DPM CL17-C-24W-DSS User manual

Plafon LED 24 W z głośnikiem Bluetooth
LED luminaire 24 W with Bluetooth speaker
LED-Deckenleuchte 24 W mit Bluetooth Lautsprecher
Потолочный светильник LED 24 Вт с динамиком
LED Paviršinis švie-
stuvas 24 W su garsiakalbiu Bluetooth LED svítidlo 24 W
reproduktorem Bluetooth
CL17-C-24W-DSS


3
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu inależy ją
przechowywać wraz zurządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy zapoznać
się zinstrukcją obsługi oraz specykacją techniczną urządze-
nia oraz bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie zinstrukcją obsługi oraz
jego przeznaczeniem może spowodować uszkodzenie urządze-
nia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla
użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
mienia lub ciała mogące powstać wwyniku użytkowania
urządzenia niezgodnie zjego przeznaczeniem, specykacją
techniczną oraz instrukcją obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy spraw-
dzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego element nie są uszko-
dzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modykować urządzenia.
Wszelkich napraw może dokonywać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi
IP20
.
8. Urządzenie należy chronić przed: upuszczeniem iwstrząsem
wysokimi iniskimi temperaturami wilgocią, zalaniem
izachlapaniem bezpośrednim promieniowaniem słonecz-
nym działaniem substancji chemicznych oraz innymi
czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie
oraz jego funkcjonowanie.
9. Urządzenie należy czyścić suchą imiękką szmatką. Do czysz-
czenia nie należy stosować proszków do szorowania, alkoholu,
rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
10. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie iopakowanie należy prze-
chowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci izwierząt.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
moc znamionowa: 24 W
napięcie wejściowe: AC 230 V ~ 50 Hz
strumień świetlny: 1140 lm
barwa światła: 3000–6000 K
prąd znamionowy: 230 mA
współczynnik mocy: PF > 0,9
współczynnik oddawania kolorów: Ra > 80
kąt świecenia: 120º
żywotność: do 25000 h
liczba cykli włącz-wyłącz: do 12500
temperatura pracy: od –15ºC do +40ºC
stopień ochrony: IP20
czas nagrzewania się lampy: pomijalny
wymiar: 400 x 400 x 90 mm
Uwaga! Oprawa nie jest przeznaczona do oświetlenia akcento-
wego. Nie stosować wukładach ztradycyjnymi ściemniaczami.
Moduły LED są niewymienne.
MONTAŻ
Uwaga! Podłączenia elektryczne powinien wykonać elektryk
zuprawnieniami zgodnie zodpowiednimi krajowymi normami
iprzepisami Podczas wiercenia otworów montażowych, należy
zwrócić uwagę na położenie kabli elektrycznych oraz innych insta-
lacji. Zaleca się używanie detektora do wykrywania przewodów
irur wścianach, np. KC098YB lub V31 rmy DPM Nie należy
patrzeć bezpośrednio na włączony oprawę.
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
1. Pobierz aplikację iLight
2. Otwórz ustawienia funkcji
Bluetooth w smartfonie
3. Wybierz iLight z listy urządzeń
i połącz z Bluetooth

4
STEROWANIE OŚWIETLENIEM
1. Menu
2. Wybór trybu świecenia
3. Regulacja jasności
4. Regulacja koloru światła
5. Regulacja barwy światła (3000–6000 K)
6. Włącznik ON/OFF
7. Wybór koloru światła
STEROWANIE MUZYKĄ
1. Regulacja głośności
2. Tryb odtwarzania
3. Play/Pauza
USTAWIENIA DODATKOWE
1. Ustawienia Bluetooth
2. Funkcja budzika
3. Funkcja wyłączania oświetlenia po wybranym czasie: 10–90min
FUNKCJA SHAKE
Wybór funkcji jakie będą obsługiwane poprzez potrząsanie smart-
fonem: wybór losowego koloru oświetlenia, włączanie/wyłączanie
oświetlenia, włączanie/wyłączanie muzyki/następny utwór

5
SAFETY INSTRUCTIONS
1. User’s manual is a part of the product and it should be
stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical
specication of the device and strictly obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its
purpose may cause damage to the unit, re, electric shock or
other hazards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or
property caused by improper use, contrary to its intended pur-
pose, the technical specications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not
damaged. Do not use damaged product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs
may only be made by an authorized service center.
7. Use the device only in dry interior rooms. International Pro-
tection Rating for the device is IP20.
8. The device should be protected against: dropping and shak-
ing high and low temperatures humidity, ooding and
splashing dire ct sunlight chemicals and other factors
that could affect the device and its operation.
9. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do
not use abrasive powders, alcohol, solvents, or other strong
detergents.
10. Product is not a toy. The device and packaging must be kept
out of the reach of children and animals.
TECHNICAL SPECIFICATION
nominal power: 24 W
input voltage: AC 230 V ~ 50 Hz
minous ux: 1140 lm
colour temperature: 3000 K–6000 K
nominal current: 230 mA
power factor: PF > 0,9
colour rendering index: Ra > 80
beam: 120º
lifetime: max. 25000 h
ON/OFF switch cycles: max. 12500
operating temperature: from –15ºC to +40ºC
degree of protection: IP20
warm-up time: instant full light
dimensions: 400 x 400 x 90 mm
Warning! Floodlight is not suitable for accent lighting. Do not use
in dimmed circuits. Floodlight can be dimmed only by LED dim-
mers. LED modules not replaceable.
INSTALLATION
Warning! Electrical connections should be made by qualied
electricians in accordance with relevant national standards and
regulations While drilling the mounting holes, pay attention to
the location of electrical cables and other installations. It is rec-
ommended to use a detector for detecting AC wires and pipes in
walls, such as DPM KC098YB or V31 Do not look directly into
the oodlight while it’s lighting.
GWARANCJA
Warunki gwarancji dostępne są na stronie:
http://www.dpm.eu/gwarancja
BLUETOOTH CONNECTION
1. Download iLight app
2. Open Bluetooth settings in
smartphone
3. Choose iLight app on the list
of Bluetooth devices and con-
nect it

6
LIGHT ADJUSTMENT
1. Menu
2. Light mode
3. Brigthness adjustment
4. Colour of litghing adjustment
5. CCT adjustment
6. ON/OFF
7. Colour adjustment
MUSIC CONTROL
1. Volume control
2. Music mode
3. Play/Pause
ADDITIONAL SETTINGS
1. Bluetooth settings
2. Alarm mode
3. Lighting switch after 10–90 min
SHAKE FUNCTION
The choice of functions that will be handled by shaking the
smartphone: random color of lighting; turning on / off lighting;
switching on / off music; next song

7
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungs-
anleitung und die technische Spezikation des Gerätes und
beachten Sie die dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung
des Geräts entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung
kann es zu Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag
oder anderen Gefahren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Kör-
per, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw. entgegen den
Vorgaben der technischen Spezifikationen und der Bedie-
nungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob
das Gerät oder Teile davon nicht beschädigt sind. Ein defek-
tes Gerät darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen.
Alle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Service-
stelle durchgeführt werden.
7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt.
Die Schutzart des Geräts ist IP20.
8. Schützen Sie das Gerät vor: Stürzen und Erschütterungen
hohen und niedrigen Temperaturen Feuchtigkeit, Gieß- und
Spritzwasser direkter Sonneneinstrahlung Einwirkung von
Chemikalien und anderen Faktoren, die das Gerät und seine
Funktion beeinträchtigen können.
9. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel, Alkohol,
Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
10. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gerät und seine Verpackung
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbe-
wahrt werden.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Nennleistung: 24 W
Eingangsspannung: AC 230 V ~ 50 Hz
Lichtstrom: 1140 lm
Lichtfarbe: 3000 K–6000 K
Nennstrom: 230 mA
WARRANTY
The warranty terms are available at
http://www.dpm.eu/gwarancja
Leistungsfaktor: PF > 0,9
Farbwiedergabeindex: Ra > 80
Abstrahlwinkel: 120º
Lebensdauer: bis 25.000 h
Anzahl der Ein-/Ausschaltzyklen: bis zu 12.500
Temperaturbereich: von –15ºC bis +40ºC
Schutzart: IP20
Aufheizzeit der Lampe: ernachlässigbar gering
Abmessungen: 400 x 400 x 90 mm
Achtung! Der Strahler eignet sich nicht für die Akzentbeleuch-
tung. Nicht in Systemen mit herkömmlichen Dimmern verwenden.
Die LED-Module sind nicht auswechselbar.
MONTAGE
Achtung! Die elektrischen Anschlüsse sind von einem Elektriker
auszuführen, der nach den einschlägigen nationalen Normen und
Vorschriften zertiziert ist Beim Fertigen von Montagebohrun-
gen ist darauf zu achten, wie elektrische Leitungen und andere
Installationen verlegt sind. Es wird empfohlen, einen Detektor zur
Erkennung von Kabeln und Rohren in Wänden zu verwenden, z. B.
KC098YB oder V31 von DPM Schauen Sie nicht direkt auf einen
leuchtenden Strahler.

8
1. iLight-Applikation herunterladen
2. Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Smartphone
3. Wählen Sie iLight aus der Geräteliste und verbinden Sie es
mit Bluetooth
BELEUCHTUNGSSTEUERUNG
BLUETOOTH-VERBINDUNG
1. Menü
2. Beleuchtungsmodus wählen
3. Helligkeit einstellen
4. Lichtfarbe einstellen
5. Lichtton einstellen
6. ON/OFF
7. Lichtfarbe wählen
MUSIK STEUERN
1. Lautstärke einstellen
2. Wiedergabemodus
3. Play/Pause
ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNGEN
1. Einstellungen Bluetooth
2. Weckerfunktionen
3.
Beleuchtung wird nach gewählter Zeit (10–90 Min.) ausge-
schaltet
FUNKTION SHAKE
Wahl der Funktionen, die durch Schütteln des Smartphones akti-
viert werden: Wahl zufälliger Beleuchtungsfarbe, Beleuchtung Ein-
/ Aus, Musik Ein- / Aus, nächster Song

9
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiebedingungen nden Sie unter
http://www.dpm.eu/gwarancja
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемой частью
продукта и следует её хранить вместе с устройством.
2. Перед началом использования устройства следует позна-
комиться с инструкцией обслуживания, техническими дан-
ными устройства а также безусловно их выполнять.
3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслу-
живания, а также использование не по назначению, может
повлечь повреждение устройства, пожар, поражение током
или другие опасности для пользователя.
4. Производитель не несет ответственность за повреждение
измерителя или корпуса, что может возникнуть в резуль-
тате неправильного использования устройства, вразрез с его
предназначением, техническими параметрами, инструк-
цией обслуживания.
5. Перед началом использования устройства следует прове-
рить нет ли повреждений устройства или его элементов. Не
следует использовать поврежденное устройство.
6. Не следует открывать, раскручивать или модифицировать
устройство. Всевозможные ремонты может совершать
лишь авторизованный сервисный пункт.
7. Устройство предназначено к употреблению исключительно
внутри помещений. Степень безопасности устройства выно-
сит IP20.
8. Устройство следует защищать от: падений и вибраций
высоких и низких температур влажности, заливаний и
забрызгивания непосредственного солнечного излучения
действия химических веществ а также других факторов
которые могут негативно повлиять на устройство, а также
его функционирование.
9. Устройство следует чистить сухой, мягкой тряпочкой. Не сле-
дует использовать абразивные порошки, алкоголь раство-
рители или другие сильные моющие средства.
10. Устройство не является игрушкой. Устройство и упаковку сле-
дует хранить в месте недоступном для детей и животных.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Вноминальная мощность: 24 W
Входное напряжение: AC 230 В ~ 50 Гц
световой поток: 1140 lm
Световая температура (K): 3000 K–6000 K
номинальный ток: 230 mA
Коэффициент мощности: PF> 0,9
Индекс цветопередачи: (Ra) >80
Угол рассеивания: 120°

10
Срок службы (h): 25000 h
Количество часов включений/выключений: до 12500
Рабочая температура: –15°С +40°С
Степень защиты:
IP20
Время прогрева: незначительное
Размеры: 400 x 400 x
90
mm
Внимание! Прожектор не предназначен для акцентного осве-
щения. Не используйте в системах с традиционными димме-
рами. Светодиодные модули не заменяются.
УСТАНОВКА
Внимание! лектрические соединения должны быть выпол-
нены квалифицированным электриком в соответствии с соот-
ветствующими национальными стандартами и правилами
При установке монтажных отверстий обратите внимание на
расположение электрических кабелей и других установок. Реко-
мендуется использовать детектор для обнаружения кабелей и
труб в стенах, таких как KC098YB или V31 фирмы DPM
Не смо-
трите прямо на прожектор.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH
1. Загрузите приложение iLight
2. Откройте настройки Bluetooth на вашем смартфоне
3. Выберите iLight из списка устройств и подключитесь к
Bluetooth
УПРАВЛЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЕМ
1. Меню
2. Выбор режима освещения
3. Регулировка яркости
4. Регулировка цвета света
5. Регулировка цветовой температуры
6. ON/OFF
7. Выбор цвета света
УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКОЙ
1. Регулятор громкости
2. Режим воспроизведения
3. Воспроизведение / Пауза

11
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
1. Настройки Bluetooth
2. Функция будильника
3. Функция отключения освещения через выбранное время:
10
–
90 мин.
ФУНКЦИЯ ВСТРЯХИВАНИЕ
Выбор функций, которые будут обрабатываться путем встряхи-
вания смартфона: выбор случайного цвета освещения, включе-
ние / выключение освещения, включение / выключение музыки
/ следующей песни
ГАРАНТИЯ!
Условия гарантии доступны на веб-сайте
http://www.dpm.eu/gwarancja

12
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir turi
būti saugoma kartu su prietaisu.
2. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite prietaiso naudo-
jimo instrukciją ir techninę specikaciją ir laikykitės jos rei-
kalavimų.
3. Šio prietaiso naudojimas ne pagal naudojimo instrukciją gali
pakenkti prietaisui, sukelti gaisrą, elektros įškrovą ar kitus
naudotojui galimus pavojus.
4. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą turtui ar įstaigai, kuri
gali atsirasti dėl prietaiso netinkamo naudojimo nepaisant
jo numatyto, nesilaikant techninių specikacijų ir naudojimo
instrukcijos.
5. Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad prietaisas
ar bet kuris jo komponentas nėra sugadintas. Nenaudokite
sugadintos įrangos.
6. Neatidarykite, neardykite, nemodykuokite įrenginio. Visus
remontus gali atlikti tik įgaliotas aptarnavimo centras.
7. Prietaisas skirtas naudoti ne tik patalpose. Apsaugos lygis
yra IP20.
8. Saugokite prietaisą nuo: nukritimo ir purtymo aukštu ir
žemu temperaturu dregmės, užpylimo tiesioginių saulės
spindulių cheminių medžiagų poveikio
9. Valykite prietaisą sausa ir minkšta šluoste. Nenaudokite
abrazyvinių miltelių, alkoholio, tirpiklių ar kitų stiprių plo-
viklių.
10. Produktas nėra žaislas. Laikykite prietaisą ir jo pakuotę vai-
kams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
nominali galia: 24 W
įtampa: AC 230 V ~ 50 Hz
šviesos srautas: 1140 lm
šviesa: 3000 K–6000 K
nominali srovė: 230 mA
galios koecientas: PF > 0,9
spalvų atvaizdavimo indeksas: Ra > 80
šviesos kampas: 120º
gyvybingumas: iki 25000 val.
ciklų skaičius išjungt/įjungt: iki 12500
darbo temperatura: nuo –15ºC iki +40ºC
apsaugos laipsnis: IP20
Įšilimo laikas: nereikšmingas
matmenys: 400 x 400 x 90 mm
Dėmesio! Prožektorius nėra skirtas akcentiniam apšvietimui.
Nenaudokite sistemose su tradiciniais apšvietimo reguliatoriais.
LED moduliai nėra keičiami.
MONTAVIMAS
Dėmesio! Elektros pajungimą turi atlikti kvalikuotas elektrikas
pagal atitinkamus nacionalinius standartus ir taisykles Grež-
dami montavimo skyles, atkreipkite dėmesį į elektros laidų ir kitų
įrenginių vietą. Rekomenduojama aptikimui sienose naudoti laidų
detektorių, pvz., DPM KC098YB arba V31 Nežiūrėkite tiesiai į
įjungta prožektorių.
„BLUETOOTH“ RYŠIS
1. Atsisiųskite „iLight“ programą
2. Išmaniajame telefone pasirinkite „Bluetooth“ funkcijos
nustatymus
3. Iš įrenginių sąrašo pasirinkite „iLight“ ir prisijunkite prie
„Bluetooth“

13
APŠVIETIMO VALDYMAS
1. Meniu
2. Apšvietimo režimo pasirinkimas
3. Šviesumo reguliavimas
4. Šviesos spalvos reguliavimas
5. Šviesos atspalvio reguliavimas
6. ON/OFF
7. Šviesos spalvos išsirinkimas
MUZIKOS VALDYMAS
1. Garso reguliavimas
2. Grojimo režimas
3. Groti/Pauzė
PAPILDOMI NUSTATYMAI
1. „Bluetooth“ nustatymai
2. Garsiakalbio funkcija
3. Apšvietimo išjungimas, praėjus pasirinktam laikui (10–90 min)
„SHAKE“ FUNKCIJA
Funkcijų, kurios bus valdomos, pakratant išmanųjį telefoną, pasi-
rinkimas: atsitiktinė apšvietimo spalva, apšvietimo įjungimas ir
išjungimas, muzikos arba kito kūrinio įjungimas ir išjungimas

14
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
1. Návod na obsluhu je neodlučitelnou součástí výrobku a je
nutno jej uchovávat spolu se zařízením.
2. Před zahájením používání zařízení je nutno se seznámit s
návodem na obsluhu a s technickou specikací zařízení a
bezpodmínečně je dodržovat.
3. Používání zařízení v rozporu s návodem na obsluhu a v rozporu
s jeho určením může způsobit poškození zařízení, požár, zásah
elektrickým proudem nebo i jiná nebezpečí pro použivatele.
4. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození majetku nebo
těla, která mohou vzniknout v důsledku používání zařízení v
rozporu s jeho určením, technickou specikaci a návodem na
použití.
5. Před zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zařízení
nebo jakákoliv jeho část nejsou poškozeny. Poškozené zaří-
zení se nesmí používat.
6. Nesmí se otevírat, rozkládat na součásti nebo upravovat
zařízení. Jakékoliv opravy může provádět pouze autorizovaný
servis.
7. Zařízení je určeno výhradně pro použití uvnitř místností. Úro-
veň ochrany zařízení je IP20.
8. Zařízení je nutno chránit před: úpadkem a otřesy vysokými a
nízkými teplotami vlhkem, zalitím a ostříkáním přímým slu-
nečním zářením působením chemických látek a jinými fak-
tory, které by mohly negativně ovlivnit zařízení a jeho fungování.
9. Zařízení je nutno čistit pomocí suchého a měkkého
hadříku. K čištění se nesmějí používat čisticí prášky, alko-
hol, rozpouštědla nebo jiné silné detergenty.
10. Tento výrobek není hračka. Zařízení a obal je nutné uchovávat
na místě nedostupném pro děti a zvířata.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
jmenovitý výkon: 24 W
vstupní napětí: AC 230 V ~ 50 Hz
světelný tok: 1140 lm
barva světla: 3000 K–6000 K
jmenovitý proud: 230 mA
koecient výkonu: PF > 0,9
koecient odevzdávání barev: Ra > 80
uhel vyzařování: 120º
GARANTIJA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu
http://www.dpm.eu/gwarancja
životnost: až 25000 h
počet cyklů zapnutí-vypnutí: až 12500
pracovní teplota: –15ºC až +40ºC
stupeň ochrany: IP20
doba ohřívání svítidla: zanedbatelná
rozměry: 400 x 400 x 90 mm
Pozor! Reektor není určen pro akcentní osvětlení. Nepoužívejte
v systémech s tradičními stmívači. LED moduly nejsou vyměni-
telné.
MONTÁŽ
Pozor! Elektrické připojení by měl provést elektrikář s oprávně-
ními podle příslušných státních norem a předpisů Během vrtání
montážních otvorů je nutno zohlednit polohu elektrických kabelů
a jiných instalací. Doporučujeme používat detektor pro detekci
kabelů a trubek ve stěnách, např. KC098YB nebo V31 od společ-
nosti DPM Nedívejte se přímo do zapnutého reektoru.
PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1. Stáhněte si aplikaci iLight
2. Otevřete nastavení funkce
Bluetooth ve smartfónu
3. Zvolte iLight vsezname zaří-
zení a spojte s Bluetooth

OVLÁDÁNÍ OSVĚTLENÍ
1. Menu
2. Výběr režimu svícení
3. Nastavení jasu
4. Nastavení barvy světla
5. Regulace barvy světla
6. ON/OFF
7. Výběr barvy světla
OVLÁDÁNÍ HUDBY
1. Nastavení hlasitosti
2. Režim přehrávání
3. Play/Pauza
DODATEČNÁ NASTAVENÍ
1. Nastavení Bluetooth
2. Funkce budíku
3. Funkce vypínání osvětlení ve zvoleném čase: 10–90 min
FUNKCE SHAKE
Výběr funkcí, které budou obsluhovány po protřepání smartfónem:
výběr náhodné barvy osvětlení, zapínání/vypínání osvětlení, zapí-
nání/vypínání hudby/další skladba
ZÁRUKA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu
http://www.dpm.eu/gwarancja

Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for
Произведено в Китае для
Pagaminta Kinijoje bendrovei Vyrobeno v Číně pro:
DPMSolid Limited Sp. k.
ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko
tel./fax +48 61 29 65 470
www.dpm.eu
2019/01/18/IN538
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. należy przestrze-
gać przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi. Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equipment. Observe the regulations and
do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful
effects on the environment and human health. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung
von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu verringern.
Следует познакомиться с местными правилами сбора и сегрегации электрического и электронного
оборудования. Соблюдайте правила и не выбрасывайте отработанные электронные устройства вместе с нормальными отходами домашнего хозяйства. Правильное
складирование отработанных продуктов помогает ограничить их вредное влияние на окружающую среду и здоровье людей.
Susipažinkite su vietinėmis
elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo ir rūšiavimo taisyklėmis. Laikykitės įstatymų ir panaudotų elektroninių prietaisų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamas panaudotų produktų rūšiavimas padeda sumažinti jų neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveika-
tai. Seznamte se s místními pravidly sběru a třídění elektrických a elektronických zařízení. Dodržujte tyto předpisy a nevyhazujte opotřebované
elektronické výrobky spolu s normálním komunálním odpadem. Správné skladování opotřebovaných výrobků pomáhá omezit jejich škodlivý vliv na
přírodní prostředí a lidské zdraví.
Table of contents
Languages:
Other DPM Lighting Equipment manuals