di
calore o con il sensore esposto direttamente alla luce.
FUNZIONAMENTO VERSIONE WHC2 (cambia colore):
K-PAD WHC2 dispone di una sorgente luminosa con 2
temperature colore selezionabili (3000-4000K). Per effettuare
tale selezione procedere nel seguente modo:
Effettuare 3 movimenti rapidi della mano di fronte al sensore
(C) a lampada accesa , in questo modo si può selezionare la
temperatura colore desiderata.
ATTENZIONE:
Il modulo LED, il cavo di alimentazione e qualunque
interruttore elettronico di questo apparecchio non sono
sostituibili e pertanto in caso di guasto l'intero apparecchio
dovrà essere sostituito.
GARANZIA:
La garanzia sull'apparecchio è valida solo se alimentato con
un alimentatore fornito da DOMUS Line. Le condizioni
generali di garanzia di questo apparecchio sono disponibili sul
sito www.domusline.com
FUNZIONAMENTO K-PAD SDM:
L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio avviene
semplicemente avvicinando la mano all'interruttore sensibile
IR (C), mantenendo la mano ferma di fronte allo stesso, si può
regolare l’intensità della luce. Un breve lampeggio del faretto
indica il raggiungimento della massima luminosità.
Il livello di luminosità ottenuto sarà memorizzato fino alla
successiva regolazione.
L’uscita (output cable) del K-PAD SDM può pilotare un carico
di max. 60W @ 24Vdc incluso l’assorbimento dell’apparecchio
(fig.4).
FUNZIONAMENTO K-PAD SLAVE:
K-PAD SLAVE (F) è un faretto privo di interruttore, quindi
l’accensione dello stesso deve avvenire tramite
un’interruttore remoto che può essere presente sul K-PAD
SDM (cablato in versione MASTER) come rappresentato in
figura 4 oppure può essere affidata ad un’interruttore
separato collegato sul primario del converter come
rappresentato in figura 3, o ad una presa comandata sulla
quale collegare il converter.
FUNZIONAMENTO K-PAD IR:
L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio avviene
semplicemente con l’apertura e chiusura dell’anta che si trova
di fronte il sensore (G). K-PAD IR rimane in funzione per 8
secondi dopo la chiusura dell’anta, inoltre è provvisto di un
programma di sicurezza che lo spegne dopo 2 ore di
funzionamento continuo.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DOMUS LINE Lantern manuals