Doorado PARKADO 8050 Quick start guide

Installation – use – guarantee
Montageanweisungen – Gebrauchsanweisungen – Garantie
Installation – Instructions d'utilisation – Garantie
Montaggio – Istruzioni d'uso – Garanzia
Instalación – Instrucciones de uso – Garanzia
Οδηγίες εγ ατάστασης – Χρήση– Εγγύηση
Montaj talimatları – Kullanım – Garanti
Instrucţiuni de instalare – Utilizarea - Garanţia
FIG 1 FIG 2 FIG 3
FIG 4A FIG 4B FIG 5
FIG 6 FIG 7
FIG 8 FIG 9

GB General description
PARKADO 8050 is an appliance that is used in order to protect and secure private spaces and parking. It is ade of galvanized
steel Ø42 pipe and via jointed bases, can be secured anually in vertical or horizontal position using a padlock allowing the
exclusively passage of authorized users.
Installation instructions
Tools
Do not start any work of installation of PARKADO before you
co pletely read the present anual. Be sure that you have the
required tools as shown up in the photo (drill, screwdriver and fork
spanner 13 ) figure 1.
Marking
Place the barrier in its final position and lock the padlock.
Mark the holes for drilling in the ground. Make sure that the
installation place is flat enough and suitable for safe fixing. figure
5 and 6.
Packing
Check if the packing is intact. In opposite case contact purchasing
shop. In the packing you will find the barrier,the etallic bases, a
padlock with keys and the fixing aterials (screws DIN 571 8X 55
and plugs Ø10X50 ). figure 2 and 3.
Drilling
Using drill with dia eter Ø10 open the 4 or 6 holes in the
places you arked. Place in the holes the plastic plugs figure 7.
Preparation
Re ove with a screwdriver the screws at the ends of the bar. (only
for 2-legs versions) figure 4A.
Asse bly the 3rd telescopic leg (only for 3-legs versions) figure 4B.
Fixing
Place the barrier with the bases and screw screws using a fork
spanner 13 .
During the tightening of the screws ake sure that the rotation
of bar is carrying out without difficulty figure 8.
Use
If you want to prevent the passage, lift the PARKADO in the vertical position and secure with the padlock. If you want to allow the passage,
re ove the padlock and then press lightly the PARKADO in order to rotate to horizontal position. In this position you can secure the bar
locking it with the padlock. figure 9.
Warnings
•Make sure that the installation and use of the product are in co pliance with the current local legislation.
•Do not use PARKADO for other applications than those described above or under different conditions fro those specified in this
anual.
•Do not leave PARKADO in the horizontal place without suitable signs to avoid accidents.
•Do not run over PARKADO with the car wheels
•Don’t allow the children to play with parkado.
•In case that PARKADO is ice-coated, don’t operate it by naked hands.
Guarantee
The product co es with a guarantee of two years.
The guarantee is not in valid in the following cases:
•Different use fro the one that is described in the present handbook.
•Da ages fro conflicts fro going through vehicles.
•Da ages fro natural destructions and vandalis s.
•Natural wear fro use of the product.
•Da ages fro the tires of going through cars.
The anufacturer aintains the right of odifications and i prove ents of the product without previous notice.

DE Parkado ist eine Vorrichtung zu Schutz privater Einfahrten und Parkplätze. Sie besteht aus eine Bügel aus eloxierte
Alu iniu oder verzinkte Stahl Ø 42 , der über einen Klappsockel per Hand in die vertikale oder horizontale Position
gebracht und it eine Vorhängeschloss gesichert wird. Auf diese Weise wird berechtigten Personen die Zufahrt er öglicht.
Montageanweisungen
Werkzeug
Lesen Sie vor de Einbau des PARKADO bitte zunächst die gesa te
vorliegende Anleitung.
Legen Sie sich das erforderliche Werkzeug wie i Foto gezeigt zurecht
(Bohr aschine, Schraubendreher und Rohrzange 13 ) fig 1.
Markieren
Stellen Se den Bügel in vertikaler Position auf die Sockel, inde
Sie an der einen Seite das Vorhängeschloss anbringen und an der
anderen Seite die gerade entfernten Schrauben eindrehen.
Markieren Sie nun die vier Bohrlöcher a Boden.
Achten Sie auf die Wahl eines Einbauorts it ebene Boden,
dessen Beschaffenheit für sichere Befestigung geeignet ist. fig 5
& 6.
Verpackung
Überprüfen Sie bei Abholen des Produkts, ob die Verpackung intakt
ist. Rekla ieren Sie beschädigte Verpackungen bitte u gehend bei
Händler.
Die Verpackung enthält den Schrankenbügel, zwei Metallsockel
(fixierte Füße), ein Vorhängeschloss it zwei Schlüsseln und alle
Befestigungen (Schrauben DIN 571 8× 55 und Dübel 10×50 )
fig 2 & 3.
Bohren
Bohren Sie it an den arkierten Stellen 4 Löcher, Ø 10 .
Schieben Sie die Plastikdübel in die Löcher. fig 7.
Vorbereiten
Schrauben Sie die Schrauben vo Ende des Bügels ab. Bewahren Sie
die Schrauben sorgfältig auf; sie werden bei nächsten Einbauschritt
benötigt. fig 4A& 4B.
Befestigen
Stellen Sie den Bügel auf den Sockeln in Position und drehen Sie
die vier Schrauben dann it einer Rohrzange fest.
Achten Sie bei Anziehen der Schrauben auf ausreichendes Spiel
für den Bügel. fig 8.
Gebrauchsanweisungen
Wenn Sie die Zufahrt verhindern öchten, heben Sie den PARKADO in die vertikale Position und sichern Sie ihn it de
Vorhängeschloss. Zu Freigeben der Zufahrt neh en Sie das Vorhängeschloss ab und klappen Sie den PARKADO in die horizontale
Position. Sie können das Vorhängeschloss in dieser Position wieder anbringen. fig 9.
Warnhinweise
•Achten Sie bei Einbau und bei der Verwendung des Produkts auf die Einhaltung aller vor Ort geltenden Besti ungen.
•Verwenden Sie PARKADO ausschließlich zu den in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Zwecken.
•Zur Ver eidung von Unfällen sollte PARKADO in horizontaler Position it eine Warnschild versehen werden.
Garantie
Für das Produkt gilt eine Zwei-Jahres-Garantie ab Kaufdatu .
Die Garantie erlischt in den folgenden U ständen:
•Verwendung für einen anderen Zweck als in der vorliegenden Anleitung beschrieben.
•Kollisionsschäden durch Fahrzeuge, die ein Zufahrtsrecht beanspruchen.
•Schäden durch Witterungseinflüsse oder durch Vandalis us.
•Natürlicher Verschleiß.
•Schäden durch Reifen von passierenden Fahrzeugen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern und zu verbessern.

FR Parkado per et de protéger et de réserver les places de parking privées. La barrière PARKADO est fabriquée à l’aide de tubes
de 42 de dia ètre en alu iniu anodisé ou en acier galvanisé et de fixations articulées. Elle peut être placée anuelle ent
en position verticale ou horizontale et sécurisée à l’aide d’un cadenas. De cette anière, seules les personnes autorisées peuvent
accéder à la place de parking
Installation
Outils
N’entreprenez pas l’installation de la barrière PARKADO avant
d’avoir lu et co pris le contenu de la présente notice.
Assurez-vous que vous disposez des outils représentés sur la photo
(perceuse, tournevis et clé à fourche de 13 ) fig 1.
Marquage
Placez la barre en position verticale et sécurisez-la en plaçant le
cadenas à l’une des extré ités de la barre et la vis que vous avez
retirée à l’autre extré ité.
Marquez l’e place ent des quatre trous à forer sur le sol.
Assurez-vous que l’e place ent est relative ent plat et per et
une fixation sûre. fig 5 & 6.
Emballage
Vérifiez que l’e ballage du produit est intact. Dans le cas contraire,
veuillez contacter le agasin où vous l’avez acheté.
L’e ballage contient la barrière, deux fixations étalliques, un
cadenas acco pagné de deux clés et le atériel de fixation ( vis DIN
571 8 × 55 et chevilles 10×50 ). fig 2 & 3.
Perçage des trous
À l’aide d’une perceuse unie d’une èche de 10 de
dia ètre, percez les quatre trous aux e place ents arqués.
Insérez les chevilles en plastique dans les trous en exerçant une
légère pression avec vos ains. fig 7.
Préparation
À l’aide d’un tournevis, dévissez les vis situées aux extré ités de la
barre. fig 4A & 4B.
Fixation
Placez la barrière sur les fixations et vissez les quatre vis à
l’aide d’une clé à fourche de 13 . Lors du serrage des vis,
assurez-vous que la barre puisse s’abaisser et se relever sans
difficulté. fig 8.
Instructions d'utilisation
Si vous désirez e pêcher le passage, placez la barrière PARKADO en position verticale et fer ez le cadenas. Si vous désirez autoriser le
passage, retirez le cadenas, puis exercez une légère pression sur la barrière PARKADO afin de la ettre en position horizontale. Une fois la
barrière en position horizontale, vous pouvez re ettre le cadenas. fig 9.
Avertissements
•Vérifiez que l’installation et l’utilisation du produit ne va pas à l’encontre de la législation locale en vigueur.
•N’utilisez pas la barrière PARKADO à d’autres fins que celle décrite dans la présente notice.
•Afin d’éviter tout accident, ne laissez pas la barrière PARKADO en position horizontale sans signaler sa présence.
Garantie
Ce produit est garanti deux ans à co pter de la date d’achat.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
•Usage différent de celui décrit dans la présente notice.
•Do ages résultant de conflits liés au passage de véhicules.
•Do ages résultant du vandalis e et de catastrophes naturelles.
•Usure naturelle inhérente à l’utilisation du produit.
•Do ages causés par les pneus de véhicules franchissant la barrière.
Le fabricant se réserve le droit de odifier et d’a éliorer le produit sans avis préalable.
tél: +30.210.555.1680 – fax +30.211.268.6713 – email: [email protected]

IT PARKADO è un dispositivo utilizzato per proteggere aree e parcheggi privati, co posto da un tubo in allu inio anodizzato o
acciaio galvanizzato del dia etro di 42 . Grazie alle basi snodate può essere bloccato anual ente in posizione verticale o
orizzontale utilizzando un lucchetto. In questo odo è possibile vietare il passaggio alle persone non autorizzate.
Montaggio
Attrezzi
Pri a di iniziare il ontaggio del PARKADO, leggere attenta ente e
co pleta ente le infor azioni contenute in questo libretto. Procurarsi
gli attrezzi essenziali illustrati nella foto (trapano, cacciavite e chiave a
forcella da 13 ) fig 1.
Contrassegni
on la barra in posizione verticale, fissarla sulle relative basi
posizionando il lucchetto su un’estre ità della barra e la vite
ri ossa sull’altra estre ità.
Contrassegnare i 4 fori da trapanare a terra.
Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficiente ente piano e
che garantisca un fissaggio sicuro. fig 5 & 6.
Imballaggio
Alla consegna del prodotto, verificare che il pacco sia integro. In caso
contrario, contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il
prodotto.
Il pacco contiene la barriera, due basi di etallo (piedi di fissaggio), un
lucchetto con 2 chiavi e i dispositivi di fissaggio (viti DIN 571 8×55
e tappi 10×50 ). fig 2 & 3.
Trapanatura
Con un trapano da 10 di dia etro, realizzare i 4 fori in
corrispondenza dei contrassegni apposti.
Inserire i tappi in plastica nei fori, spingendo legger ente con le
ani. fig 7.
Preparazione
Con il cacciavite ri uovere le viti presenti sulle estre ità della barra.
Non gettare le viti che dovranno essere utilizzate durante il ontaggio.
fig 4A & 4B.
Fissaggio
Posizionare la barra co pleta di basi e avvitare le quattro viti con
la chiave a forcella da 13 .
Durante il serraggio delle viti accertarsi che la barra possa ruotare
agevol ente. . fig 8.
Istruzioni d'uso
Per i pedire il passaggio, sollevare PARKADO in posizione verticale e bloccarlo con il lucchetto. Per consentire il passaggio, aprire e
ri uovere il lucchetto, quindi esercitare una leggera pressione sulla barra facendola ruotare e riportandola in posizione orizzontale. In
questa posizione, bloccare la barra e chiudere di nuovo il lucchetto. fig 9.
Avvertenze
•Accertarsi che il ontaggio e l’uso del prodotto siano confor i alle nor ative locali vigenti.
•Non utilizzare PARKADO per altri usi diversi da quello descritto nel presente libretto.
•Per evitare incidenti, non lasciare PARKADO in posizione orizzontale senza aver apposto opportuni cartelli.
Garanzia
Il prodotto è coperto da 2 anni di garanzia dall’acquisto.
La garanzia non è valida nei seguenti casi:
•Uso diverso da quello descritto nel presente libretto.
•Danni derivanti dal passaggio dei veicoli.
•Danni causati da eventi naturali e vandalis o.
•Usura naturale del prodotto.
•Danni derivanti da pneu atici.
Il costruttore si riserva il diritto di odificare e igliorare il prodotto senza preavviso.

ES PARKADO es un dispositivo que se e plea para proteger y segurar los espacios privados y de aparca iento. Se ha fabricado
con un tubo de alu inio anodizado o acero galvanizado de 42 de diá etro y ediante bases ensa bladas. Se puede fijar
anual ente en posición vertical u horizontal con un candado, de tal anera que per ita el paso a usuarios autorizados.
Instalación
Herramientas
Lea las instrucciones antes de proceder a la instalación de PARKADO.
Co pruebe que tiene las herra ientas necesarias, que se uestran
en la fotografía: taladro, destornillador y una llave inglesa de 13 .
fig 1.
Marcación
Coloque la barra en posición vertical y fije las bases poniendo el
candado en un extre o y uno de los tornillos en el otro.
Marque los cuatro puntos que debe taladrar en el suelo.
Co pruebe que el lugar de instalación es suficiente ente plano y
seguro para el ontaje. fig 5 & 6.
Embalaje
Cuando reciba el producto co pruebe que el paquete esté intacto. Si
no lo estuviera, póngase en contacto con el estableci iento donde
co pró el producto.
Dentro del paquete encontrará una barrera, dos bases etálicas
(patas fijadoras), un candado con dos llaves y el aterial para ontar
la estructura (tornillos DIN 571 de 8×55 y tacos de 10×50 ). fig
2 & 3.
Taladrado
Taladre los cuatro puntos indicados con una broca de10 . de
diá etro. Coloque los tacos de plástico en los agujeros,
e pujándolos suave ente con la ano. . fig 7.
Preparación
Quite los tornillos de los extre os de la barra con un destornillador.
Consérvelos porque los necesitará en el siguiente paso de la
instalación. fig 4A & 4B.
Montaje
Coloque la barrera con las bases en su sitio y apriete los cuatro
tornillos con una llave inglesa de 13 .
Mientras aprieta los tornillos, co pruebe que la barra puede rotar
sin dificultad. fig 8.
Instrucciones de uso
Si quiere obstaculizar el paso, eleve PARKADO hasta la posición vertical y fíjelo con un candado. Si desea per itir el paso, abra el
candado y quítelo. Luego, presione suave ente PARKADO para girarlo y que vuelva a la posición horizontal. Puede volver a fijar la barra
en esta posición cerrando de nuevo el candado. fig 9.
Advertencia
•Asegúrese de que la instalación y el uso de este producto no infringe la legislación local.
•No utilice PARKADO para fines distintos a los descritos en esta guía.
•Para evitar accidentes, no deje PARKADO en una posición horizontal sin señalizarlo.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos años desde la fecha de co pra.
La garantía no se aplica en los casos siguientes:
•Si se le da un uso distinto al que se describe en esta guía.
•En caso de daños producidos por otros vehículos.
•En caso de daños producidos por desastres naturales o vandalis o.
•En caso de desgaste natural por el uso.
•En caso de daños producidos por neu áticos de otros vehículos.
El fabricante se reserva el derecho a odificar y ejorar el producto sin previo aviso.

GR Γενι ή περιγραφή
Το PARKADO 8050 είναι μία συσκευή που έχει σκοπό να προστατεύει και να ασφαλίζει ιδιωτικούς χώρους στάθμευσης. Είναι
κατασκευασμένο από γαλβανισμένο χάλυβα Ø42 που, μέσω αρθρωτών βάσεων, μπορεί να ασφαλίζεται χειροκίνητα σε
κατακόρυφη ή οριζόντια θέση με τη βοήθεια λουκέτου. Με τον τρόπο αυτό γίνεται δυνατή η διέλευση αποκλειστικά σε
εξουσιοδοτημένους χρήστες.
Οδηγίες τοποθέτησης
Εργαλεία
Μην ξεκινήσετε καμία εργασία εγκατάστασης του PARKADO πριν
διαβάσετε και κατανοήσετε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα απαραίτητα εργαλεία (δράπανο, κατσαβίδι
και γερμανικό κλειδί 13) όπως εικονίζονται στο σχήμα 1.
Σημάδεμα
Τοποθετήστε την μπάρα στην τελική κατακόρυφη θέση της και
κλειδώστε την με το λουκέτο.
Σημαδέψτε τις 4 ή 6 θέσεις για τρύπημα στο έδαφος. Φροντίστε
η θέση τοποθέτησης να είναι κατά το δυνατόν επίπεδη και
κατάλληλη για ασφαλή στερέωση. Σχήματα 5 αι 6.
Συσ ευασία
Με την παραλαβή του προϊόντος ελέγξτε αν η συσκευασία είναι
άθικτη. Σε αντίθετη περίπτωση επικοινωνήστε με το κατάστημα που
αγοράσατε το προϊόν.
Μέσα στη συσκευασία θα βρείτε την μπάρα, τις βάσεις της, ένα
λουκέτο με τα κλειδιά του και τα υλικά στερέωσης (βίδες στερέωσης
DIN 571 8X55 και βύσματα Ø10X50 ) σχήματα 2 αι 3.
Τρύπημα
Χρησιμοποιώντας ένα δράπανο με τρυπάνι Ø10 , ανοίξτε τις
4 ή 6 τρύπες στις θέσεις που σημαδέψατε.
Τοποθετήστε μέσα στις τρύπες τα πλαστικά βύσματα
σπρώχνοντας τα ελαφρά. σχήμα 7.
Προετοιμασία
Αφαιρέστε με ένα κατσαβίδι τις βίδες στα άκρα της μπάρας.( μόνο
για τα μοντέλα με 2 πόδια) σχήμα 4A.
Συναρμολογήστε το το τρίτο πόδι( μόνο για τα μοντέλα με 3
πόδια) σχήμα 4B.
Στερέωση
Τοποθετήστε την μπάρα με τις βάσεις της στη θέση της
(διατηρώντας το λουκέτο κλειδωμένο) και βιδώστε τις 4 ή 6 βίδες
χρησιμοποιώντας ένα γερμανικό κλειδί 13 .
Φροντίστε να ελέγχετε κατά τη σύσφιξη των βιδών ότι είναι
δυνατή η περιστροφή της μπάρας χωρίς δυσκολία. σχήμα 8.
Χρήση
Αν θέλετε να εμποδίσετε τη διέλευση, ανασηκώστε το PARKADO στην κατακόρυφη θέση και ασφαλίστε το με το λουκέτο. Αν θέλετε να
επιτρέψετε τη διέλευση, ξεκλειδώστε και αφαιρέστε το λουκέτο και στη συνέχεια πιέστε ελαφρά το PARKADO ώστε να περιστραφεί και να
έρθει στην οριζόντια θέση. Στη θέση αυτή μπορείτε να ασφαλίσετε την μπάρα κλειδώνοντας την ξανά με το λουκέτο. σχήμα 9.
Επισημάνσεις
- Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση και χρήση του προϊόντος είναι σύφμωνη με την ισχύουσα τοπική νομοθεσία.
- Μην χρησιμοποιείτε το PARKADO για άλλες εφαρμογές εκτός αυτών που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
- Μην αφήνετε το PARKADO στην οριζόντια θέση χωρίς σήμανση γιατί υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος
- Μην περνάτε πάνω από το PARKADO με τις ρόδες του αυτοκινήτου.
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με το PARKADO.
- Σε περίπτωση που το PARKADO έχει πάγο στην επιφάνειά του, μην το λειτουργείτε με γυμνά χέρια.
Εγγύηση
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς του.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις:
- Χρήση διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
- Βλάβες προερχόμενες από διερχόμενα οχημάτα.
- Βλάβες από φυσικές καταστροφές και βανδαλισμούς.
- Φυσιολογική φθορά που προέρχεται από χρήση του προϊόντος.
- Φθορές από χρήση σε διαβρωτικό περιβάλλον.
Η μέγιστη αποζημίωση που αναγνωρίζεται στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης περιορίζεται στην αξία αγοράς του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών στα προιόντα χωρίς προειδοποίηση.
τηλ: +30210.555.1680 – fax +30.211.268.6713 – email: [email protected] Διεύθυνση: Παπαθανασίου 5 Μάνδρα Αττικής ΤΚ 19600

TR Genel açıklamalar
PARKADO 8050 özel alanları ve park yerlerini koru ak ve güvence altına al ak için kullanılan bir araçtır. Galvanizli çelik
Ø42 borudan yapıl ıştır ve birleştiril iş tabanlar aracılığıyla yalnızca yetkili kullanıcıların geçişine izin veren bir as a kilit
kullanılarak elle dikey veya yatay konu a getirilebilir.
Montaj talimatları
Aletler
Kullan a kılavuzunu ta a en oku adan PARKADO'yu onte
et eye başla ayın. Fotoğrafta gösterilen gerekli aletlere sahip
olduğunuzdan e in olun.( atkap, tornavida ve 13 ingiliz anahtarı)
şekil 1.
İşaretleme
Bariyeri son konu una getirin ve kilitleyin.
Ze inde deleceğiniz yerleri işaretleyin. Monte edeceğiniz yerin
yeterince düz ve sağla şekilde sabitle e için uygun olduğundan
e in olun. şekil 5 ve 6.
Paket
Paketin zarar gör e iş olduğundan e in olun. Zarar gö üşse, satın
alınan ağazayla iletişi kurun. Paketin içinde bariyer, etal
tabanlar, anahtarlarıyla birlikte bir as a kilit ve sabitle e alze elerini
bulacaksınız (vidalar DIN 571 8X55 ve dübeller Ø10X50 ). şekil
2 ve 3.
Delme
Ø10 çaplı atkap ucu kullanarak işaretlediğiniz yerlere 4 veya
6 delik açın. Plastik dübelleri deliklere yerleştirin şekil 7.
Hazırlama
Tornavidayla borunun ucundaki vidaları çıkarın. (yalnızca 2 ayaklı
odeller için) şekil 4A.
Katlanabilir 3. ayağı onte edin (yalnızca 3 ayaklı odeller için)
şekil 4B.
Sabitleme
Tabanlarla birlikte bariyeri yerleştirin ve 13 so un anahtarı
kullanarak vidaları sıkın.
Vidalar sıkılırken, borunun sorunsuz biçi de
döndürülebildiğinden e in olun şekil 8.
Kullanım
Geçişi engelle ek istiyorsanız, PARKADO'yu dik konu a getirin ve as a kilitle güvende tutun. Geçişe izin ver ek istiyorsanız, as a kilidi
çıkarın ve yatay konu a getir ek için PARKADO'ya hafifçe bastırın. Bu konu da, boruyu kilitleyerek güvende tutabilirsiniz. şekil 9.
Uyarılar
•Ürünün onte edil esinin ve kullanı ının yürürlükteki yerel yasalara aykırı ol adığından e in olun.
•PARKADO'yu yukarıda açıklananlar dışında bir a aç için ya da bu kılavuzda belirtilenlerden farklı koşullar altında kullan ayın.
•Kazaların önüne geç ek için PARKADO'yu uygun bir yere işaret levhası koy adan yatay konu da bırak ayın.
•PARKADO'nun üzerinden arabayla geç eyin.
•Çocukların parkado'yla oyna asına izin ver eyin.
•PARKADO buz tuttuğu takdirde, çıplak elle dokun ayın.
Garanti
Ürün iki yıl garantilidir.
Garanti aşağıdaki koşullarda geçerli değildir:
•Kılavuzda açıklanandan farklı kullanı larda.
•Araç çarp alarından kaynaklanan hasarlarda.
•Doğal afet ve vandaliz kaynaklı hasarlarda.
•Ürünün kullanıl asıyla oluşan doğal yıpran alarda.
•Araçların üzerinden geç esinden kaynaklanan hasarlarda.
Üretici önceden belirt eksizin ürünü odifiye et e ve geliştir e hakkını saklı tutar.

RO Descriere generală
PARKADO 8050 este un dispozitiv utilizat pentru protejarea şi securizarea spaţiilor şi parcărilor private. Acesta este fabricat din
ţeavă de oţel galvanizat cu dia etrul de 42 , iar prin inter ediul bazelor î binate poate fi fixat anual în poziţie verticală sau
orizontală cu ajutorul unui lacăt, per iţând nu ai trecerea utilizatorilor autorizaţi.
Instrucţiuni de instalare
Instrumente
Nu începeţi instalarea barierei PARKADO înainte de a citi integral
prezentul anual. Asiguraţi-vă că aveţi instru entele necesare, după
cu sunt prezentate în i agine ( aşină de găurit, şurubelniţă şi cheie-
furcă de 13 ) figura 1.
Marcarea
Aşezaţi bariera în poziţie finală şi încuiaţi lacătul.
Marcaţi pe pă ânt găurile pentru foraj. Asiguraţi-vă că locul de
instalare este suficient de plat şi corespunzător pentru o fixare
sigură. figurile 5 şi 6.
Ambalajul
Verificaţi dacă a balajul este intact. În caz contrat, contactaţi
agazinul de la care aţi achiziţionat produsul. În a balaj veţi găsi
bariera, bazele etalice, un lacăt cu chei şi aterialele de fixare
(şuruburi DIN 571 de 8X 55 şi dopuri de 10X50 ). figurile 2 şi
3.
Forajul
Utilizând o aşină de găurit cu dia etrul de 10 , faceţi 4 sau 6
găuri în locurile arcate. Aşezaţi în găuri dopurile de plastic figura
7.
Pregătirea
Cu ajutorul unei şurubelniţe, îndepărtaţi şuruburile de la capetele
barei. (nu ai pentru versiunile cu 2 picioare de sprijin) figura 4A.
Asa blaţi al treilea picior telescopic (versiunile cu 3 picioare de
sprijin) figura 4B.
Fixarea
Aşezaţi bariera pe baze şi strângeţi şuruburile utilizând o cheie-
furcă de 13 .
În ti pul strângerii şuruburilor, asiguraţi-vă că bara se poate
roti fără dificultate figura 8.
Utilizarea
Dacă doriţi să blocaţi trecerea, ridicaţi bariera PARKADO în poziţie verticală şi securizaţi-o, încuind-o cu lacătul. Dacă doriţi să per iteţi
trecerea, îndepărtaţi lacătul şi apăsaţi uşor bariera PARKADO pentru a o roti în poziţie orizontală. În această poziţie, puteţi securiza bara
încuind-o cu lacătul. figura 9.
Avertismente
•Asiguraţi-vă că instalarea şi utilizarea produsului sunt în confor itate cu legislaţia locală curentă.
•Nu utilizaţi bariera PARKADO în alte scopuri decât cele descrise ai sus sau în alte condiţii decât cele specificate în acest anual.
•Nu lăsaţi bariera PARKADO în poziţie orizontală fără o se nalizare corespunzătoare pentru a evita accidentele.
•Nu treceţi cu aşina peste bariera PARKADO
•Nu per iteţi copiilor să se joace cu bariera.
•În cazul în care bariera PARKADO este acoperită de gheaţă, nu o anipulaţi cu âinile descoperite.
Garanţia
Produsul are o garanţie de doi ani.
Garanţia nu este validă în ur ătoarele cazuri:
•Utilizarea în scopuri diferite faţă de cele descrise în prezentul anual.
•Deteriorări datorate conflictelor cu vehiculele în trecere.
•Deteriorări provocate de distrugeri naturale şi acte de vandalis .
•Uzură nor ală datorată utilizării produsului.
•Deteriorări provocate de cauciucurile vehiculele în trecere.
Producătorul îşi păstrează dreptul de a odifica şi î bunătăţi produsul fără înştiinţare prealabilă.
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Electronic manuals by other brands

annke
annke X4 installation manual

Double Intelligence Technology
Double Intelligence Technology PSA quick start guide

Saab
Saab 12 787 887 installation instructions

sametech
sametech park solar DIGITAL user manual

Audiovox
Audiovox ACA240 Installation & user manual

Betec
Betec CWZ2S Installation and operation