Dreame VVA1 User manual

For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China VVA1-EU-R00
Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
• Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.andits
subsidiaries inChina.Itisthetransliterationofthecompany'sChinesename" 追觅 ",
which meansstrivingforexcellenceineveryendeavorandreectsthecompany's
visionofcontinuouspursuit,explorationandsearchintechnology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von DreameTechnologyCo.,Ltd. und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens
" 追觅 " dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des
Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam
weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
• Dreame est l’abréviation de l’entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et
ses liales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l’entreprise « 追觅 »,
reétant la vision de l’entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher
constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e
delle sue liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ",
che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella
tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus
subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signica
luchar por la excelencia en cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de
continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co.,
Ltd. и ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия
компании на китайском языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное
видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный поиск,
исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to
transliteracja chińskiej nazwy rmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w
każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie,
odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
• A plavara "dreame" é a abreviatura da Dreame Technology Co., Ltd. também é a
tradução do seu nome chinês " 追觅 ", o que signica buscar a excelência em todos
os empreendimentos e reete a visão da empresa de busca, exploração e criação
da tecnologia.
•.Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
יתלב ןפואב ףורדלו שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת והז
.היגולגונכטה םוחתב קסופ

1
EN
Warning
Safety Instructions
To prevent accidents including electric shock or re
caused by improper use, please keep this manual
carefully before use and retain it for future reference.
This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with physical, sensory,
intellectual deciencies, or limited experience or
knowledge under the supervision of a parent or
guardian to ensure safe operation and to avoid any
risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be
carried out by children without supervision.
The vacuum is not a toy. Children shall not play with
or operate this product. Please exercise caution when
using the vacuum near children. Do not allow children
to clean or maintain the vacuum unless supervised by a
parent or guardian.
Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces.
Only use the vacuum on dry indoor surfaces. Do not
touch the plug or any part of the vacuum with wet
hands.
To reduce the risk of re, explosion, or injury, make
sure that the lithium battery and charging adapter are
undamaged before use. Do not use the vacuum if either
the lithium battery or charger is damaged.
The multi-brush bar, battery, metal connector pin, and
vacuum are electrically conductive and should not be
immersed in water or other liquid. Make sure to dry all
lters after cleaning.
To prevent injury caused by moving parts, turn o the
vacuum before cleaning the multi-brush bar. The multi-
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
1
22
44
66
88
110
133
155
175
Manual do utilizador
EN
DE
FR
IT
ES
RU
PL
HE
PT
שמתשמל ךירדמ

2 3
EN EN
brush bar, dust cup, and lter must all be properly
installed before using the vacuum.
Only use the original charging adapter. Never use an
unoriginal adapter.
Do not use the vacuum to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline, or bleach,
ammonia, drain cleaners or other liquids.
Do not use the vacuum to pick up drywall dust particles,
ashes like replace ash, or smoking or burning
materials such as coal, cigarette butts, or matches.
Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects,
such as glass, nails, screws, or coins, which may
damage the machine.
Keep hair, loose clothing, ngers and other parts of the
body away from the vacuum's openings and moving
parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes
or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum's openings. Do
not use the vacuum with any opening blocked. Keep
free of dust, lint, hair, or other items which may reduce
airow.
Do not lean the vacuum against a chair, table, or other
unstable surface, as this may cause damage to the
machine or personal injury. If the vacuum becomes
damaged or is otherwise malfunctioning, please
contact our authorized service department. Never
attempt to disassemble the device on your own.
Use the original power adapter to charge your robot in
an ambient temperature of 0 ° C to 40 ° C. Otherwise, the
battery might be damaged.
Only use accessories and replacement parts that are
approved by Dreame.
Do not use the vacuum before the dust cup and lter
are installed in place.
Make sure the vacuum is unplugged when not used for
extended periods as well as prior to performing any
maintenance or repairs.
Please be extra careful when using the vacuum to clean
stairs.
Do not install, charge, or use this product outdoors, in
bathrooms, or around a pool.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of
fragrance to the vacuum's lter. These types of products
are known to contain ammable chemicals which may
cause the vacuum to catch re.
This product is designed for home use only.
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com

4 5
EN EN
Product Overview
Component Names
Cyclone Assembly
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Brush Bar Head
Release Button
HEPA Filter Assembly
Extension Rod
Release Button
Extension Rod
Multi-Brush Bar
On/O Switch
• Push to turn on
• Release to turn o
Product Overview
Accessories
Extension Rod
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual
product may dier.
Power Adapter 2-in-1 Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Multi-Brush Bar Mini Electric Brush2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws
×2, wall plugs ×2,
mounting template
sticker ×1 )
Charging Port
Dust Plug
Display Screen Antistatic Contact

6 7
EN EN
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
Click Click
Click
Installation
Accessories Installation Diagram

8 9
EN EN
Installation Charging
Note:
• The vacuum cannot be used while charging.
• Fully charging the vacuum takes about 3.5 hours. Vacuuming in Turbo Mode for
a prolonged time will cause the battery to heat up, which increases the charging
time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it.
• Check the current battery level on the LED battery status indicator or display
screen.
LED Battery Status Indicator
Display Screen
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
1. Paste the mounting template sticker on the wall and keep it parallel to the ground.
It is recommended that the bottom of the sticker is at least 119 cm o the ground.
2. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each hole marker on the
mounting template sticker, then insert a wall plug into each hole.
3. Align the locating holes on the mount with the holes on the mounting template
sticker. Then, fasten the mount to the wall with the included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it
based on your needs.
Fully charge the vacuum before using it for the rst time.
Note: The mount should be installed in a cool, dry place with power outlets nearby.
Before installation, make sure that there are no electrical wires or pipes directly
behind where the mount will be installed.
低电量
中等电量
即将充满
满电
Note: Once the vacuum is fully charged, the indicator will turn o after 5 minutes,
and the device will enter energy-saving mode.
Low battery
Half battery
Nearly full
Fully charged
The number on the display screen represents the current battery level in a percentage
during charging. When the number becomes 100, the battery is fully charged.
O Blinking On
119cm

10 11
EN EN
How to Use
Function Introduction of Display Screen
How to Use
Cleaning Mode
There are two working modes for the vacuum, which can be selected based on your
own needs.
Mode 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the switch of the vacuum to power it on, and release it to stop
immediately.
Mode 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock key to switch to Continuous Cleaning Mode, and then briey
press the on/o switch to leave the vacuum cleaning in Continuous Cleaning Mode.
Use the electronic lock to free your nger from fatigue caused by holding the switch.
Note:
• In this mode, briey press the on/o switch to suspend the operation or start
again, and the working mode of the vacuum will not change.
• Click the electronic lock again to quit the Continuous Cleaning Mode.
Note: If you need to pay attention to any abnormality during the use of the product,
a prompt will appear on the screen. You should follow the instructions on the screen
to keep the performance normal.
Electronic Lock/Reset Filter
• Click to switch between working modes
• Press and hold for 1.5 seconds to enter the
lter reset interface
Battery Level Monitor Ring
• Blue: Battery level is more than 20%
• Red: Battery level is less than 20%
Gear Switch/Language Setting
• Click to switch between Eco Mode,
Med Mode, and Turbo Mode
• Press and hold for 3 seconds
to enter the language setting
interface
Language Settings
Note: If there is no operation for more than 5 seconds, it will automatically exit from
the language setting interface, and the display information will be o.
Set the display prompt language by following the instructions below:
Press and hold for 3 seconds to enter the language selection interface. Click
to scroll through the language list, select a language, and then press and
hold for 3 seconds to save your setting.

12 13
EN EN
How to Use How to Use
Using Dierent Accessories
Multi-Brush Bar
Suitable for vacuuming carpets, tiles,
and oors.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn stains from sofas, bedding,
and other fabric surfaces.
2-in-1 Brush Nozzle
For vacuuming dust from curtains,
keyboards, ceilings, sofas, vehicle
interiors, coee tables, etc.
2-in-1 Crevice Nozzle
Suitable for removing dust from cracks,
corners of doors and windows, stairs,
and other hard-to-reach places.
Note: The multi-brush bar can be
attached directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum
on fragile surfaces, such as silk.
Extension Hose
Suitable for cleaning hard-to-reach corners such as drawers, vehicle interiors, sofa
bottoms, etc.
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically.
Remove any trapped objects so the device can function normally.
• When the battery runs overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait
until the battery temperature returns to normal, then the vacuum will work
normally.

The battery runs out
Please charge as soon as
possible.
Error
Please contact our
after-sales service
department for
maintenance.
更换滤芯
参 考 维 护 保 养【 清 洁 滤
芯】部分拆下滤芯更换。
Replace the filter
Refer to the maintenance
guide [Cleaning HEPA
Filter] section to remove
the filter and replace it.
Low battery
Please charge as soon as
possible.
Battery overheating
Please wait and
continue to use after
motor temperature is
normal.
Air duct blocked
Check whether the dust
compartment, extension
rod, and soft roller nozzle
are blocked.
Clean the brush
Refer to the maintenance
guide [Soft Roller Nozzle]
section to clean the fiber
material and hairs
wrapped around the
roller brush.
Reset filter
Press and hold for 5
seconds to enter the filter
reset countdown screen.
When appears on the
screen, it indicates that
the reset is successful.
14 15
EN EN
How to Use
If you need to pay attention to any abnormality during the use of the product, a
prompt will be shown on the screen. You should follow the instructions on the screen
to keep the performance normal.
Care & Maintenance
Tips:
1. Always use genuine parts to keep your warranty from becoming void.
2. If the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly
after being turned on. To restore normal functions, clean the lter and/or nozzle.
3. If the vacuum will not be used for an extended period, fully charge it, unplug
its power adapter, and store it in a cool, low-humidity environment away from
direct sunlight. To avoid over-discharging the battery, recharge the vacuum at
least once every 3 months.
Cleaning the Vacuum
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
Cleaning the Dust Cup
Before cleaning the dust cup, disconnect the adapter and keep the vacuum's power
switch in the o position. The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust
cup is lled to the "MAX" mark. To retain performance, remember to empty the cup.
1. Empty the dust cup: Press the release button on the bottom of the cup, then empty
its contents.
2. Clean the dust cup: Use a dry cloth or paper towel to wipe the dust from the inner
wall of the dust cup.

16 17
EN EN
Care & Maintenance
Cleaning the Cyclone Assembly
1. Rotate the cyclone assembly in the direction as illustrated to unlock it, then
remove the cyclone assembly.
Note: Use the 2-in-1 crevice nozzle to remove cyclone separator from the housing.
Turn the nozzle in the direction as shown in the diagram for a thorough cleaning.
2. Rinse the cyclone assembly with water until it is clean. Thoroughly dry the cyclone
assembly.
Note: Keep it in a ventilated or cool place for at least 24 hours.
Care & Maintenance
Cleaning the HEPA Filter Assembly
1. Place the vacuum securely on a at surface, then turn the HEPA lter assembly
cover in the direction indicated and remove the HEPA lter assembly.
Note: Remove the built-in foam pad before cleaning the HEPA lter assembly.
2. Rinse the HEPA lter and foam pad with water. To thoroughly remove all the dust
caught in the lter, rotate the HEPA lter by 360 degrees while rinsing. Lightly tap the
lter against a sink several times to remove any excess debris. Keep the HEPA lter in
a well-ventilated and cool place to fully dry.
Note: Fully dry the lter (at least 24 hours) before reinstalling it.
2
3
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
1
2
3
3
12
6
111
57
210
48
924 hrs

18 19
EN EN
Care & Maintenance
Cleaning the Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until
it stops, then remove the roller brush
from the brush bar.
2. Use scissor to cut o the hairs and
bers that get stuck in the brush bar
head. Wipe the dust from the notch
and transparent cover with a dry cloth
or paper towel. Thoroughly dry before
use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
Care & Maintenance
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
Note: It is recommended to clean the
mini electric brush after each use.
3. Stand the mini roller brush upright
in a well-ventilated area for at least 24
hours until it is fully dry.
2. After unlocking the mini roller brush,
remove it from the mini electric brush,
then rinse and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is
dry, reinstall it by following the
disassembly steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

20 21
EN EN
Specications
This product contains batteries that can only be replaced by qualied technicians or
after-sales service.
This product contains batteries that are non-replaceable.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to
a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
Vacuum Cleaner
Multi-Brush Bar
Model Charging TimeVVA1 Approx. 3.5 hours
Charging Voltage
Model AVB9 Model DM002
Rated Voltage30 V 25.2 V
Rated Power
Rated Power Rated Power40 W 20 W
Battery Capacity450 W 2500 mAh
Mini Electric Brush
FAQ
If the vacuum is not working as expected, please refer to the troubleshooting table
below.
Errors Possible Causes Solutions
The vacuum
does not work
The vacuum is out of
battery or low on power.
Fully charge the vacuum,
then continue to use it.
Overheat protection mode
triggered by a blockage. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
The suction opening or
airway passage is blocked.
Clear any blockage from
suction opening or airway
passage.
Weak suction force
Dust cup is full and/or HEPA
filter assembly is clogged. Empty the dust cup and clean
the HEPA filter assembly.
Attachment is blocked. Clear any blockage in the
attachment.
Motor is making
a strange noise
Main suction opening or
extension rod is blocked. Clear any blockage in main
suction opening or extension
rod.
The vacuum
charges slowly Battery temperature is too
low or too high.
Wait until the battery
temperature returns to
normal, then continue to use
the vacuum.
The first indicator
is red after
turning on the
vacuum
Battery pack is damaged. Please contact the after-sales
service department for
maintenance.
The first indicator
blinks red after
charging the
vacuum
Power adapter is incompatible. Only use the original power
adapter to charge the
vacuum.
Battery
indicator does
not light up
while charging
The adapter is not
connected to the vacuum. Make sure the power adapter
is plugged in properly.
The battery is fully charged
and went into sleep mode. The vacuum can be used
normally.
If the problem persists after ruling out the above two
possibilities, please contact the after-sales service
department for maintenance.
WEEE Information

22 23
DE DE
Warnung
Sicherheitshinweise
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße
Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt,
sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung
sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig
nachschlagen zu können.
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht
Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen
und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter
Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies
muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer
Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb
zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine
Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter
Aufsicht erfolgen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit
dem Produkt nicht spielen oder es benutzen. Seien
Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe
von Kindern bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern
keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder
Vormunds.
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen
Oberächen benutzt werden. Der Staubsauger darf
nicht mit nassen Händen berührt werden.
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und
Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor der Benutzung
bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf
Beschädigungen. Der Staubsauger darf nicht benutzt
werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät
beschädigt ist.
Die Mehrfachbürstenstange, der Akku, der Metall-
Verbindungstift und der Staubsauger können Strom
leiten und sollten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte achten Sie darauf,
dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet werden.
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden,
müssen Sie den Staubsauger vor der Reinigung der
Mehrfachbürstenstange abschalten. Vor der Benutzung
des Staubsaugers müssen die Mehrfachbürstenstange,
der Staubbehälter und der Filter korrekt installiert
werden.
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die
Benutzung eines nicht originalen Ladegerätes kann zu
einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um
brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin,
Bleiche, Ammoniak, Abussreiniger oder andere
Flüssigkeiten aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um
Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche) oder Rauch- oder
Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder
Streichhölzer aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe
oder harte Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben oder
Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät
führen kann.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere
Körperteile von den Önungen des Staubsaugers und
den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr
und das Werkzeug dürfen nicht auf Augen oder Ohren
gerichtet werden oder in den Mund genommen werden.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des
Staubsaugers. Der Staubsauger darf nicht genutzt
werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei
von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen
gehalten werden, die den Luftstrom behindern könnten.
nicht genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist.
Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen
Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom
behindern könnten.

24 25
DE DE
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische
oder andere instabile Flächen, da dies zur Schäden
am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der
Staubsauger durch Umkippen beschädigt wird oder
sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das
Gerät selbst zu zerlegen.
Beim Auaden des Akkus sind alle Anweisungen
in dieser Anleitung strikt zu befolgen.Wenn
bei der Auadung des Akkus der angegebene
Temperaturbereich nicht eingehalten wird, kann der
Akku beschädigt werden.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die von
Dreame akzeptiert werden.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, bevor der
Staubbehälter und Filter richtig eingefügt wurde.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem
Stromnetz verbunden ist, wenn Sie ihn über längere
Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem
vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und
Reparaturarbeiten erfolgen.
Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Staubsauger zur Treppenreinigung verwenden.
Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens benutzt,
installiert oder geladen werden.
Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen
keinesfalls Duftstoe jeglicher Art aufgetragen werden.
Diese Art von Produkten enthält häug brennbare
Chemikalien, diedazu führen könnten, dass das Gerät
Feuer fängt.
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Zyklon-Baugruppe
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
HEPA Filtereinheit
Entriegelungstaste
für die
Verlängerungsstange
Verlängerungsstab
Mehrfachbürstenstange
Ein-/Aus-Schalter
• Zum Einschalten
drücken
• Zum Ausschalten
loslassen
Ladeanschluss
Staub Stöpsel
Bildschirm Antistatischer Kontakt
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co.,Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com

26 27
DE DE
Installation
Installation des Zubehörs
am Staubsauger
Klick
Klick
Produktübersicht
Zubehörliste
Verlängerungsstab
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.
Ladegerät 2-in-1 SpaltdüseVerlängerungsschlauch 2-in-1 Bürstendüse
Mehrfachbürstenstange Elektrische Mini-
Bürste
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben, 2
x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)

28 29
DE DE
Installation
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 119 cm über
dem Boden und parallel zum Boden sein.
Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie
dann in jedes Loch einen Dübel ein.
Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
mit den Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das
Sie nach Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen
Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie
sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die
Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
119cm
Installation
Verbindung des Zubehörs
Klick Klick
Klick

30 31
DE DE
Benutzung
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem
Bildschirm folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
Elektronisches Schloss/ Filter zurücksetzen
Anklicken, um den Arbeitsmodus zu wechseln
• Für 1,5 Sekunden gedrückt halten, um das Menü
für das Zurücksetzen des Filters zu önen
Ring des Leistungsmonitors
• Blau: Akkustand mehr als 20 %
• Rot: Akkustand weniger als 20 %
Stufenschaltung/ Spracheinstellung
• Anklicken, um den Eco-, Mitt-, Turbo-Modus
umzuschalten
• Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das
Sprachwahlmenü zu önen
Spracheinstellung
Hinweis: Falls für mehr als 5 Sekunden keine Eingabe erfolgt, wird das
Spracheinstellungsmenü automatisch beendet und die Informationsanzeige wird
ausgeschaltet.
Sie können die Sprache der Anzeigeauorderung wie gewünscht nach den
folgenden Methoden einstellen.
Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das Sprachwahlmenü zu önen. Klicken
Sie auf , um durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und halten Sie dann für 3 Sekunden gedrückt, um Ihre Einstellung
zu speichern.
Ladevorgang läuft
Hinweis:
• Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt werden.
• Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub
saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit
zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten
abkühlen.
• Überprüfen Sie den Batteriestand auf der LED Akkustatus-Anzeige oder auf dem
Display.
Akkustandanzeige
Bildschirm
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
低电量
中等电量
即将充满
满电
Wenn der Staubsauger voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach 5 Minuten ab
und das Gerät wird in den Energieeinsparmodus versetzt.
Niedriger Akkustand
Akkuladestatus 50%
Fast voll
Voll aufgeladen
Beim Laden zeigt das Display den aktuellen Akkustand in Prozent dar. Wenn 100%
angezeigt werden, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Aus Blinken Ein

32 33
DE DE
Benutzung
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Mehrfachbürstenstange
GeeignetfürdasSaugenvonkurz-un
dmittellanghaarigenTeppichen,Flies
enundBöden.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz,
Tierhaaren und anderen hartnäckigen
Ablagerungen auf Sofas, Bettzeug und
anderen Textiloberächen.
2-in-1 Bürstendüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
2-in-1 Spaltdüse
Geeignet für das Saugen in Spalten,
in Ecken von Türen und Fenstern,
auf Treppen und an anderen schwer
zugänglichen Stellen.
Hinweis: Die Mehrfachbürstenstange
kann direkt am Staubsauger befestigt
werden.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
Benutzung
Reinigungsmodus
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen,
und lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer
Ermüdung Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
• Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen
oder erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.

Für 5 Sekunden
gedrückt halten, um
das Menü für das
Zurücksetzen des
Filters zu öffnen. W enn
auf dem Bildschirm
angezeigt wird,
bedeutet dies, dass das
Zurücksetzen
erfolgreich war.
Bitte schnellstmöglich
aufladen.
Fehler
Wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst,
um eine Wartung zu
veranlassen.
更换滤芯
参 考 维 护 保 养【 清 洁 滤
芯】部分拆下滤芯更换。
Beziehen Sie sich auf
den Abschnitt der
Wartungsanleitung
[Reinigung des
HEPA-Filters], um den
Filter abzunehmen und
zu ersetzen.
Bitte schnellst-
möglich aufladen.
Warten Sie, bis die
Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor
Sie die Benutzung
fortsetzen.
Überprüfen Sie, ob der
Staubbehälter, die
Verlängerungsstange
oder die
Mehrfachbürstenstang
e blockiert ist.
Siehe den Abschnitt
des Wartungshand-
buchs [Reinigung die
Mehrfachbürsten-
stange] zur Entfernung
von Haaren und
anderen Verschmutzu-
ngen, die sich an der
Rotationsbürste
verfangen haben.
34 35
DE DE
Benutzung
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem
Bildschirm folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
Benutzung
Verlängerungsschlauch
Geeignet um schwer zugängliche Stellen zu erreichen, so wie Schubladen,
Fahrzeug-Innenräume, Sofas usw.
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der
Staubsauger sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige
eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet.
Bitte warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen
Sie erst dann die Benutzung fort.

36 37
DE DE
Pege und Wartung
Reinigung der Cyclone-Baugruppe
1. Drehen Sie die Cyclone-Baugruppe in die angegebene Richtung, um die
Verriegelung zu lösen. Entfernen Sie die Cyclone-Baugruppe.
Hinweis: Verwenden Sie die 2-in-1 Spaltendüse um den Zyklonenabscheider vom
Gehäuse zu trennen. Drehen Sie die Düse in die Richtung wie auf dem Diagramm
abgebildet, um sie gründlich zu reinigen.
2. Spülen Sie die Zykloneneinheit mit Wasser ab, bis sie sauber ist. Lassen Sie die
Zykloneneinheit komplett trocken.
Hinweis: Lassen Sie die Einheit für mindestens 24 Stunden an einem kühlen und
trockenen Ort, bevor Sie sie erneut verwenden.
2
3
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
2. Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach
Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen
Sie den Filter oder die Düse reinigen.
3. Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden
Sie ihn voll auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des
Akkus zu vermeiden, sollte der Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate
aufgeladen werden.
Reinigung des Staubsaugers
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Reinigung des Staubbehälters
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil
bis zur „MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung
wiederherzustellen, sollten Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren.
1. Entleeren des Staubbehälters: Drücken Sie die Entriegelungstaste der
Bodenabdeckung des Staubbehälters und entleeren Sie dann den Inhalt.
2. Reinigen Sie den Staubbehälter: Verwenden Sie einen trockenen Tuch oder
Papiertuch um den Staub an den Innenwänden des Staubbehälters zu entfernen.
Table of contents
Languages:
Other Dreame Vacuum Cleaner manuals

Dreame
Dreame D9 User manual

Dreame
Dreame DreameBot D10s Pro User manual

Dreame
Dreame H11 Dimensions

Dreame
Dreame H12 Pro User manual

Dreame
Dreame Bot D9 Pro User manual

Dreame
Dreame F9 Installation guide

Dreame
Dreame H12 User manual

Dreame
Dreame Bot D9 Max User manual

Dreame
Dreame H12 User manual

Dreame
Dreame DreameBot W10 User manual

Dreame
Dreame DreameBot L10S Pro User manual

Dreame
Dreame VVN6 User manual

Dreame
Dreame V10 User manual

Dreame
Dreame DreameBot L10 Ultra User manual

Dreame
Dreame V9 User manual

Dreame
Dreame L10Pro User manual

Dreame
Dreame M12 User manual

Dreame
Dreame P10 User manual

Dreame
Dreame DreameBot L10 Prime User manual

Dreame
Dreame R20 User manual