D+H CDC-0252-1-TMS+ User manual

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de fixation /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite. . . . 18-19
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 20
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 6
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 18-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
fr Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 10
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 18-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
es Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página. . . . . 14
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . 18-19
Dimensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página. . . . . 20
D+H Downloads

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
2/20 3/20
Deutsch Deutsch
99.827.61 1.2/02/22
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich C3 und C2 fährt der
Antrieb für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt
der Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen
ein Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich C2 und C1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen
und Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 24 V DC
- Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
sowie für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
Sicherheitshinweise
Sicherheitskleinspannung 24 V DC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Drucklast-Diagramm der Kette beachten!
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet. Bei Gefahr
durch Regen, Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Maximale Drucklast der Kette beachten!
Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht
automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast-Diagramm
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
max. Last (N)
Hub (mm)
Technische Daten
* Programmierbar mit Software SCS ** + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
C3*
250 N
Öffnungs- und Schließbereiche
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Typ
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Versorgung
Nenn-Kraft
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Nenn-Strom
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Nenn-Hublänge*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Laufgeschwindigkeit: Lüftung (HS-Schnelllauf-Funktion RWA)*
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Nenn-Verriegelungskraft
Lebensdauer
Einschaltdauer
Gehäuse
Schutzart
Temp. Bereich
Temp. Standsicherheit
Rel. Luftfeuchte
Emissions-Schalldruckpegel
Zusatzfunktionen*
ca. 1500 N (exkl. Konsole)
>20.000 Doppelhübe
30% (bei Spielzeit 10 Min.)
Aluminium pulverbeschichtet (~ RAL 9006)
IP 32 (optional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, nicht kondensierend
LpA 35 dB(A)≤
Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
Lieferumfang
Antriebseinheit, 2,5 m Silikonkabel.
Abhängig vom Fenstertyp sind verschiedene
Konsolensätze separat erhältlich.
Bis zu zwei CDC-0252-1-TMS+ Antriebe und ein
Verriegelungsantrieb können zusammen geschaltet
werden. Kombinierte TMS und BRV-Meldung.
Ausgabe der BRV-Meldung erfolgt nur in den
Endlagen - dadurch keine Fehlfunktion mit
Verriegelungsantrieben oder Modulen.
Während der Anlernphase wird dem Tandemantrieb
der eingestellte Hub über die TMS+ Funktion
übertragen.
TMS+ / -BRV Funktion
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Individuell programmierbar über Powerline
(PLP1 und SCS)
- Hubprogrammierung über Magneten
- Besonders leise durch akustische Entkopplung
der Antriebskomponenten und im
Lüftungsbetrieb reduzierte Geschwindigkeit
- Anschluss über Steckverbinder
- Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS+) für den
Betrieb von zwei CDC-0252-1-TMS+ Antrieben
an einem Flügel

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
2/20 3/20
Deutsch Deutsch
99.827.61 1.2/02/22
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich C3 und C2 fährt der
Antrieb für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt
der Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen
ein Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich C2 und C1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen
und Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 24 V DC
- Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
sowie für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
Sicherheitshinweise
Sicherheitskleinspannung 24 V DC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Drucklast-Diagramm der Kette beachten!
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet. Bei Gefahr
durch Regen, Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Maximale Drucklast der Kette beachten!
Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht
automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast-Diagramm
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
max. Last (N)
Hub (mm)
Technische Daten
* Programmierbar mit Software SCS ** + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
C3*
250 N
Öffnungs- und Schließbereiche
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Typ
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Versorgung
Nenn-Kraft
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Nenn-Strom
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Nenn-Hublänge*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Laufgeschwindigkeit: Lüftung (HS-Schnelllauf-Funktion RWA)*
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Nenn-Verriegelungskraft
Lebensdauer
Einschaltdauer
Gehäuse
Schutzart
Temp. Bereich
Temp. Standsicherheit
Rel. Luftfeuchte
Emissions-Schalldruckpegel
Zusatzfunktionen*
ca. 1500 N (exkl. Konsole)
>20.000 Doppelhübe
30% (bei Spielzeit 10 Min.)
Aluminium pulverbeschichtet (~ RAL 9006)
IP 32 (optional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, nicht kondensierend
LpA 35 dB(A)≤
Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
Lieferumfang
Antriebseinheit, 2,5 m Silikonkabel.
Abhängig vom Fenstertyp sind verschiedene
Konsolensätze separat erhältlich.
Bis zu zwei CDC-0252-1-TMS+ Antriebe und ein
Verriegelungsantrieb können zusammen geschaltet
werden. Kombinierte TMS und BRV-Meldung.
Ausgabe der BRV-Meldung erfolgt nur in den
Endlagen - dadurch keine Fehlfunktion mit
Verriegelungsantrieben oder Modulen.
Während der Anlernphase wird dem Tandemantrieb
der eingestellte Hub über die TMS+ Funktion
übertragen.
TMS+ / -BRV Funktion
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Individuell programmierbar über Powerline
(PLP1 und SCS)
- Hubprogrammierung über Magneten
- Besonders leise durch akustische Entkopplung
der Antriebskomponenten und im
Lüftungsbetrieb reduzierte Geschwindigkeit
- Anschluss über Steckverbinder
- Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS+) für den
Betrieb von zwei CDC-0252-1-TMS+ Antrieben
an einem Flügel

Bei der Verwendung von zwei CDC-0252-1-TMS+ an einem Fenster müssen zum Einstellen des
Hubes beide Antriebe elektrisch verbunden sein, es muss aber nur ein Antrieb mit dem Magnet
in den Hubanlernmodus versetzt werden.
Hubbegrenzung mit Magnet
Antrieb einfahren. Antrieb so lange in AUF-
Richtung fahren lassen bis
gewünschter Hub erreicht wurde.
Sollte ein falscher Hub eingestellt
oder versehentlich die Fahrt
unterbrochen worden sein
oder der Antrieb wieder auf
maximale Hublänge gebracht
werden, muss wieder mit Punkt 1
begonnen werden.
Am Antrieb muss in ZU-
Richtung weiter Spannung
anliegen.
Magnet an Antrieb halten (ca. 2
sek.), bis nach einem pulsie-
renden Ton ein Dauerton kommt
> Antrieb ist im Anlernmodus.
Der Magnet kann entfernt werden.
Die Spannung muss nicht mehr
am Antrieb anliegen.
Anlernmodus
ca. 2 sek.
1
STOP
32
ca.120 mm
- Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren.
Hierdurch wird eine gleichmäßigere
Lastverteilung auf alle Antriebe gewährleistet.
- Bei vertikal wirkender Zuganwendungen (z. B.
Dachluke) müssen ggf. die Kräfte in den Schließ-
bereichen mittels Software SCS angepasst werden.
- Wenn das Maß x nach der Montage größer gleich
23 mm ist, so ist ein Nullabgleich mit der Software
SCS notwendig. Die Schließbereiche verschieben
sich relativ zum jeweils neuen Nullpunkt.
Montagehinweise
≥ 23 mm ?
X
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
4/20 5/20
Deutsch Deutsch
99.827.61 1.2/02/22
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab
belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach
Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung
Mindest-Flügelhöhe/ -breite
Die Angaben gelten für
nicht drehbare Montage des Antriebes!
(Fenster einwärts öffnend)
Standardkette:
Mindestmaß (x) (mm) = Hub (mm) x 3,9
Maximaler Hub : 800 mm
x
x
Für Option „IP 42": der Kettenaustritt darf nicht
nach oben zeigen.

Bei der Verwendung von zwei CDC-0252-1-TMS+ an einem Fenster müssen zum Einstellen des
Hubes beide Antriebe elektrisch verbunden sein, es muss aber nur ein Antrieb mit dem Magnet
in den Hubanlernmodus versetzt werden.
Hubbegrenzung mit Magnet
Antrieb einfahren. Antrieb so lange in AUF-
Richtung fahren lassen bis
gewünschter Hub erreicht wurde.
Sollte ein falscher Hub eingestellt
oder versehentlich die Fahrt
unterbrochen worden sein
oder der Antrieb wieder auf
maximale Hublänge gebracht
werden, muss wieder mit Punkt 1
begonnen werden.
Am Antrieb muss in ZU-
Richtung weiter Spannung
anliegen.
Magnet an Antrieb halten (ca. 2
sek.), bis nach einem pulsie-
renden Ton ein Dauerton kommt
> Antrieb ist im Anlernmodus.
Der Magnet kann entfernt werden.
Die Spannung muss nicht mehr
am Antrieb anliegen.
Anlernmodus
ca. 2 sek.
1
STOP
32
ca.120 mm
- Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren.
Hierdurch wird eine gleichmäßigere
Lastverteilung auf alle Antriebe gewährleistet.
- Bei vertikal wirkender Zuganwendungen (z. B.
Dachluke) müssen ggf. die Kräfte in den Schließ-
bereichen mittels Software SCS angepasst werden.
- Wenn das Maß x nach der Montage größer gleich
23 mm ist, so ist ein Nullabgleich mit der Software
SCS notwendig. Die Schließbereiche verschieben
sich relativ zum jeweils neuen Nullpunkt.
Montagehinweise
≥ 23 mm ?
X
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
4/20 5/20
Deutsch Deutsch
99.827.61 1.2/02/22
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab
belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach
Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung
Mindest-Flügelhöhe/ -breite
Die Angaben gelten für
nicht drehbare Montage des Antriebes!
(Fenster einwärts öffnend)
Standardkette:
Mindestmaß (x) (mm) = Hub (mm) x 3,9
Maximaler Hub : 800 mm
x
x
Für Option „IP 42": der Kettenaustritt darf nicht
nach oben zeigen.

Safety notes
Safety extra low voltage 24 V DC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the
drive
- Keep children away from the control
- Observe pressure load diagram of the chain
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only. Use rain
detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe mounting instructions of bracket set!
Observe enclosed red safety note!
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Operating voltage 24 V DC
- Useable for smoke ventilation as well as daily
natural ventilation
- Suitable for indoor mounting only
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
6/20 7/20
99.827.61 1.2/02/22
English English
Technical Data
* Programmable with software SCS ** + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
C3*
250 N
Opening and Closing Ranges
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Type
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Power supply
Nominal force
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Nominal current
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Nominal stroke length*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Running speed: ventilation (SHEV high-speed function)*
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Nominal locking force
Service life
Duty cycle
Housing
Ingress protection
Temp. range
Fire stability
Ambient humidity
Emission sound pressure level
Additional functions*
approx. 1500 N (without bracket)
>20.000 double strokes
30% (with cycle time 10 min.)
Aluminium powdercoated (~ RAL 9006)
IP 32 (optional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, not condensing
LpA 35 dB(A)≤
Closing edge protection = activated (3 repetitions of stroke);
Locking relief = activated (retraction lift max. 0,2 mm)
Observe maximum pressure load of the chain!
Maximum pressure load of chain is not automatically
identical with maximum pressure force of the drive!
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
Pressure load (N)
Stroke (mm)
Pressure load diagram
Main closing edge
Beside closing edge
Beside
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges C3 and C2, the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range C2
and C1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing
edges. Danger of crushing hands and
fingers!
Scope of supply
Drive unit with 2.5 m silicone cable.
Depending on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Performance features
- Micro processor controlled electronics
- Individually programmable via Powerline (PLP1
and SCS)
- Stroke programming with magnets
- Outstanding quiet performance thanks to acoustic
decoupling of the drive components and reduced
speed in ventilation mode
- Connection via plug connector
- Tandem-safety function for operation of two
CDC-0252-1-TMS+ drives on one sash
Up to two CDC-0252-1-TMS+ drives and one locking
drive can be used in tandem. Combined TMS and
BRV signal.
The BRV signal is only output when in the end
position - this prevents locking drives and modules
from malfunctioning.
During the learning phase, the activated stroke is
transferred to the tandem drive via the TMS+
function.
TMS+ / -BRV function
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.

Safety notes
Safety extra low voltage 24 V DC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the
drive
- Keep children away from the control
- Observe pressure load diagram of the chain
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only. Use rain
detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe mounting instructions of bracket set!
Observe enclosed red safety note!
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Operating voltage 24 V DC
- Useable for smoke ventilation as well as daily
natural ventilation
- Suitable for indoor mounting only
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
6/20 7/20
99.827.61 1.2/02/22
English English
Technical Data
* Programmable with software SCS ** + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
C3*
250 N
Opening and Closing Ranges
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Type
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Power supply
Nominal force
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Nominal current
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Nominal stroke length*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Running speed: ventilation (SHEV high-speed function)*
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Nominal locking force
Service life
Duty cycle
Housing
Ingress protection
Temp. range
Fire stability
Ambient humidity
Emission sound pressure level
Additional functions*
approx. 1500 N (without bracket)
>20.000 double strokes
30% (with cycle time 10 min.)
Aluminium powdercoated (~ RAL 9006)
IP 32 (optional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, not condensing
LpA 35 dB(A)≤
Closing edge protection = activated (3 repetitions of stroke);
Locking relief = activated (retraction lift max. 0,2 mm)
Observe maximum pressure load of the chain!
Maximum pressure load of chain is not automatically
identical with maximum pressure force of the drive!
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
Pressure load (N)
Stroke (mm)
Pressure load diagram
Main closing edge
Beside closing edge
Beside
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges C3 and C2, the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range C2
and C1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing
edges. Danger of crushing hands and
fingers!
Scope of supply
Drive unit with 2.5 m silicone cable.
Depending on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Performance features
- Micro processor controlled electronics
- Individually programmable via Powerline (PLP1
and SCS)
- Stroke programming with magnets
- Outstanding quiet performance thanks to acoustic
decoupling of the drive components and reduced
speed in ventilation mode
- Connection via plug connector
- Tandem-safety function for operation of two
CDC-0252-1-TMS+ drives on one sash
Up to two CDC-0252-1-TMS+ drives and one locking
drive can be used in tandem. Combined TMS and
BRV signal.
The BRV signal is only output when in the end
position - this prevents locking drives and modules
from malfunctioning.
During the learning phase, the activated stroke is
transferred to the tandem drive via the TMS+
function.
TMS+ / -BRV function
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.

1
STOP
32
ca.120 mm
Minimum sash height/ -width
The details apply to a
non-rotational installation of the drive!
(Window inwards opening)
Standard chain:
Minimum size (mm) = Stroke (mm) x 3.9
Maximum stroke : 800 mm
x
x
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
8/20 9/20
99.827.61 1.2/02/22
English English
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
DisposalDeclaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
- Mount the drives whilst under zero stress. With
that, an even load distribution is provided by all
the drive chains.
- At vertical active pulling application (e.g. for a
skylight) the forces must be rearranged by
software SCS.
- If after mounting, the distance X is greater than 23
mm, null balance with software SCS is neccesary.
Closure Ranges will shift in relation to new zero
point.
Mounting information
≥ 23 mm ?
X
Stroke limiting with magnets
Voltage must continue to
be applied to the drive when
moving in the “CLOSE”
direction. Hold the magnet next
to the drive as shown in the
diagramme (2 sec.) until you hear
a pulsating ton > The drive is now
in learning mode. The magnet
can now be removed and the
drive no longer has to be under
voltage.
Close drive. Allow the drive to run
“OPEN” until you reach the
required stroke.
If the stroke is set incorrectly,
the procedure is accidentally
interrupted or the drive
continues to the full stroke
length, please return to point 1
and start again.
learning mode
appr. 2 sec.
When using two CDC-0252-1-TMS+ on one window, both drives must be electrically connected
in order to set the stroke, although only one drive needs to be switched to the stroke learning
mode with the magnet.
For option “IP 42”: the chain outlet must not point
upwards.

1
STOP
32
ca.120 mm
Minimum sash height/ -width
The details apply to a
non-rotational installation of the drive!
(Window inwards opening)
Standard chain:
Minimum size (mm) = Stroke (mm) x 3.9
Maximum stroke : 800 mm
x
x
99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
8/20 9/20
99.827.61 1.2/02/22
English English
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
DisposalDeclaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
- Mount the drives whilst under zero stress. With
that, an even load distribution is provided by all
the drive chains.
- At vertical active pulling application (e.g. for a
skylight) the forces must be rearranged by
software SCS.
- If after mounting, the distance X is greater than 23
mm, null balance with software SCS is neccesary.
Closure Ranges will shift in relation to new zero
point.
Mounting information
≥ 23 mm ?
X
Stroke limiting with magnets
Voltage must continue to
be applied to the drive when
moving in the “CLOSE”
direction. Hold the magnet next
to the drive as shown in the
diagramme (2 sec.) until you hear
a pulsating ton > The drive is now
in learning mode. The magnet
can now be removed and the
drive no longer has to be under
voltage.
Close drive. Allow the drive to run
“OPEN” until you reach the
required stroke.
If the stroke is set incorrectly,
the procedure is accidentally
interrupted or the drive
continues to the full stroke
length, please return to point 1
and start again.
learning mode
appr. 2 sec.
When using two CDC-0252-1-TMS+ on one window, both drives must be electrically connected
in order to set the stroke, although only one drive needs to be switched to the stroke learning
mode with the magnet.
For option “IP 42”: the chain outlet must not point
upwards.

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
10/20 11/20
99.827.61 1.2/02/22
Français Français
Caractéristiques techniques
* Programmable avec le logiciel SCS ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
C3*
250 N
Plages d'ouverture et de fermeture
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Type
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Alimentation
Force nominale
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Courant nominale
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Course nominale*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Vitesse de marche: ventilation (fonction de marche rapide EFC) *
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Résistance au feu
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*
env. 1500 N (sans console)
>20.000 courses doubles
30% (manoeuvres de 10 min.)
Aluminium, Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 32 (optionnel IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 35 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)
Respecter la charge de pression de la chaîne !
La charge de pression maximale de la chaîne ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale de la motorisation !
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
Charge de pression(N)
Course (mm)
Diagramme de charge de pression
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Utilisation conforme
- Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes
d'extraction de fumées et utilisable pour la
ventilation quotidienne de pièces
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Consignes de sécurité
Très basse tension de sécurité 24 V DC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- Respecter le diagramme de charge de pression
de la chaîne!
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de
risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d e pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Respecter la notice de montage du kit de console
Respecter les indications figurant sur l'étiquette de
sécurité rouge fournie !
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de
fermeture latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.
Les forces au niveau des arêtes de
fermeture latérales peuvent être nettement
plus élevées. Risque d'écrasement des
doigts dans la zone accessible par les mains.
Contenu de livraison
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m.
En fonction du type de fenêtre, différents kits de
fixation sont disponibles.
Caractéristiques
- Électronique de pilotée par microprocesseur
- Programmation individuelle possible via
Powerline (PLP1et SCS)
- Programmation de course d'aimants
- Particulièrement silencieux grâce à un
découplage acoustique des composants du
moteur et un vitesse réduite en mode de
ventilation
- Connexion par câble avec connecteur
- Fonction de sécurité tandem (TMS+) pour le
fonctionnement de deux CDC-0252-1-TMS+
moteurs sur un battant
Deux moteurs CDC-0252-1-TMS+ et un moteur de
verrouillage peuvent être connectés au maximum.
Notification TMS et BRV combinées. La notification
BRV n'est émise que dans les positions finales, donc
aucun dysfonctionnement avec les moteurs de
verrouillage ou les modules. Pendant la phase
d'entraînement, la course paramétrée sur la fonction
TMS+ est transmise au moteur en tandem.
TMS+ / -BRV Fonction

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
10/20 11/20
99.827.61 1.2/02/22
Français Français
Caractéristiques techniques
* Programmable avec le logiciel SCS ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
C3*
250 N
Plages d'ouverture et de fermeture
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Type
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Alimentation
Force nominale
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Courant nominale
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Course nominale*
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Vitesse de marche: ventilation (fonction de marche rapide EFC) *
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Résistance au feu
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*
env. 1500 N (sans console)
>20.000 courses doubles
30% (manoeuvres de 10 min.)
Aluminium, Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 32 (optionnel IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 35 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)
Respecter la charge de pression de la chaîne !
La charge de pression maximale de la chaîne ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale de la motorisation !
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
Charge de pression(N)
Course (mm)
Diagramme de charge de pression
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Utilisation conforme
- Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes
d'extraction de fumées et utilisable pour la
ventilation quotidienne de pièces
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Consignes de sécurité
Très basse tension de sécurité 24 V DC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- Respecter le diagramme de charge de pression
de la chaîne!
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de
risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d e pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Respecter la notice de montage du kit de console
Respecter les indications figurant sur l'étiquette de
sécurité rouge fournie !
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de
fermeture latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.
Les forces au niveau des arêtes de
fermeture latérales peuvent être nettement
plus élevées. Risque d'écrasement des
doigts dans la zone accessible par les mains.
Contenu de livraison
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m.
En fonction du type de fenêtre, différents kits de
fixation sont disponibles.
Caractéristiques
- Électronique de pilotée par microprocesseur
- Programmation individuelle possible via
Powerline (PLP1et SCS)
- Programmation de course d'aimants
- Particulièrement silencieux grâce à un
découplage acoustique des composants du
moteur et un vitesse réduite en mode de
ventilation
- Connexion par câble avec connecteur
- Fonction de sécurité tandem (TMS+) pour le
fonctionnement de deux CDC-0252-1-TMS+
moteurs sur un battant
Deux moteurs CDC-0252-1-TMS+ et un moteur de
verrouillage peuvent être connectés au maximum.
Notification TMS et BRV combinées. La notification
BRV n'est émise que dans les positions finales, donc
aucun dysfonctionnement avec les moteurs de
verrouillage ou les modules. Pendant la phase
d'entraînement, la course paramétrée sur la fonction
TMS+ est transmise au moteur en tandem.
TMS+ / -BRV Fonction

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
12/20 13/20
99.827.61 1.2/02/22
Français Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques techniques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Garantie
Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3
ans après la date de la livraison si le montage ou la
mise en service avait été entrepris(e) par un
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si vous raccordez les composants D+H à des
installations étrangères ou panachez les produits
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de
garantie D+H devient caduque.
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchets
Haut. / larg. minimale du battant
Les données s'appliquent à un montage
non orientable du moteur !
(Ouverture de la fenêtre vers l'intérieur)
Chaîne standard:
Mesure minimale (x) (mm) = Course (mm) x 3,9
Course maximale: 800 mm
x
x
- Monter les motorisations de manière à éviter
toute contrainte mécanique. Ceci permet de
répartir les charges de manière plus uniforme
entre toutes les motorisations.
- En cas de fonctionnement vertical (par ex. avec
une écoutille de toit), les forces devront le cas
échéant être adaptées avec le logiciel SCS.
- Si la cote X est supérieure ou égale à 23 mm au terme du
montage, il faudra procéder à une remise à zéro avec le
logiciel SCS. Les plages de fermeture se décalent de
manière relative par rapport à chaque nouveau point zéro.
Informations sur le montage
≥ 23 mm ?
X
Lorsque deux CDC-0252-1-TMS+ sont utilisés sur une fenêtre, les deux moteurs doivent être
connectés électriquement sur la course paramétrée, mais le déplacement d'un seul moteur à
aimant suffit pour le mode d'entraînement de course.
Limitation de course avec aimant
Dans le moteur, la tension
supplémentaire doit être ajustée
dans le sens FERMETURE.
Maintenir l'aimant sur le moteur
conformément à l'illustration (2 sec.)
jusqu'à ce qu'une tonalité continue
retentisse après un signal sonore >
le moteur est désormais en mode
d'entraînement. L'aimant peut être
retiré et la tension ne doit plus être
appliquée au moteur.
Rentrer le moteur. Faire tourner le moteur
dans le sens OUVERTURE
jusqu'à ce que la course
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été
paramétrée ou accidentellement
interrompue, ou que
l'entraînement a été restauré à la
longueur de course maximale, il
faut recommencer à l'étape 1.
Mode d'entraînement
env. 2 sec.
1
STOP
32
ca.120 mm
Pour l'option “IP 42“ : la sortie de la chaîne ne doit
pas être orientée vers le haut.

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
12/20 13/20
99.827.61 1.2/02/22
Français Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques techniques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Garantie
Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3
ans après la date de la livraison si le montage ou la
mise en service avait été entrepris(e) par un
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si vous raccordez les composants D+H à des
installations étrangères ou panachez les produits
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de
garantie D+H devient caduque.
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchets
Haut. / larg. minimale du battant
Les données s'appliquent à un montage
non orientable du moteur !
(Ouverture de la fenêtre vers l'intérieur)
Chaîne standard:
Mesure minimale (x) (mm) = Course (mm) x 3,9
Course maximale: 800 mm
x
x
- Monter les motorisations de manière à éviter
toute contrainte mécanique. Ceci permet de
répartir les charges de manière plus uniforme
entre toutes les motorisations.
- En cas de fonctionnement vertical (par ex. avec
une écoutille de toit), les forces devront le cas
échéant être adaptées avec le logiciel SCS.
- Si la cote X est supérieure ou égale à 23 mm au terme du
montage, il faudra procéder à une remise à zéro avec le
logiciel SCS. Les plages de fermeture se décalent de
manière relative par rapport à chaque nouveau point zéro.
Informations sur le montage
≥ 23 mm ?
X
Lorsque deux CDC-0252-1-TMS+ sont utilisés sur une fenêtre, les deux moteurs doivent être
connectés électriquement sur la course paramétrée, mais le déplacement d'un seul moteur à
aimant suffit pour le mode d'entraînement de course.
Limitation de course avec aimant
Dans le moteur, la tension
supplémentaire doit être ajustée
dans le sens FERMETURE.
Maintenir l'aimant sur le moteur
conformément à l'illustration (2 sec.)
jusqu'à ce qu'une tonalité continue
retentisse après un signal sonore >
le moteur est désormais en mode
d'entraînement. L'aimant peut être
retiré et la tension ne doit plus être
appliquée au moteur.
Rentrer le moteur. Faire tourner le moteur
dans le sens OUVERTURE
jusqu'à ce que la course
souhaitée soit atteinte.
Si une course a mal été
paramétrée ou accidentellement
interrompue, ou que
l'entraînement a été restauré à la
longueur de course maximale, il
faut recommencer à l'étape 1.
Mode d'entraînement
env. 2 sec.
1
STOP
32
ca.120 mm
Pour l'option “IP 42“ : la sortie de la chaîne ne doit
pas être orientée vers le haut.

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
14/20 15/20
99.827.61 1.2/02/22Español Español
Datos técnicos
* Programable con el software SCS ** + + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
C3*
250 N
áreas de abertura y de cierre
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Tipo
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Alimentación
Fuerza nominal
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Corriente nominal
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Carrera nominal *
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Velocidad de marcha: ventilación (función de marcha rápida HS SEHC) *
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Fuerza de bloqueo nominal
Tiempo de vida
Tiempo de funcionamiento
Carcasa
Protección
Temperatura
Resistencia al fuego
Humedad atmosférica
Nivel de presión acústica de emisión
Funciones adicionales *
aprox. 1500 N (sin fijación)
>20.000 dobles carreras
30% (con una duración del ciclo de 10 minutos)
Aluminio, Pintura en polvo (~ RAL 9006)
IP 32 (opcional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, sin condensación
LpA ≤ 35 dB(A)
Activada la protección en el borde al cerrar (tres carreras de repetición);
Alivio de la presión de las gomas = activado (carrera de descarga máx. 0,2 mm)
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 V DC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos así como para la ventilación natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
¡Observe la carga de compresión máxima de la
cadena! ¡La carga de compresión máxima de la
cadena no se corresponde automáticamente con la
fuerza de compresión máxima del accionamiento!
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
carga de compresión (N)
Carrera (mm)
Diagrama de carga de compresión
Notas de seguridad
¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
-Mantener alejados a los niños de los dispositivos d e control
- Respetar el diagrama de carga de la cadena
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior. E n casos de
peligro por lluvia, deberán utilizarse s ensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Canto de cierre
principal
Canto de cierre
secundario
Canto de cierre
secundario
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre C3 y C2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
C2 y C1.
En los cantos de cierre secundarios
pueden darse fuerzas considerablemente
más altas. Peligro de aplastamiento en el
área accesible para las manos.
Extensión de suministro
Motor con 2,5 m de cable de silicona.
Dependiendo del tipo de apertura, pueden
obtenerse por separado, diferentes juegos de
fijación.
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- Programación individual mediante el Powerline
(PLP1 y SCS)
- Programación de carrera mediante imanes
- Especialmente silencioso gracias al
desacoplamiento acústico de los componentes
del accionamiento y a la velocidad reducida en
el modo de ventilación
- Salida de la cadena simétrica
- Función de seguridad tándem (TMS+) para
servicio de dos CDC-0252-1-TMS+ motores en
una misma hoja
Pueden conectarse de forma conjunta hasta dos
accionamientos CDC-0252-1-TMS+ y una
dispositivo de bloqueo. Combina indicación TMS y
BRV. La emisión de la indicación BRV se produce
tan solo en las posiciones finales; por consiguiente,
ninguna función errónea con dispositivos de
bloqueo o módulos. Durante el modo de aprendizaje
el accionamiento tándem de la carrera ajustada se
transfiere a través de la función TMS+.
La función TMS+ / -BRV

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
14/20 15/20
99.827.61 1.2/02/22Español Español
Datos técnicos
* Programable con el software SCS ** + + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
C3*
250 N
áreas de abertura y de cierre
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N 77 mm
150 N
23 mm
250 N 15 mm
250 N
250 N
Tipo
CDC-0252-0350-1-TMS+ -R
CDC-0252-0600-1-TMS+ -R
CDC-0252-0800-1-TMS+ -R
Alimentación
Fuerza nominal
24 V DC / ± 15 %
250 N**
Corriente nominal
0,6 A
0,8 A
1,0 A
Carrera nominal *
350 mm ± 2 %
600 mm ± 2 %
800mm ± 2 %
Velocidad de marcha: ventilación (función de marcha rápida HS SEHC) *
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6,7 mm/s (9,4 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
5 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (13,6 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
6,7 mm/s (15,0 mm/s)
6,7 mm/s (6,7 mm/s)
6,7 mm/s
5 mm/s
Fuerza de bloqueo nominal
Tiempo de vida
Tiempo de funcionamiento
Carcasa
Protección
Temperatura
Resistencia al fuego
Humedad atmosférica
Nivel de presión acústica de emisión
Funciones adicionales *
aprox. 1500 N (sin fijación)
>20.000 dobles carreras
30% (con una duración del ciclo de 10 minutos)
Aluminio, Pintura en polvo (~ RAL 9006)
IP 32 (opcional IP 42)
-15 ... +75 °C (VdS 2580: -5 ... +75 °C)
30 min / 300 °C
≤ 90 %, sin condensación
LpA ≤ 35 dB(A)
Activada la protección en el borde al cerrar (tres carreras de repetición);
Alivio de la presión de las gomas = activado (carrera de descarga máx. 0,2 mm)
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 V DC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos así como para la ventilación natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
¡Observe la carga de compresión máxima de la
cadena! ¡La carga de compresión máxima de la
cadena no se corresponde automáticamente con la
fuerza de compresión máxima del accionamiento!
100
200
300
400
500
600
700
800
250
300
200
150
100
50
0
carga de compresión (N)
Carrera (mm)
Diagrama de carga de compresión
Notas de seguridad
¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
-Mantener alejados a los niños de los dispositivos d e control
- Respetar el diagrama de carga de la cadena
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior. E n casos de
peligro por lluvia, deberán utilizarse s ensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Canto de cierre
principal
Canto de cierre
secundario
Canto de cierre
secundario
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre C3 y C2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
C2 y C1.
En los cantos de cierre secundarios
pueden darse fuerzas considerablemente
más altas. Peligro de aplastamiento en el
área accesible para las manos.
Extensión de suministro
Motor con 2,5 m de cable de silicona.
Dependiendo del tipo de apertura, pueden
obtenerse por separado, diferentes juegos de
fijación.
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- Programación individual mediante el Powerline
(PLP1 y SCS)
- Programación de carrera mediante imanes
- Especialmente silencioso gracias al
desacoplamiento acústico de los componentes
del accionamiento y a la velocidad reducida en
el modo de ventilación
- Salida de la cadena simétrica
- Función de seguridad tándem (TMS+) para
servicio de dos CDC-0252-1-TMS+ motores en
una misma hoja
Pueden conectarse de forma conjunta hasta dos
accionamientos CDC-0252-1-TMS+ y una
dispositivo de bloqueo. Combina indicación TMS y
BRV. La emisión de la indicación BRV se produce
tan solo en las posiciones finales; por consiguiente,
ninguna función errónea con dispositivos de
bloqueo o módulos. Durante el modo de aprendizaje
el accionamiento tándem de la carrera ajustada se
transfiere a través de la función TMS+.
La función TMS+ / -BRV

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
16/20 17/20
99.827.61 1.2/02/22Español Español
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Declaración de conformidad
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza
2 años de garantía para todos los productos D+H desde
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y
la puesta en marcha hayan sido realizados por un
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de
componentes de D+H con otros equipos o cuando se
mezclan los productos de D+H con los de otros
fabricantes.
Garantía
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
Altura/latitud mínima de la hoja
¡Las indicaciones son válidas para el montaje
no giratorio del accionamiento!
(Abertura de la ventana adentro)
Cadena estándar:
Mínimo (x) (mm) = Carrera (mm) x 3,9
Carrera máxima: 800 mm
x
x
- Montar los accionamientos libres de cualquier
impedimento mecánico. Esto permite repartir las
cargas de manera más uniforme entre todos los
accionamientos.
- En el caso de funcionamiento vertical (p.e. en
claraboyas) las fuerzas deben ser adaptadas
mediante el software SCS.
- Si al finalizar el montaje, la cota X es igual o
superior a 23 mm, será necesario un nuevo ajuste
del punto cero mediante el software SCS. Los
rangos de cierre se decalan de manera relativa con
relación al nuevo punto cero.
Instrucciones de montaje
≥ 23 mm ?
X
Al emplear dos CDC-0252-1-TMS+ en una ventana, deben ajustarse a la carrera los dos
accionamientos unidos eléctricamente, sin embargo, solamente es necesario que uno de ellos
se coloque con el imán en el modo de aprendizaje de carrera.
Limitación de carrera con imán
En el accionamiento debe
seguir existiendo tensión en la
dirección de CIERRE. Mantener
el imán en el accionamiento
según muestra el boceto ( 2 seg.)
hasta que, después de un tono
pulsante, se oiga un tono continuo
> El accionamiento está ahora en
el modo de aprendizaje. Puede
retirarse el imán y no debe haber
más tensión en el accionamiento.
Cerrar el accionamiento. Dejar que se desplace el
accionamiento en la dirección
ABRIR hasta que se alcance la
carrera deseada. En caso de un
ajuste erróneo de la carrera, de
que se haya interrumpido el
recorrido por equivocación o que
se haya llevado la carrera a un
largo máximo, se deberá volver a
empezar con el punto 1.
Modo de aprendizaje
aprox. 2 seg.
1
STOP
32
ca.120 mm
Para la opción “IP 42“: la salida de la cadena no
debe apuntar hacia arriba.

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
16/20 17/20
99.827.61 1.2/02/22Español Español
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
02.02.2022
Declaración de conformidad
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza
2 años de garantía para todos los productos D+H desde
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y
la puesta en marcha hayan sido realizados por un
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de
componentes de D+H con otros equipos o cuando se
mezclan los productos de D+H con los de otros
fabricantes.
Garantía
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
Altura/latitud mínima de la hoja
¡Las indicaciones son válidas para el montaje
no giratorio del accionamiento!
(Abertura de la ventana adentro)
Cadena estándar:
Mínimo (x) (mm) = Carrera (mm) x 3,9
Carrera máxima: 800 mm
x
x
- Montar los accionamientos libres de cualquier
impedimento mecánico. Esto permite repartir las
cargas de manera más uniforme entre todos los
accionamientos.
- En el caso de funcionamiento vertical (p.e. en
claraboyas) las fuerzas deben ser adaptadas
mediante el software SCS.
- Si al finalizar el montaje, la cota X es igual o
superior a 23 mm, será necesario un nuevo ajuste
del punto cero mediante el software SCS. Los
rangos de cierre se decalan de manera relativa con
relación al nuevo punto cero.
Instrucciones de montaje
≥ 23 mm ?
X
Al emplear dos CDC-0252-1-TMS+ en una ventana, deben ajustarse a la carrera los dos
accionamientos unidos eléctricamente, sin embargo, solamente es necesario que uno de ellos
se coloque con el imán en el modo de aprendizaje de carrera.
Limitación de carrera con imán
En el accionamiento debe
seguir existiendo tensión en la
dirección de CIERRE. Mantener
el imán en el accionamiento
según muestra el boceto ( 2 seg.)
hasta que, después de un tono
pulsante, se oiga un tono continuo
> El accionamiento está ahora en
el modo de aprendizaje. Puede
retirarse el imán y no debe haber
más tensión en el accionamiento.
Cerrar el accionamiento. Dejar que se desplace el
accionamiento en la dirección
ABRIR hasta que se alcance la
carrera deseada. En caso de un
ajuste erróneo de la carrera, de
que se haya interrumpido el
recorrido por equivocación o que
se haya llevado la carrera a un
largo máximo, se deberá volver a
empezar con el punto 1.
Modo de aprendizaje
aprox. 2 seg.
1
STOP
32
ca.120 mm
Para la opción “IP 42“: la salida de la cadena no
debe apuntar hacia arriba.

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
18/20 19/20
99.827.61 1.2/02/22DE/EN/FR/ES DE/EN/FR/ES
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
Mot. a
Mot. b
12345
L6
N– 7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
(WH)
(BN)
Mot. a
Mot. b
HS
HS
TMS+
TMS+
n.c.
n.c.
CDC-0252-1-TMS+
CDC-0252-1-TMS+
****
***
(GY)
n.c. **
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
?**
(GY)
n.c.
**
(BN)Mot. b
(WH)Mot. a
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL -E/ -K/ -M
** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
*** Bei Anschluss an D+H RWA Zentralen mit E/HS Leitungsüberwachung /
In case of connection to D+H SHEV control panels with E/HS line monitoring /
En cas de raccordement à des centrales D+H RWA, avec une surveillance des lignes E/HS /
En caso de conexión con paneles de control D+H SHEV con control de líneas E/HS
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
Mot. a
Mot. b
123 4 5
L6
N– 7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(OG)
(YE)
(GN)
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
HS
TMS+
n.c.
CDC-0252-1-TMS+
****
***
**
**
(GY)
n.c. **
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
?**
High-Speed
High-Speed
High-Speed
***
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
24 V DC
24 V DC
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
Normalbetrieb
Normal mode
Activité normale
Servicio normal
RWA- Schnelllauf
SHEV- fast running
EFC fonctionnement rapide
marcha rápida SVHC
1 Antrieb /
1 drive /
1 moteur /
1 accionamiento
**
(OG) ***
?**
**
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
6x 0,5 mm²
Ø 7,1 ± 0,5 mm
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(GY) grau / grey / gris / gris
BN (Mot. b)
OG (HS)
GY (n.c.)
GN (n.c.)
YE (TMS+/BRV)
WH (Mot. a)

99.827.61 1.2/02/22
CDC-0252-1-TMS+ CDC-0252-1-TMS+
18/20 19/20
99.827.61 1.2/02/22DE/EN/FR/ES DE/EN/FR/ES
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
Mot. a
Mot. b
12345
L6
N– 7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
(WH)
(BN)
Mot. a
Mot. b
HS
HS
TMS+
TMS+
n.c.
n.c.
CDC-0252-1-TMS+
CDC-0252-1-TMS+
****
***
(GY)
n.c. **
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
?**
(GY)
n.c.
**
(BN)Mot. b
(WH)Mot. a
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL -E/ -K/ -M
** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
*** Bei Anschluss an D+H RWA Zentralen mit E/HS Leitungsüberwachung /
In case of connection to D+H SHEV control panels with E/HS line monitoring /
En cas de raccordement à des centrales D+H RWA, avec une surveillance des lignes E/HS /
En caso de conexión con paneles de control D+H SHEV con control de líneas E/HS
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
Mot. a
Mot. b
123 4 5
L6
N– 7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(OG)
(YE)
(GN)
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
HS
TMS+
n.c.
CDC-0252-1-TMS+
****
***
**
**
(GY)
n.c. **
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
?**
High-Speed
High-Speed
High-Speed
***
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
24 V DC
24 V DC
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
Normalbetrieb
Normal mode
Activité normale
Servicio normal
RWA- Schnelllauf
SHEV- fast running
EFC fonctionnement rapide
marcha rápida SVHC
1 Antrieb /
1 drive /
1 moteur /
1 accionamiento
**
(OG) ***
?**
**
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
6x 0,5 mm²
Ø 7,1 ± 0,5 mm
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(GY) grau / grey / gris / gris
BN (Mot. b)
OG (HS)
GY (n.c.)
GN (n.c.)
YE (TMS+/BRV)
WH (Mot. a)

99.827.61 1.2/02/22
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
:+49 239Tel. 40-605 65
:+49Fax 40-605 65 254
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2022 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado
BC
= =
405 mm 242 mm 163 mm
530 mm 367 mm 163 mm
635 mm 472 mm 163 mm
CDC-0252-0350-1-TMS+
CDC-0252-0600-1-TMS+
CDC-0252-0800-1-TMS+
A B C
Abmessungen / Dimensions / Dimensiones
30 mm
35 mm
A
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other D+H Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Click
Click CLF6-BLK user manual

Field Controls
Field Controls VentCool 2.4 installation manual

Fanaway
Fanaway LD-0003-10/WH/GS/E27 Installation instructions manual

Construction Solutions
Construction Solutions DBX1000 Installation and Product Manual

Broan
Broan qtr050F instructions

Vogue
Vogue 373016 user manual