Dreve Dosper M/5 User manual

Dosper M/5
Bedienungsanleitung
· Working instructions
Mode d’emploi · Instrucciones de trabajo
Istruzioni
d’uso ·
Gebruiksaanwijzing
Dosper M/5
Dreve · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
Automatisches Misch- und Dosiergerät
für dünnfließende Dubliersilikone
Automatic mixing and dosing unit
for thin-flowing duplication silicones
Appareil automatique pour mélange et dosage
de silicone de doublage à l’état fluide
Unidad de mezclado y dosificación automática
de siliconas fluidas de duplicación
Apparecchiatura automatica per la miscelazione
e il dosaggio di siliconi da duplicazione
Automatisch meng- en doseerapparaat
voor dunvloeiende dupliceersiliconen
Inhalt
Explosionszeichnung Seite 5
Ersatzteilliste Seite 6
Technische Daten Seite 6
Konformitätserklärung Seite 7
Sicherheitshinweise Seite 8
Gerätebeschreibung Seite 8
Inbetriebnahme Seite 9
Bedienung Seite 9
Pflege und Wartung Seite 11
Allgemeine Hinweise Seite 11
Störungshilfen Seite 12
Schaltplan Seite 54
Garantie für Dosper M/5 Seite 55
Indice
Esquemas página 5
Componentes página 30
Datos técnicos página 30
Declaración de conformidad página 31
Instrucciones de seguridad página 32
Descripción de la unidad página 32
Puesta en marcha página 33
Funcionamiento página 33
Cuidados y mantenimiento página 35
Notas generales página 35
Posibles problemas página 36
Esquemas eléctricos página 54
Garantía para Dosper M/5
página 55
Contents
Explosion sketch page 5
Spare part list page 14
Technical data page 14
Declaration of conformity page 15
Safety instructions page 16
Description of the unit page 16
Operation page 17
Putting into service page 17
Care and maintenance page 19
General notes page 19
Trouble shooting page 20
Wiring diagram page 54
Guarantee for Dosper M/5 page 55
Contenu
Croquis détaillé page 5
Liste des pièces de rechange
page 22
Données techniques page 22
Déclaration de conformité page 23
Indications de sécurité page 24
Description de l’appareil page 24
Mise en marche page 25
Mode d’emploi page 25
Soins et entretien page 27
Remarques page 27
Conseils en cas de panne page 28
Plan de montage page 54
Garantie pour Dosper M/5 page 55
Contenuto
Schema dei particolari Pagina 5
Lista parti di ricambio Pagina 38
Dati tecnici Pagina 38
Dichiarazione di conformita’
Pagina 39
Norme di sicurezza
Pagina 40
Descrizione dell’apparecchiatura
Pagina 40
Messa in funzione Pagina 41
Norme d’uso Pagina 41
Manutenzione Pagina 43
Indicazioni generali Pagina 43
Segnalazione guasti Pagina 44
Schema Pagina 54
Garanzia per Dosper M/5 Pagina 55
Inhoud
Explosie-tekening blz. 5
Reservedelenlijst blz. 46
Technische gegevens blz. 46
Verklaring van overeenstemming
blz. 47
Veiligheidsaanbevelingen blz. 48
Beschrijving apparaat blz. 48
Aansluiten blz. 49
Bediening blz. 49
Onderhoud blz. 51
Algemene aanbevelingen blz. 51
Verhelpen van storingen blz. 52
Schakelschema blz. 54
Garantie voor de Dosper M/5
blz. 55
deutschenglish
francaisespanolitalianonederlands

15
15
26
1
2
3
10
9
87
6
5
4
11
14
19
20
11
21
22
16
26
23
23
12
17/18
11
13
24
25
27
8a
deutschenglish
francaisespanolitalianonederlands
Dosper M/5 Dosper M/5
6 75
Ersatzteilliste
1 Netzschalter Best.-Nr. 1507E
2 Drucktaster Best.-Nr. 1508E
3 Mischkopfflansch Best.-Nr. 1503E
4 Mischkopf für Dosper M/5 Best.-Nr. 1502E
5 1 Stück Feder Best.-Nr. 1517E
6 1 Stück Kugel Best.-Nr. 1516E
7 1 Stück Dichtung 1/8“ Best.-Nr. 1515E
8 1 Stück gerade Verschraubung 1/8’’-6x1 Best.-Nr. 1520E
8a 1 Stück Überwurfmutter
9 1 Stück Mecanylrohr 6x1 Best.-Nr. 1513E
10 1 Stück gerade Verschraubung 1/4’’-6x1 Best.-Nr. 1519E
11 1 Stück Dichtung 1/4’’ Best.-Nr. 1514E
12 Dosierpumpe Best.-Nr. 1504E
13 2 Stück Deckel/Pumpenflansch Best.-Nr. 1534E
14 1 Stück Reduziernippel 1/4’’-3/8“ Best.-Nr. 1522E
15 1 Stück Winkelverschraubung 3/8’’-12x1 Best.-Nr. 1521E
16 1 Stück Polyamidschlauch 12x1 Best.-Nr. 1512E
17 Kondensator 230 Volt Best.-Nr. 1540E
18 Kondensator 115 Volt Best.-Nr. 1539E
19 1 Stück Kupplungsstecker Best.-Nr. 1506E
20 1 Stück Kupplung Best.-Nr. 1505E
21 1 Stück Flaschenadapter Best.-Nr. 1501E
22 1 Stück O-Ring 18 x 2 Best.-Nr. 1511E
23 2 Stück Materialreservoir Best.-Nr. 5021
24 2 Stück Feinsicherungen (1A/T) Best.-Nr. 1587E
25 Netzkabel Best.-Nr. 1589E
26 Gehäuse Best.-Nr. 1500E
27 1 Stück Innensechskantschraube Best.-Nr. 1588E
28 1 Stück Zahnrad mit Keilnut Best.-Nr. 1535E
29 1 Stück Zahnrad ohne Keilnut Best.-Nr. 1536E
30 1 Stück Radialwellendichtung Best.-Nr. 1537E
Technische Daten
H x B x T: 330 x 245 x 370 mm
Gewicht: 12,5 kg
Netzspannung: 230V/50Hz,
220V/60Hz, 115V/60Hz
(Spannung/Frequenz siehe Typenschild)
Leistungsaufnahme: 250 W
Gehäuse: Robustes Metallgehäuse,
pulverbeschichtet
Getriebemotor mit Überhitzungsschutz
Konformitätserklärung
nach Maschinenrichtlinie (89/392/EWG), Anhang II A, nach EMV-Richtlinie (89/336/
EWG) und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend beschriebene Gerät in seiner Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht
mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung
der Maschine: Dosper M/5
Maschinentyp: Dosier- und Mischgerät für Silikonmassen
Zutreffende EG-Richtlinien:
89/392/EWG Maschinenrichtlinie
89/336/EWG EMV-Richtlinie
73/23/EWG Niederspannungs-Richtlinie
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 292-1
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche
Terminologie, Methodologie
EN 292-2
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze und
Spezifikationen
EN 50081-1
Fachgrundnorm Störaussendung, Wohnbereich
EN 50082-2
Fachgrundnorm Störfestigkeit, Wohnbereich
EN 60204 Teil 1
Sicherheit von Maschinen; Elektrische Ausrüstung
von Maschinen;
Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 61010 Teil 1
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Meß-,
Steuer-, Regel- und Laborgeräte; Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
Dreve
Max-Planck-Str. 31, 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-0
Fax: +49 2303 82909
Homepage: www.dreve.com
Email: [email protected]
Explosionszeichnung
Explosion sketch
Croquis détaillé
Esquemas
Schema dei particoiari
Explosie-tekening
deutschenglishfrancaisespanolitalianonederlands

8
Dosper M/5
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Verwenden Sie bitte ausschließlich
hochwertige Dubliersilikone. Ungleiche
Viskositäten und Füllstoffverteilungen
in den Einzelkomponenten können
durch Abrieb im Pumpengehäuse zu
einer Abweichung von der idealen 1:1
Vermischung führen. Aufwendige und
kostenintensive Reparaturen können
die Folge sein. Wir empfehlen die Ver-
wendung von Dublisil-Silikonen.
Vorbereitung der
Silikonbehältnisse
Es können die 1 kg-Flaschen, Material-
reservoirs oder Kanister an den
Dosper M/5 angeschlossen werden.
Flaschen: Die Flaschen mit den
Komponenten A und B öffnen und
Flaschenadapter aufschrauben.
Achtung: Farbig gekennzeichneten
Flaschenadapter ausschließlich auf
die mit farbiger Silikonmasse
gefüllte Flasche - Komponente B -
aufschrauben.
Materialreservoir:
Die optional
erhältlichen, farblich gekennzeichneten
Klarsichtbehälter sind bereits mit Schnell-
kupplungen versehen. Die farbige Silikon-
komponente muss in das farbig gekenn-
zeichnete Reservoir gefüllt werden.
Kanister: Kanisterverschlüsse
abschrauben und die optional erhält-
lichen, farblich gekennzeichneten Ver-
bindungsschläuche aufschrauben.
Achtung
: Beide Silikonkomponenten
stets getrennt halten - Anschlüsse
niemals verwechseln! Durch eine
Vermischung der Komponenten härtet
das
Silikon im Gerät aus, wodurch eine
umfangreiche Instandsetzung des Gerä-
tes
im Werk Unna erforderlich wird.
Befüllen des Gerätes
Der Dosper M/5 wird ab Werk mit
Prüfflüssigkeit im System ausgeliefert.
Dieses wird bei der Erstinbetriebnahme
solange per Knopfdruck gefördert, bis
die Dubliermasse die Schlauchleitungen
füllt.
Inbetriebnahme
Bedienung des Dosper M/5
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Typenschild ange-
gebene Netzspannung mit der
Spannung der Stromquelle über-
einstimmt. Netzkabel in die Gerä-
testeckdose stecken und Netzverbin-
dung mit dem Eurostecker herstellen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme
des Gerätes sorgfältig durch. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes
können nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise
in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
Gerätebeschreibung
1. Das Gerät darf nur entsprechend
der vorliegenden Bedienungsanleitung
verwendet werden. Wir übernehmen
keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch bzw.
fehlerhafte Bedienung entstehen.
2. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
3. Das Gerät nur an einer Steckdose
mit Schutzleiter betreiben. Den Netz-
stecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
4. Das Gerät muss auf einem stand-
festen und ebenem Untergrund stehen.
5. Keine Gegenstände in das Gerät
einführen.
6. Es dürfen nur Zubehör und Ersatz-
teile verwendet werden, die vom Her-
steller freigegeben sind. Für Schäden,
die durch den Einsatz fremder Teile ent-
stehen, übernehmen wir keine Haftung.
7. Den Bedienungsknopf des Gerätes
nicht arretieren.
8. Das Gerät ist vor dem Betrieb
auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebsicherheit zu überprüfen. Falls
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf
das Gerät nicht benutzt werden und
muss entsprechend gekennzeichnet
werden.
9. Vor der Reinigung und der Wartung
des Gerätes oder dem Auswechseln
von Teilen ist unbedingt der Netzste-
cker zu ziehen.
10. Schilder und Aufkleber müssen
stets in gut lesbarem Zustand gehalten
werden und dürfen nicht entfernt
werden.
11. Das Öffnen des Gerätes und
Instandsetzungen dürfen nur von
zugelassenen Fachkräften durchgeführt
werden.
Der Dosper M/5 ist ein automatisches
Misch- und Dosiergerät für dünnflie-
ßende, additionsvernetzende Zwei-
komponenten-Dubliersilikone. Auf
Knopfdruck werden die Komponenten
1:1 gemischt und für die Dublierung
dosiert. Die Schnellkupplungen
erlauben die Anwendung der
1 kg-Originalgebinde, nachfüllbarer
Materialreservoirs oder der 6 kg-
bzw. 25 kg-Großgebinde.
9

10
Dosper M/5
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
11
Verschlussstopfen an den Kupp-
lungssteckern (Nr. 19) entfernen.
Die
Schnellkupplungen/Flaschenadapter
der Silikonbehältnisse auf die Kupp-
lungsstecker des Gerätes drücken und
hörbar einrasten lassen.
Achtung
! Die Komponenten A und B
müssen entsprechend des Aufdruckes
auf dem Gerät und der angebrachten
Farbmarkierung zugeordnet werden.
In die Flaschen- bzw. die Kanisterböden
eine ca. 0,5 cm2 große Öffnung
schneiden, damit bei der Förderung
Luft nachströmen kann. Schutzkappe
am Mischkopf (Nr. 4) entfernen und
nicht wiederverwenden. Gerät am
Netzschalter (Nr. 1) einschalten. Ein
Auffanggefäß unter den Mischkopf
stellen und Drucktaster (Nr. 2) betäti-
gen. Taster solange gedrückt halten,
bis das Prüfsilikon komplett heraus-
gefördert ist und beide Komponenten
gleichmäßig am Mischkopf austreten.
Mischkanüle durch 90°-Rechtsdrehung
am Mischkopf (Nr. 4) befestigen.
Das Drehen der Mischkanüle kann
durch die Benutzung des beigefügten
Sternendrehgriffes (Best.-Nr. 1565E)
erleichtert werden.
Der Dosper M/5 ist nun betriebsbereit.
Dublierküvette unter die Auslauföff-
nung der Mischkanüle stellen und
Drucktaster (Nr. 2) betätigen. Solange
das Silikon in der Mischkanüle nicht
ausgehärtet ist (ca. 4 Minuten), können
nacheinander mehrere Küvetten
gefüllt werden. Nach Beendigung
der Entnahme die Mischkanüle nicht
entfernen. Die Mischkanüle mit ausge-
här
tetem Material erst vor der nächsten
Dublierung durch 90°-Linksdrehung
entfernen.
Achtung
:
Nie gegen eine Mischkanüle mit
ausgehärtetem Material fördern!
Flaschen-/Kanisterwechsel
Die Schnellkupplungen/Flaschenadapter
durch Hochziehen der Arretierung vom
Gerät entfernen. Schnellkupplungen/
Flaschenadapter auf die neuen Flasche/
Kanister schrauben und wie oben
beschrieben anschließen. Die farbliche
Zuordnung der Komponenten muss
unbedingt beachtet werden.
Es muss stets auf den Füllstand der
Behältnisse geachtet werden! Sie
dürfen niemals vollständig leergeför-
dert werden, da andernfalls Luft in das
System gelangt und das Gerät dann
aufwendig entlüftet werden muss.
Etwa 2-3 cm Minimalfüllstand muss
in den Behältnissen verbleiben.
Pflege und Wartung
Vor Pflege- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker ziehen!
Die Reinigung erfolgt mit einem
milden Reinigungsmittel. Silikonreste
vom Gerät wischen. Kupplungsste-
cker und Mischkopf sauber halten.
Die verwendeten Reinigungsmittel
dürfen nicht in das Gerät gelangen.
Allgemeine Hinweise
Reparatur- und Instandsetzungsarbei-
ten
am Dosper M/5 dürfen nur von
Fachkräften ausgeführt werden. Die
Stromzufuhr zum Gerät ist in jedem
Falle zu unterbrechen. Die Firma
Dreve ist nur dann für die Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistung des
Gerätes verantwortlich, wenn
- das Gerät nur für den entsprechenden
Anwendungszweck verwendet wird.
- die Bedienung nur durch fachlich
geschultes Personal erfolgt.
- das Gerät in Übereinstimmung
mit dieser Bedienungsanleitung
verwendet wird.
- Erweiterungen, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch
von ihr ermächtigte Personen ausge-
führt werden.
Da wir ständig an der Weiterent-
wicklung unserer Erzeugnisse
arbeiten, behalten wir uns technische
Änderungen vor.

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Störung
Gerät fördert
nicht.
Gerät fördert nicht;
Leuchte des Netz-
schalters ist aus.
Gerät fördert nicht
im Verhältnis 1:1.
Gerät fördert nicht
im Verhältnis 1:1.
1312
Störungshilfe
Störung
Gerät fördert
nicht.
Gerät fördert
nicht.
Gerät fördert
nicht.
Ursache
Mischkopf
verstopft.
Ausgehärtetes
Material in alter
Mischkanüle.
Die A- und B-Kom-
ponenten wurden
vertauscht; das
Silikon ist im
Gerätesystem
ausgehärtet.
Fehlerbehebung
Mischkopf mit mitgelieferten
Reinigungsspiralen vorsichtig säubern.
Achtung
:
Für jede Bohrung eine
eigene Spirale verwenden, da sonst die
Komponenten vermischt werden und
aushärten.
Neue Mischkanüle montieren.
Das Gerät muss vom Fachmann
komplett zerlegt und gereinigt werden.
Ursache
Die Minimalfüll-
höhe der Silikon-
behältnisse ist
unterschritten;
das System hat
Luft angesaugt.
Feinsicherungen
defekt.
Die Silikon-
komponenten
haben nicht die
gleiche Viskosität.
Die Zahnräder in
der Pumpe sind
ungleichmäßig
verschlissen.
Fehlerbehebung
Durch Entfernen der Schrauben (Nr. 27)
mittels 4 mm Innensechskantschlüssel
wird der Mischkopfflansch (Nr. 3) gelöst
und der Mischkopf nach vorn aus dem
Gerät genommen. Die Überwurfmuttern
(Nr. 8a), Schlüsselweite 10 mm, lösen
und Schläuche abziehen. Silikonmaterial
nachfüllen und ca. 20 Min. warten, bis
das Silikon in die Leitungen geflossen
ist. Auffanggefäß unter die Schlauch-
öffnungen stellen, Gerät einschalten
und den Taster betätigen, bis beide
Komponenten blasenfrei aus den
Schläuchen austreten. Gerät in umge-
kehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Feinsicherungen überprüfen und ggf.
auswechseln.
Vom Hersteller empfohlenes Material
benutzen (eine Abweichnung von
ca. 5 % ist tolerierbar).
Das Gerät muss vom Fachmann
überholt werden.
Wechseln der Feinsicherung
Mischkopfreinigung
Entlüftung des Fördersystems

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
According to the EU-guideline machines 89/392/EWG, appendix II A, EU-guideline
for electromagnetic compatibility EMC 89/396/EWG and the EU-guideline for
electrical appliances for low tension 73/23/EWG
We herewith declare that the machine described below is in its conception and
design and in the shape delivered by us in accordance with the fundamental
requirement for safety and health as prescribed in the applicable EU-guidelines.
In the case of any change or modification of the machine not authorised by us this
declaration becomes invalid.
Designation of
the machine: Dosper M/5
Type of machine: Dosing and mixing unit for silicone masses
Applicable EU-guidelines:
89/392/EWG EU-guideline machines
89/336/EWG EU-guideline for electromagnetic compatibility EMC
73/23/EWG EU-guideline for electrical appliances for low tension
Applied harmonised standards:
EN 292-1 Safety of machinery; basic concepts, general principles
for design; part 1: basic terminology, methodology
EN 292-2
Safety of machinery; basic concepts, general principles
for design; part 2: technical principles and specifications
EN 50081-1
Expert basic standard interference sending, living area
EN 50082-2
Expert basic standard interference resistance, living area
EN 60204 Part 1
Safety of machinery, electrical equipment of machines;
Part 1: general requirements
EN 61010 Part 1
Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control and laboratory use;
Part 1: general requirements
Dreve
Max-Planck-Str. 31, 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-0
Fax: +49 2303 82909
Homepage: www.dreve.com
Email: [email protected]
1 Operation switch Item-no.1507E
2 Push-button Item-no.1508E
3 Mixing head flange Item-no.1503E
4 Mixing head for Dosper M/5 Item-no.1502E
5 1 piece spring Item-no.1517E
6 1 piece ball Item-no.1516E
7 1 piece gasket 1/8“ Item-no.1515E
8 1 piece straight screw connection 1/8“ - 6 x 1 Item-no.1520E
8a 1 piece union nut
9 1 piece mecanyle tube 6 x 1 Item-no.1513E
10 1 piece straight screw connection 1/4’’-6x1 Item-no.1519E
11 1 piece gasket 1/4’’ Item-no.1514E
12 Dosage pump Item-no.1504E
13 2 pieces lid / pump flange Item-no.1534E
14 1 piece reducing nipple 1/4’’-3/8“ Item-no.1522E
15 1 piece angled screw connection 3/8“ - 12 x 1 Item-no.1521E
16 1 piece polyamide tubing 12 x 1 Item-no.1512E
17 Condensator 230 Volt Item-no.1540E
18 Condensator 115 Volt Item-no.1539E
19 1 piece coupling plug Item-no.1506E
20 1 piece coupling Item-no.1505E
21 1 piece bottle adapter Item-no.1501E
22 1 piece o-ring 18 x 2 Item-no.1511E
23 2 pieces material reservoir Item-no. 5021
24 2 pieces miniature fuse (1A/T) Item-no.1587E
25 Power cable Item-no.1589E
26 Housing Item-no.1500E
27 1 piece hexagon socket screw Item-no.1588E
28 1 piece tooth wheel with key grove Item-no.1535E
29 1 piece tooth wheel without key grove Item-no.1536E
30 1 piece radial wave sealing Item-no.1537E
Technical data
H x W x D: 330 x 245 x 370 mm
Weight
: 12.5 kg
Voltage: 230
V
/50 Hz,
220
V
/60 Hz, 115
V
/60 Hz
(
Voltage/frequency see type plate
)
Power input
: 250 W
Housing: Robust metal housing,
coated with powder
Gearmotor with super-heated
protection
1514
EU-Declaration of conformitySpare part list

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Only use high-quality duplication
silicones. Inhomogeneous viscosities
and filler distributions in the single
components can lead to a difference
of the ideal 1:1 ratio due to the
abrasion in the pump housing. This
can cause time-consuming and cost-
intensive repairs. We recommend to
use Dublisil silicones.
Preparation of the silicone
containers
1 kg bottles, material reservoirs or
cubitainers can be connected with
the Dosper M/5.
Bottles: Open the bottles with the
components A and B and apply
bottle adapter.
Attention: Coloured bottle adapter
onto the bottle filled with coloured
silicone mass - component B.
Material reservoir: The colour-
marked transparent containers which
have already been equipped with a
quick-coupling are optionally availab-
le. The coloured silicone component
has to be filled into the colour-
marked reservoir.
Cubitainer: Unscrew the caps of
the canister and fit colour-marked
connection hoses.
Attention: Keep the two silicone
components always separated - do
not interchange connections! In
case the two components have been
mixed the silicone cures in the unit
which makes considerable repairs in
our plant in Unna necessary.
Filling of the unit
The Dosper M/5 is delivered ex-works
with testing liquid in the system.
When putting the unit into service
this liquid is produced by touching
the button until the duplication mass
reaches the hoses.
Putting into service
Operation
Ensure that the indicated voltage on
the type plate meets the voltage of
the power source.
Plug the power cable into the socket
of the unit and create a connection
with the euro-plug.
Safety instructions
Attention! Read the following notes before connecting and putting the unit into
service. The operating service and the function of the unit can only be guaranteed
for, if the general safety and accident prevention instructions of the legislation as
well as the safety instructions of the working instruction are observed.
Description of the unit
1. This unit must only be used
according to the present working
instructions. We cannot be held liable
for damages which have been caused
by improper treatment respectively
faulty manners of operation.
2. The indicated voltage on the type
plate has to meet the voltage of the
power source.
3. Connect the unit only to a socket
with protective conductor. Never touch
the plug with wet hands.
4. The unit has to be placed onto a
stable and even surface.
5. Do not intrude any objects into
the unit.
6. Only those appliances and spare
parts may be used which are released
by the manufacturer.
We are not responsible for damages
caused by the use of outside parts.
7. Do not lock the operation button of
the unit.
8. The unit has to be examined before
operation in view of proper condition
and general safety. If the unit is not in
proper condition, it must not be used
and has to be marked accordingly.
9. Before cleaning and maintenance of
the unit or the changing of parts the
plug has to be disconnected.
10. Plates and labels have to be
maintained in a well legible condition
and must not be removed.
11. The opening of the unit and
repairs are only to be carried out
by accordingly trained experts.
The Dosper M/5 is an automatic
mixing and dosing unit for thin-flowing
addition-vulcanising two-component
duplication silicones.
At the touch
of a button the components are
mixed in a ratio of 1:1 and dosed
for duplication. The quick-coupling
allows the use of the 1 kg original
packaging drums, refillable material
reservoirs or the 6 kg resp. 25 kg
large cubitainers.
1716

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
1918
Remove the lock caps from the
coupling plugs (no. 19). Press the
quick-coupling/bottle adapter of the
silicone containers onto the coupling
plugs of the unit and let them snap
hearably.
Attention! The components A and B
have to be connected according to the
printing on the unit and the applied
colour marking. Cut an opening of
approx. 0,5 cm2 into the bottoms of
the cubitainers in order to let air come
in when producing.
Remove protection
cap from mixing head (no. 4) and do
not reuse.
Turn on the unit at the
operation button. Put a reception
bowl under the mixing head and
press push-button (no. 2). Keep the
push-button pressed until the test
silicone has been produced completely
and both components come out
homogeneously at the mixing head.
Fix mixing canula at the mixing head
(no. 4) by means of turning it to the
right by 90°. The turning of the
mixing canula can be eased by
means of the enclosed star-turn
handle (Item-no. 1565E).
The Dosper M/5 is now ready to ope-
rate. Put duplication flask under the
opening of the mixing canula and
press push-button (no. 2). As long as
the material is not cured in the mixing
canula (approx. 4 minutes) several
flasks can be filled in succession.
After having finished the filling
process do not remove the mixing
canula. Do only remove the mixing
canula before the next duplication
by means of a 90° turn to the right.
Attention: Never produce against a
mixing canula with cured material!
Change of bottles/cubitainers
Remove the quick-coupling/bottle
adapter from the unit by means of
tearing upwards the lock-up. Screw
quick-coupling/bottle adapter onto
the new bottles/cubitainers and
connect as described above. Observe
the correct coordination of the com-
ponents according to the colour.
Observe the contents of the contai-
ners at any time! They must not be
emptied completely, as otherwise air
gets into the system and the unit has
to be bleeded under great effort.
A minimal filling of 2-3 cm has to
remain in the containers.
Care and maintenance
Disconnect the unit from mains
supply before care and maintenance!
Cleaning is effected with a mild
cleaning liquid.
Wipe away silicone remainders from
the unit. Keep coupling plug and
mixing head clean. The cleaning
liquid must not get into the unit.
General notes
Repairs on the Dosper M/5 may only
be executed by experts. Disconnect
the unit from mains supply at any rate.
Dreve company is only responsible for
the safety, reliability and performance
of the unit, if
- the unit is exclusively used for the
corresponding field of application.
- operation is only carried out by
accordingly trained personnel.
- the unit is operated in accordance
with these working instructions.
- extensions, new adjustments, changes
or repairs are executed by persons
authorised by the company.
As we are currently developing our
products, we reserve the right for
technical changes.

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
2120
Trouble shooting
Problem
Unit does not produce.
Unit does not produce.
Unit does not produce.
Cause
Mixing head is
clogged.
Cured material in
old mixing canula.
The components
A and B have
been interchan-
ged; the silicone
has cured in the
system of the unit.
Aid
Clean the mixing head carefully by
means of the enclosed cleaning spirals.
Attention: Use a different spiral for
each drilling, as otherwise the two
components would mix and cure.
Assemble new mixing canula.
The unit has to be dismounted
completely and cleaned by an expert.
Problem
Unit does not produce.
Unit does not
produce; lamp of
the operating button
does not light up.
Unit does not
produce in a
mixing ratio of 1:1.
Unit does not
produce in a
mixing ratio of 1:1.
Cause
The filling of
the silicone
containers has
fallen below the
minimum filling;
the system has
sucked air.
Miniature fuse is
defect.
The silicone
components do
not have the
same viscosity.
The tooth wheels
in the pump are
worn unequally.
Aid
Unscrew mixing head flange (no. 27)
with a 4 mm hexagon spanner, take out
mixing head (no. 3) to the front. Loosen
the union nuts (no. 8a), spanner of
10 mm, from the hoses and tear off
hoses. Refill silicone material and wait
for approx. 20 minutes until the silicone
has flown into the pipe. Put reception
bowl under the opening of the hoses,
switch unit on and press button until
both components have come out of the
hoses free of air bubbles. Reassemble
unit in reversed succession.
Examine miniature fuse and exchange,
if necessary.
Use material recommended by the
manufacturer (a deviation of about
5 %
can be tolerated).
The unit has to be overhauled
by an expert.
Cleaning of the mixing head
Exchange of the miniature fuses Ventilation of the production system

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Déclaration de conformité
suivant la UE-Directive machines (89/392/EWG), appendice IIA, la Directive compati-
bilité électromagnétique (89/336/EWG) et la Directive basse tension (73/23/EWG)
Par la présente nous déclarons, que la machine décrite ci-après en ce qui concerne
la conception, la technique de construction et la construction réalisée et livrée par
nous est conforme aux demandes fondamentales de la sécurité et de la santé des
UE-Directives applicables. En cas de chaque changement ou modification ne pas
autorisée par nous, cette déclaration devient invalide.
Désignation de la
machine:
Dosper M/5
Type de la machine:
Appareil pour mélange et dosage de masses de silicone
UE-Directives applicables:
89/392/EWG UE-Directive machines
89/336/EWG UE-Directive compatibilité électromagnétique
73/23/EWG UE-Directive basse tension
Normes harmonisées appliquées:
EN 292-1 Sécurité des machines; conception de base, principes
généraux concernant le design; Part 1: terminologie de
base, méthodologie
EN 292-2 Sécurité des machines; conception de base, principes
généraux concernant le design; Part 2: principes
techniques et spécifications
EN 50081-1 Standard de base d’expert émission de brouillage,
zone d’habitation
EN 50082-2 Standard de base d’expert résistance de brouillage,
zone d’habitation
EN 60204 Part 1 Sécurité des machines; équipement électrique des
machines; Part 1: demandes générales
EN 61010 Part 1 Demandes de sécurité pour des unités électriques de
mesure, contrôle, régulation et laboratoire;
Part 1: demandes générales
Dreve
Max-Planck-Str. 31, 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-0
Fax: +49 2303 82909
Homepage: www.dreve.com
Email: [email protected]
Liste de pièces de rechange
1 Interrupteur secteur N° d’article 1507E
2 Bouton pression N° d’article 1508E
3 Pièce mélangeuse N° d’article 1503E
4 Pièce mélangeuse pour Dosper M/5 N° d’article 1502E
5 1 Ressort N° d’article 1517E
6 1 Bille N° d’article 1516E
7 1 Joint 1/8“ N° d’article 1515E
8 1 Fermeture à vis droite 1/8“-6x1 N° d’article 1520E
9 1 Tuyau en mécanyle 6x1 N° d’article 1513E
10 1 Fermeture à vis droite 1/4“-6x1 N° d’article 1519E
11 1 Joint 1/4 N° d’article 1514E
12 Pompe de dosage N° d’article 1504E
13 2 Couvercles et pompes N° d’article 1534E
14 1 Raccord à vis de réduction 1/4“-3/8“ N° d’article 1522E
15 1 Fermeture à vis en angle 3/8“-12x1 N° d’article 1521E
16 1 Tuyau en polyamide 12x1 N° d’article 1512E
17 Condensateur 230 volt N° d’article 1540E
18 Condensateur 115 volt N° d’article 1539E
19 1 Fiche de couplage N° d’article 1506E
20 1 Couplage N° d’article 1505E
21 1 Adaptateur pour les bouteilles N° d’article 1501E
22 1 Bague-O 18x2 N° d’article 1511E
23 2 Réservoirs N° d’article 5021
24 2 Fusibles (1A/T) N° d’article 1587E
25 Fiche de prise de courant N° d’article 1589E
26 Boîtier N° d’article 1500E
27 1 Vis à 6 pans N° d’article 1588E
28 1 Pignon (roue dentée) avec rainure de clavette N° d’article 1535E
29 1 Pignon sans rainure N° d’article 1536E
30 1 Joint à arbre N° d’article 1537E
Données techniques
H x L x P: 330 x 245 x 370 mm
Poids: 12,5 kg
Tension du réseau: 230 V/50 Hz,
220V/60 Hz, 115 V/60 Hz
(Tension/ fréquence, voir plaque signalétique)
Rendement: 250 W
Boîtier métallique très robuste,
Couché de poudre
Moteur à engrenage, avec protection
de surchauffement
2322

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Réservoirs de
mat
é
riau:
Les réservoirs pour lesquels il est
possible d’opter sont marqués par
couleur et munis déjà d’un couplage
rapide. La composante silicone colorée
doit être remplie dans le réservoir
démarqué par couleur.
Jerricans: Dévisser les boutons des
jerricans et visser les tuyaux jointures
pour lesquels il est possible d’opter
et qui eux aussi sont marqués par
couleur.
Attention:
Il est très important de
tenir les deux composantes de silicone
séparées. Ne jamais confondre les
bouchons! Si un mélange trouve lieu
entre les composants, le silicone durcit
dans l’appareil ce qui nécessite une
remise en état importante de
l’appareil, dans la fabrique à Unna.
Remplissage de l’appareil
Le Dosper M/5 est livré par notre
entreprise, rempli d’un fluide de
contrôle.
2524
Attention! Lire attentivement ces indications avant le branchement et la mise en
marche de l’appareil. L’assurance du fonctionnement et des fonctions de l’appareil ne
peuvent être seulement garantie lorsque les instructions concernant la sécurité ainsi
que la protection des accidents mentionnées dans le mode d’emploi ont été suivies.
Description de l’appareil
1. L’appareil doit être seulement
utilisé d’après la description du mode
d’emploi. Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour des dommages dus
à un emploi faux ou mal interprété.
2.
La tension donnée sur la plaque
signalétique doit correspondre avec
la tension sur la source de courant.
3.
Brancher l’appareil à une prise de
courant avec prise de terre. Ne jamais
toucher la prise de courant avec des
mains humides.
4.
L’appareil doit être placé à une
place stable et à niveau plat.
5.
Ne faire pénétrer aucun objet dans
l’appareil.
6. Il ne doit être employé qu’ accessoires
et pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Pour dommages produits par
l’emploi d’articles non conformes nous
déclinons toute responsabilité.
7.
Ne pas bloquer le bouton de
commande de l’appareil.
8.
Contrôler si état ainsi que sécurité
de service de l’appareil sont confor-
mes. Si ce n’est pas le cas, l’appareil
ne doit pas être utilisé et doit être
marqué.
9.
Avant d’entreprendre soins et
nettoyage de l’appareil ou bien
vouloir changer des pièces , il faut
absolument le débrancher.
10.
Plaques et autocollants doivent
toujours être lisibles et ne doivent pas
être retirés.
11.
Ouverture de l’appareil et
réparations ne doivent être effectués
que par nos spécialistes.
Le Dosper M/5 est un appareil auto-
matique pour le mélange et le dosage
du silicone additionné de doublage
fluide en deux composants. En
appuyant sur le bouton les compo-
sants seront mélangés 1:1 et dosés
pour le doublage. Le couplage rapide
permet l’utilisation des réservoirs
d’origine de 1 kg, bouteilles qu’il est
possible de recharger ainsi que les
réservoirs de 6 kg et les jerricans de
25 kg.
Mise en marche
Avant de mettre l’appareil en marche
contrôler que la tension inscrite sur la
plaque signalétique corresponde à la
tension du réseau.
Brancher la fiche de prise de courant
dans l’appareil et à l’aide d’une fiche
européenne brancher sur le réseau.
N' utilisez que des silicones de
duplication de haute qualité. Si les
viscosités et les pourcentages des
matières de remplissage sont
différents dans des composants la
relation de mélange idéale 1:1 peut
être dérangée par abrasion dans le
corps de la pompe. Des réparations
compliquées et à grand frais seront
nécessaire. Nous recommandons
d'utiliser des silicones Dublisil.
Préparation des réservoirs de silicone
Sur le Dosper M/5 peuvent être placés
les bouteilles de 1 kg tout comme les
réservoirs du produit ou les jerricans.
Bouteilles: Ouvrir les bouteilles avec
les composants A et B et dévisser les
adaptateurs des bouteilles.
Attention:
Il est très important que
l’adaptateur coloré soit en service
seulement avec la bouteille de silicone
coloré - composant B.
Opération du Dosper M/5
Avis de sécurité

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Attention: Ne jamais transporter
contre un bec mélangeur qui contient
du matériau durci.
Placer un récipient sous la tête
mélangeuse et appuyer sur le bouton
pression (N° 2). Appuyer sur le bou-
ton pression jusqu’à ce que le silico-
ne de contrôle soit totalement extrait
et les deux composantes sortent
régulièrement de la tête mélangeuse.
Consolider le bec mélanger à la tête
mélangeuse (N° 4) par une rotation
à droite de 90°. La rotation peut
être facilitée par l’usage de la griffe
tournante jointe (N° d’article 1565E).
Le Dosper M/5 est donc prêt à fonc-
tionner. Placer le moufle sous le bec
mélangeur et appuyer sur le bouton
pression (N° 2). Tant que le silicone n’a
pas durci dans le bec mélangeur (à peu
près 4 minutes) il est possible de rem-
plir successivement des moufles. Après
avoir terminé le prélèvement, ne pas
enlever le bec mélangeur. Ce-ci doit
être ôté seulement avant le prochain
prélèvement du matériau de doublage
par une rotation à gauche de 90°.
Ce fluide sera extrait à l’aide d’un
bouton pression, jusqu’à ce que le
matériau de doublageremplisse le
tuyau d’arrivée.
Retirer l’obturateur de la fiche de
couplage (N° 19). Appuyer le couplage
rapide/adaptateur de la bouteille du
réservoir de silicone, sur la fiche de
couplage de l’appareil jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic d’enclenchement.
Attention! Les composantes A et B
doivent être placées conformément
aux applications et aux empreintes
colorées de l’appareil.
Provoquer une
légère rentrée d’air dans les bouteilles
et réservoirs en découpant le fond
sur une surface d’à peu prés 0,5 cm2.
Retirer le capu-chon de la tête
mélangeuse (N° 4) et ne plus l’utiliser.
Mettre l’appareil en marche en
appuyant sur l’interrupteur secteur
(N° 1).
2726
Avis generaux
Échange des bouteilles ou réservoirs
Retrait des adaptateurs/couplages
en tirant la pièce d’arrêt vers le haut.
Visser les adaptateurs/couplages sur
les nouvelles bouteilles ou réservoirs et
remettre en marche d’après la descrip-
tion antécédente. Il reste très important
de respecter le placement des compo-
santes par les couleurs.
Il faut continuellement faire attention
au niveau des composantes dans les
bouteilles ou réservoirs. Celles-ci ne
doivent jamais être complètement
vides, sinon de l’air pénètre dans
le système et l’appareil devrait être
désaéré, opération délicate et de
longue durée. Il doit rester 2 à 3 cm
de produit dans les bouteilles ou
réservoirs.
Soin et entretien
Avant d’entreprendre des travaux
d’entretien, retirer la prise de cou-
rant! Le nettoyage se fait avec un
produit de nettoyage doux. Nettoyer
les restes de silicone de l’appareil.
Tenir propre la tête mélangeuse et
la fiche de couplage. Les produits de
nettoyage employés ne doivent pas
pénétrer l’appareil.
Les réparations et installations du
Dosper M/5 doivent être effectuées
par des spécialistes. En tous cas, le cou-
rant doit être coupé. La maison Dreve
est responsable uniquement pour la
sûreté, la garantie de l’appareil, à
condition que:
- Celui-ci est utilisé que pour
l’emploi qui lui est prévu.
- L’appareil n’est utilisé que par
des personnes instruites.
- Le mode d’emploi soit bien lu et
bien respecté.
- Qu’aucune intervention technique
ne soit faite en dehors des ateliers
prévus à cet effet.
Comme nous travaillons toujours au
développement de nos produits, nous
nous réservons le droit aux échanges
techniques.

deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Dosper M/5
Dépannage
Nettoyer délicatement la tête
mélangeuse avec la spirale inclue.
Attention: Pour chaque nettoyage, il
faut utiliser une nouvelle spirale, sinon
les composants vont être mélangés et
durcissent.
Montage d’un nouvel bec mélangeur.
L’appareil doit être complètement
démonté et nettoyé par un de nos
spécialistes.
Cause
La tête mélangeu-
se est bouchée.
Produit durcit dans
le bec mélangeur
installé.
Les composantes
A et B ont été
mélangées; le
silicone a durci
dans le système
de l’appareil.
Conseils en cas de panne
Pannes
L’appareil ne
transporte pas.
L’appareil ne
transporte pas.
L’appareil ne
transporte pas.
Pannes
L’appareil ne
transporte pas.
L’appareil ne trans-
porte pas. La lumière
de l’interrupteur
reste éteinte.
L’appareil ne
transporte pas par
rapport 1:1.
L’appareil ne
transporte pas par
rapport 1:1.
Cause
Le niveau mini-
mum dans les
réservoirs a été
dépassé et le
système a aspiré
de l’air.
Le fusible est
défectueux.
Les composantes
n’ont pas la
même viscosité.
Les roues
dentées de la
pompe sont usées
irrégulièrement.
Dépannage
A l’aide de la clef à 6 pans, retirer la
vis (N° 27). La tête mélangeuse (N° 3)
se sépare. Sortir la tête mélangeuse en
avant de l’appareil. Retirer les écrous
chapeaux (N° 8a) à l’aide de la clef
plate, à fourche (10 mm) et retirer les
tuyaux. Remplir les réservoirs de silicone
et attendre à peu près 20 minutes que
le silicone se soit introduit dans les
conduits. Placer un petit récipient sous
les tuyaux. Mettre l’appareil en route
et appuyer sur le bouton pression
jusqu’à ce que les composantes sortent
régulièrement, sans trace de bulle d’air.
Réinstaller l’appareil en sens inverse.
Contrôler le fusible, si nécessaire,
le changer.
Utiliser les produits recommandés par
le fabricant (une différence d’à peu
près
5 %
est acceptable).
L’appareil doit être révisé par un
de nos spécialistes.
Nettoyage de la tête mélangeuse
Changement du fusible Désaération du système de transport
Conseils en cas de panne
2928

Dosper M/5
3130
Declaración de conformidad
De acuerdo a la EU-directriz 89/392/EWG, apéndice II A, EU-directriz 89/396/EWG
y EU-directriz 73/33/EWG
Declaramos que la máquina descrita a continuación sigue el concepto, diseño y
forma de envío para nosotros de acuerdo con los requisitos fundamentales de
seguridad y sanidad descritos en las directrices EU aplicables. En el caso de algún
cambio o modificación de la máquina no autorizado por nosotros, esta declaración
queda invalida.
Denominación
de la máquina: Dosper M/5
Tipo de máquina: Unidad de dosificación y mezcla para siliconas
Directivas EU relevantes:
89/392/EWG EU-directrices para máquinas
89/336/EWG
EU-directrices de compatibilidad electomagnética EMC
73/23/EWG
EU-directrices para aparatos eléctricos de baja tensión
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292-1 Seguridad en maquinaria: conceptos básicos,
principios generales de diseño;
parte 1: terminología básica, metodología.
EN 292-2 Seguridad en maquinaria: conceptos básicos,
principios generales de diseño;
parte 2: principios técnicos y especificaciones.
EN 50081-1 Básico standard experto envío interferencias,
áreas habitables.
EN 50082-2 Básico experto standard interferencia resistencia,
áreas habitables.
EN 60204 Parte 1 Seguridad en maquinaria, equipos eléctricos en
máquinas: Parte 1: requisitos generales.
EN 61010 Parte 1 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de
medición y control de uso en laboratorio;
Parte 1: requerimientos generales.
Dreve
Max-Planck-Str. 31, 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-0
Fax: +49 2303 82909
Homepage: www.dreve.com
Email: [email protected]
Lista de repuestos
1
Interruptor de funcionamiento Ref. 1507E
2
Botón de pulsar Ref. 1508E
3
Cabeza de mezcla flanco Ref. 1503E
4
Cabeza de mezcla para Dosper M/5 Ref. 1502E
5
1 u. muelle Ref. 1517E
6
1 u. bola Ref. 1516E
7
1 junta 1/8 Ref. 1515E
8
1 u. conexión recta 1/8“ - 6 x 1 Ref. 1520E
9
1 u. tubo mecánico 6 x 1 Ref. 1513E
10
1 pieza crecta conexión de tornillo 1/4“ - 6 x 1 Ref. 1519E
11
1 junta 1/4“ Ref. 1514E
12
Bomba de dosificación Ref. 1504E
13
2 u. tapa / bomba flanco Ref. 1534E
14
1 u. boca reductora 1/4“ - 3/8“ Ref. 1522E
15
1 u. conexión curva 3/8“ - 12 x 1 Ref. 1521E
16
1 u. de tubo de poliamida 12 x 1 Ref. 1512E
17
Condensador 230 voltios Ref. 1540E
18
Condensador 115 voltios Ref. 1539E
19
1 u. de conexión Ref. 1506E
20
1 pieza conector Ref. 1505E
21
1 u. adaptador de botella Ref. 1501E
22
1 pieza aro 18 x 2 Ref. 1511E
23
2 piezas contenedor Ref. 5021
24
2 u. mini fusible Ref. 1587E
25
cable de potencia Ref. 1589E
26
carcaza Ref. 1500E
27
1 pieza hexagonal tornillo eléctrico Ref. 1588E
28
1 u. rueda dentada con llave ranurada Ref. 1535E
29
1 u. rueda dentada sin llave ranurada Ref. 1536E
30
1 u. ola radial sellante Ref. 1537E
Datos técnicos
L x A x F: 330 x 245 x 370 mm
Peso: 12,5 kg
Tensión de red:
230 V/50 Hz,
220 V/60 Hz, 115 V/60 Hz
(Voltaje/frecuencia ver el tipo en la placa)
Consumo:
250 W
Carenado: Robusta de metal,
recubierta al polvo
Motor con protección al
sobrecalentamiento.
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands

Dosper M/5
Cilindros: Los contenedores
transparentes con marca de color,
equipados ya con enlaces rápidos,
se pueden pedir opcionalmente.
El componente de silicona de color,
debe de adaptarse en el contenedor
marcado de color.
Garrafas: Desenroscar los tapones de
las garrafas y conectar los adaptadores.
Atención: Mantener los dos
componentes de las siliconas siempre
separados. No intercambiar las
conexiones! En caso de que los dos
componentes se mezclen, fraguan en
el interior de la unidad, lo que provoca
considerables reparaciones en nuestra
planta en Unna.
Llenado de la unidad:
El Dosper M/5 se envia de la fábrica
con un líquido de pruebas en el
sistema. Cuando se pone la unidad
en servicio, este líquido se produce
pulsando el botón, hasta que la masa
de duplicación alcanza la salida.
Sólo usar siliconas para la duplicación
de alta calidad. Desigual viscosidades
y distribucionesdel material de relleno
entre los diferentes elementos pueden
causar una divergencia de la 1:1
mezcla ideal a causa del desgaste en
la caja de la bomba. Reparaciones que
requiren mucho tiempo y son de costos
extremadamente altos pueden ser las
consecuencias. Recomedamos la usa
de Dublisil siliconas.
Preparación de los contenedores
de silicona
Se conectan los cilindros especiales o bien
las botellas de 1kgr. con el Dosper M/5.
Botellas: Abrir las botellas de los
componentes A y B y aplicar el
adaptador.
Atención: El adaptador coloreado,
se adapta a la botella de silicona
del componente „B“.
Puesta en marcha
Manejo de
Dosper M/5
Asegurarse de que el voltaje indicado
en la placa concuerda con el voltaje de
que disponemos de suministro.
Colocar el cable de corriente en la
unidad y conectarlo con el euro
enchufe.
Indicaciones de seguridad
Atención! Lea las siguientes notas antes de conectar y poner en marcha la unidad.
El funcionamiento y servicio de la unidad solamente se puede garantizar si se siguen
las instrucciones generales de seguridad y prevención de accidentes de la legislación
así como las instrucciones de seguridad e instrucciones de trabajo.
Descripción del aparato
1. Esta unidad debe de usarse única-
mente siguiendo estas instrucciones
de trabajo. No somos responsables
legalmente de daños causados por
un tratamiento inadecuado o maneras
incorrectas de operar.
2. El voltaje indicado en la chapa
identificadora debe de corresponder al
de la fuente de alimentación eléctrica.
3. Conectar la unidad solamente a
un enchufe con toma de tierra.
Nunca toque las conexiones con las
manos húmedas.
4. La unidad debe de estar sobre una
superficie plana y estable.
5. No introduzca ningún objeto
dentro de la unidad.
6. Solamente estos aparatos y sus
componentes deben de usarse si se
han suministrado por el fabricante.
No nos hacemos responsables de los
daños causados por el uso de
componentes ajenos a nuestros
fabricados.
7. No bloque el interruptor de puesta
en marcha de la unidad.
8. La unidad debe de examinarse
antes de ponerse en marcha para
observar que este en correctas
condiciones. Si no fuera así, no debe
de usarse y señalarla correctamente.
9. Antes de limpiar y efectuar el
mantenimiento de la unidad, o
cambiar algún componente, debe
de desenchufarse.
10. Las placas y etiquetas deben
de mantenerse en condiciones de
legibilidad y no deben de quitarse.
11. La abertura de la unidad y
las reparaciones deben de ser
efectuadas solamente por expertos
entrenados.
El Dosper M/5 es una unidad de
mezcla y dosificación para siliconas
fluidas de adición-vulcanización de
dos componentes. Al pulsar el botón,
los componentes se mezclan con un
ratio de 1:1 y se dosifican para la
duplicación. Los enlaces rápidos
permiten el uso de los contenedores
de 1 kgr originales o los envases
rellenables de 6 o 25 kgr.
3332
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands

Dosper M/5
Remover los tapones de los conectores
(nº 19). Presionar, hasta oir un chasquido
de conexión, los enlaces rápidos a
adaptadores de las botellas de silicona
en los conectores de la unidad.
Atención: Los componentes A y B
deben de conectarse de acuerdo a
las marcas de color correspondientes.
Cortar una apertura de aproximada-
mente 0,5 cm2 en la base de los conte-
nedores para dejar que entre el aire.
Quitar el tapón de protección de la
cabeza de mezclado (nº 4) y no lo
vuelva a usar. Ponga en marcha la
unidad con el interruptor. Ponga un
recipiente bajo la cabeza de mezclado
y pulsar el botón (nº 1). Mantenga el
botón pulsado hasta que la silicona de
prueba haya salido completamente y
los dos componentes de la silicona
salgan homogéneamente por la cabeza.
Colocar la cánula en la cabeza de
mezclado (nº 4) girándola 90º hacia
la derecha. Se puede facilitar este giro
con la ayuda del mago que se incluye
con la unidad (Ref. nº 1565E).
El Dosper M/5 esta ya listo para operar.
Colocar la mufla de duplicar bajo
la salida de la cánula de mezcla y
presionar el botón (nº 2). Durante
el tiempo en que el material no fragua
en el interior de la cánula de mezcla
(aproximadamente 4 minutos) se
pueden rellenar varias
muflas sucesi-
vamente. Después de acabar el pro-
ceso de llenado, no quite la cánula
de mezcla. Unicamente extraiga la
cánula de mezcla antes de la próxima
duplicación con un giro de 90º a la
derecha.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
3534
Atención: nunca utilice una cánula de
mezcla con material fraguado dentro.
Cambio de las botellas o contenedores
Quitar los enlaces rápidos o adaptado-
res de las botellas de la unidad tirando
hacia arriba del anillo de bloqueo.
Colocar los enlaces en las nuevas
botellas o garrafas y conectarlas tal
como se ha descrito anteriormente.
Observar la correcta coordinación de
los componentes de acuerdo a las
marcas de color.
Controlar los contenidos de los con-
tenedores continuamente! No deben
de estar vacíos completamente, o
de otra manera el aire se introduce
en el sistema y la unidad tiene que
sangrarse con un gran esfuerzo. Tiene
que haber un mínimo de cantidad de
2-3 cm de material en los containers.
Desconectar la unidad de la fuente de
alimentación antes de los cuidados y
mantenimiento! La limpieza se realiza
con un líquido limpiador suave.
Limpiar los restantes de silicona de la
unidad. Mantener la entrada de los
conectores y la cabeza de mezcla
limpios. El líquido limpiador no debe
de entrar en la unidad.
Las reparaciones del Dosper M/5 deben
de realizarse únicamente por expertos.
Siempre desconectando la unidad de la
corriente eléctrica. La compañía Dreve
es solamente responsable de la seguri-
dad, funcionamiento y rendimiento de
la unidad si:
- la unidad se usa exclusivamente
para el correspondiente campo de
aplicación.
- la operación se lleva a cabo sola-
mente por personal entrenado.
- la unidad opera de acuerdo con
estas instrucciones de trabajo.
- extensiones, nuevos ajustes,
cambios o reparaciones se ejecutan
por personas autorizadas por la
compañía.
Debido a que continuamente
desarrollamos nuestros productos,
nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
deutschenglish
francais
espanol
italiano
nederlands

Dosper M/5
Ayuda para problemas
Problema
La unidad no
realiza su función.
La unidad no
realiza su función.
La unidad no
realiza su función.
Causa
La cabeza de
mezcla está
atascada.
Material fraguado
en una cánula de
mezcla ya usada.
Los componentes
A y B se han inter-
cambiado;
la silicona ha fragu-
ado en el sistema
de la unidad.
Solución
Limpiar la cabeza de mezcla cuidados
amente por medio de los espirales de
limpieza que se suministran con la
unidad.
Atención: Use un espiral diferente para
cada perforación, o de otra manera los
dos componentes podrían mezclarse y
fraguar.
Colocar una cánula de mezcla nueva.
Examinar el mini fusible y cambiarlo
si es necesario.
Problema
La unidad no
realiza su función.
La unidad no rea-
liza su función, la
bombilla del botón
de funcionamiento
no se enciende.
La unidad no
realiza su función
en una proporción
de 1:1.
La unidad no
realiza su función
en una proporción
de 1:1.
Causa
Los contenedores
de silicona están
bajo el minimo
de llenado, el
sistema ha
absorbido aire.
El mini fusible es
defectuoso.
Los componentes
de silicona no
tienen la misma
viscosidad.
Las ruedas
dentadas de
la bomba van
desiguales.
Solución
Destornillar el flanco de la cabeza de
mez-clado (nº 3) con una llave hexagonal,
extraer la cabeza de mezclado (nº 27) del
frente. Aflojar las tuercas de unión (nº 8 a)
llave de 10 mm) de las mangueras y esti-
rarlas. Re-llene la silicona y espere unos
20 minutos hasta que la silicona haya
fluido en el tubo. Ponga un recipiente
bajo la salida de los tubos, conecte la
unidad y pulsar el botón hasta que los
dos componentes salgan de los tubos
libres de burbujas de aire. Recomponer
la unidad de forma inversa.
La unidad tiene que desmontarse
completamente y ser limpiada por
un experto.
Use el material recomendado por
el fabricante (se puede tolerar una
desviación del 5 %).
La unidad tiene que ser manipulada
por un experto.
Cambio del mini fusible Ventilación del sistema
Ayuda para problemas
3736
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Limpieza de la
cabeza de mezcla

Dosper M/5
Dichiarazione di conformità
secondo le normative per apparecchiature (89/392/EWG), appendice II A, normative
EMV (89/336/EWG) e norme per bassa tensione (73/23/EWG).
Con la presente dichiariamo che l’apparecchiatura qui di seguito descritta corrisponde
- nel concetto e nella costruzione cosi’ come nella versione commercializzata - alle
disposizioni CEE in materia di sicurezza e di salute. Questa dichiarazione non e’
valida, in caso di modifica dell’apparecchiatura non concordata con noi.
Denominazione
della macchina: Dosper M/5
Tipo di macchina: Apparecchiatura per il dosaggio
e la miscelazione di siliconi
Direttive CE:
89/392/EWG Norme per apparecchiature
89/336/EWG Norme EMV
73/23/EWG Norme per bassa tensione
Norme armonizzate applicate:
EN 292-1 Sicurezza dei macchinari: concetti fondamentali,
principi generali di configurazione;
parte 1: terminologia di base, metodologia
EN 292-2 Sicurezza dei macchinari: concetti fondamentali,
principi generali di configurazione;
parte 2: principi tecnici e specifiche
EN 50081-1 Norme-base per trasmissioni disturbate
EN 50028-2 Norme-base per resistenza ai disturbi
EN 60204 Parte 1: Sicurezza dei macchinari; impianto elettrico
dei macchinari; Parte 1: esigenze generali
EN 61010 Parte 1: Norme di sicurezza per apparecchiature
elettriche di misurazione, di comando, di
regolazione e da laboratorio; parte 1: esigenze
generali
Dreve
Max-Planck-Str. 31, 59423 Unna/Germany
Tel.: +49 2303 8807-0
Fax: +49 2303 82909
Homepage: www.dreve.com
Email: [email protected]
Elenco dei pezzi di ricambio
Dati Tecnici
A x L x P: 330 x 245 x 370 mm
Peso: 12 kg
Voltaggio: 230 V/50 Hz,
220 V/60 Hz, 115 V/60 Hz
(Tensione/Frequenza vedi targa modello)
Assorbimento: 250 W
Basamento: struttura robusta in
metallo, verniciata con polveri,
motore di avviamento con protezione
da surriscaldamento
1 Interruttore principale Ord.Nr.15O7E
2 Tastiera Ord.Nr.15O8E
3 Flangia testata di miscelazione Ord.Nr.15O3E
4 Testata di miscelazione per Dosper M/5 Ord.Nr.15O2E
5 Molla 1 pezzo Ord.Nr.1517E
6 Sfera 1 pezzo Ord.Nr.1516E
7 Guarnizione 1/8“ 1 pezzo Ord.Nr.1515E
8 Avvitamento diritto 1/8“-6x1 1 pezzo Ord.Nr.152OE
8a Dado per raccordi 1 pezzo
9 Tubo 6x1 1 pezzo Ord.Nr.1513E
10 Avvitamento diritto 1/4“-6x1 1 pezzo Ord.Nr.1519E
11 Guarnizione 1/4“ 1 pezzo Ord.Nr.1514E
12 Pompa di dosaggio Ord.Nr.15O4E
13 Coperchio/flangia pompa 2 pezzi Ord.Nr.1534E
14 Raccordo filettato di riduzione 1/4“ - 3/8“ 1 pezzo Ord.Nr.1522E
15 Avvitamento angolare 3/8“-12x1 1 pezzo Ord.Nr.1521E
16 Tubo in poliammide 12x1 1 pezzo Ord.Nr.1512E
17 Condensatore 230 V Ord.Nr.154OE
18 Condensatore 115 V Ord.Nr.1539E
19 Spina di connettore 1 pezzo Ord.Nr.1506E
20 Giunto 1 pezzo Ord.Nr.15O5E
21 Adattatore flangia 1 pezzo Ord.Nr.15O1E
22 O-ring 18x2 1 pezzo Ord.Nr.1511E
23 Serbatoi materiale 2 pezzi Ord.Nr.5021
24 Fusibili (1 A/T) 2 pezzi Ord.Nr.1587E
25 Cavo-rete Ord.Nr.1589E
26 Basamento Ord.Nr.1500E
27 Vite ad esagono cavo 1 pezzo Ord.Nr.1588E
28 Ruota dentata con sede per chiavetta 1 pezzo Ord.Nr.1535E
29 Ruota dentata senza sede per chiavetta 1 pezzo Ord.Nr.1536E
30 Guarnizione per albero radiale 1 pezzo Ord.Nr.1537E
3938
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands

Dosper M/5
Serbatoi di materiale:
I recipienti trasparenti, contrassegnati
in colore e disponibili come optional,
sono dotati di adattatori d’innesto. Il
componente di silicone colorato deve
essere versato nel recipiente marcato
in colore.
Taniche: Svitare le chiusure delle
taniche e avvitare i tubi di raccordo,
contrassegnati in colore e disponibili
come optional.
Attenzione: Tenere sempre ben sepa-
rati i due componenti di silicone. Non
invertire mai i raccordi! Miscelando
i componenti, il silicone indurisce
nell’apparecchiatura, il che comporta
la necessita’ di una revisione totale
dell’apparecchio stesso nella fabbrica
a Unna.
Riempimento dell’apparecchiatura
Il modello Dosper M/5 viene fornito
dalla fabbrica con liquido di controllo
nel sistema.
4140
Messa in funzione
Uso di Dosper M/5
Prima di mettere in funzione l’appa-
recchiatura, assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda
alla tensione in uso. Inserire il cavo
nella spina dell’apparecchiatura e
procedere al collegamento.
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Si raccomanda di leggere accuratamente queste indicazioni prima
di aprire e di mettere in funzione l’apparecchiatura. Il buon funzionamento
dell’apparecchiatura e’ garantita solo se vengono osservate le normative generali
di sicurezza e le norme antinfortunistiche contenute nelle istruzioni d’uso.
Descrizione della macchina
1.
L’apparecchiatura puo’ essere
usata solo secondo le istruzioni d’uso
qui contenute. Non ci assumiamo
alcuna responsabilita’ per danni
che derivano da uso improprio o
scorretto.
2.
La corrente indicata sulla targhetta
del modello deve corrispondere alla
corrente in uso.
3. L’apparecchiatura deve essere
collegata solo ad una presa con
conduttore di protezione. Non tocca-
re mai lo spinotto con le mani umide.
4.
L’apparecchiatura deve poggiare
su una base stabile e piana.
5.
Non introdurre oggetti
nell’apparecchiatura.
6.
Devono essere usati esclusivamen-
te accessori e parti di ricambio forniti
dal fabbricante. Non ci assumiamo
nessuna responsabilita’ per danni
derivanti dall’uso di componenti
estranei.
7.
Non bloccare il pulsante di
comando dell’apparecchiatura.
8.
Prima della messa in funzione,
controllare lo stato e la sicurezza
dell’apparecchiatura. Nel caso le
condizioni non siano perfette,
l’apparecchiatura non puo’ essere
utilizzata.
9.
E’ indispensabile disinserire la
spina, prima della pulizia e della
manutenzione dell’apparecchiatura
o prima della sostituzione di
componenti.
10.
Targhe ed etichette devono
essere sempre ben leggibili e non
possono essere asportate.
11.
L’apertura e le riparazioni
dell’apparecchiatura possono essere
effettuate unicamente da personale
autorizzato.
Il modello Dosper M/5 e’ un'appa-
recchiatura automatica di miscelazione
e dosaggio di siliconi a due componenti,
fluidi, polimerizzabili per addizione.
Premendo il pulsante, i componenti
vengono miscelati nella proporzione
di 1:1 e dosati per la duplicazione. Gli
innesti a frizione consentono l’impiego
delle confezioni originali da 1 kg,
dei serbatoi ricaricabili o delle grosse
confezioni da 6 kg o da 25 kg.
Consigliamo di utilizzare solo dei
siliconi da duplicazione di elevata
qualità. Viscosità diverse tanto come
divisioni disuguali delle sostanze di
riempimento nelle due componenti
possono provocare delle irregolarità
nel rapporto ideale di miscelazione a
causa dell´abrasione nel involucro della
pompa, il che può comportare delle
riparazioni costosi e dispendiose.
Raccomandiamo l´uso di siliconi
Dublisil.
Preparazione del silicone
Si possono collegare al Dosper M/5
flaconi da 1 kg, serbatoi di materiale
o taniche.
Flaconi: Aprire le bottiglie con i com-
ponenti A e B e avvitare l’adattatore.
Attenzione:
L’adattatore contrassegnato a colori sul
flacone riempito di silicone colorato -
componente B.
deutschenglish
francais
espanol
italiano
nederlands

Dosper M/5
Mettendo in funzione per la prima
l’apparecchiatura, questo viene attivato
premendo il pulsante, fino a quando
la massa da duplicazione riempie i
conduttori. Togliere il tappo di chiusura
dai connettori (Nr.19). Premere gli
adattatori d’innesto a flangia dei
serbatoi di silicone, sopra i connettori,
e innestare in modo da percepire
acusticamente l’inserimento.
Attenzione! I componenti A e B
devono essere coordinati in base alla
dicitura sull’apparecchio e alla mar
catura colorata. Praticare un’apertura
di ca. 0,5 cm2 nel fondo del flacone e
rispettivamente della tanica, in modo
che, se necessario, possa fuoriuscire
aria. Togliere il cappuccio di protezione
alla testata di miscelazione (Nr.4) e
non riutilizzare. Collegare l’apparecchio
all’interruttore della rete (Nr.1).
4342
Mettere un recipiente di raccolta sotto
la testata di miscelazione e azionare
la tastiera (Nr.2). Tenere premuto fino
a quando il silicone di prova e’ com-
pletamente fuoriuscito ed en-trambi i
componenti sono uniformi alla testata
di miscelazione. Fissare la cannula di
miscelazione, girandola a 90ø, alla tes-
tata (Nr.4). La cannula di miscelazione
puo’ essere girata piu’ facilmente usan-
do la manopola a crociera in dotazione
(Ord.Nr.1565E).
Il modello Dosper M/5 e’ ora pronto
per funzionare. Posare la muffola sot-
to l’apertura di scarico della cannula
di miscelazione e premere il tasto
(Nr.2). Fino a quando il silicone non
indurisce nella cannula di miscelazio-
ne (ca. 4 minuti), si possono riempire
diverse muffole una dopo l’altra.
Dopo aver terminato il prelievo, non
rimuovere la cannula di miscelazione,
che potra’ essere tolta, con il mate-
riale polimerizzato, solo prima della
successiva duplicazione, girando la
a sinistra di 90ø.
Attenzione: Non mettere mai in
funzione con una cannula di miscelazi-
one con materiale polimerizzato!
Sostotuzione di flaconie taniche
Togliere dall’apparecchiatura l’adatta-
tore d’innesto a flangia, alzando il
blocco. Avvitare l’adattatore ai nuovi
flaconi o alle nuove taniche - come
sopra descritto. E’ indispensabile
rispettare il coordinamento, colori
/componenti.
Controllare sempre il livello di riempi-
mento dei contenitori! Non devono
mai rimanere completamente vuoti,
altrimenti entra aria nel sistema e
l’apparecchiatura deve essere poi
ventilata con notevoli costi.
Cura e manutenzione
Indicazioni generali
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione togliere la spina!
Effettuare la pulizia con un detergente
delicato. Pulire i residui di silicone
dall’apparecchiatura.
Tenere pulite la spina di connessione
e la testata di miscelazione.
I detergenti usati non devono
penetrare nell’apparecchiatura.
Gli interventi di riparazione e
revisione sul Dosper M/5 devono
essere effettuati esclusivamente da
personale autorizzato. In ogni caso
si deve disinserire l’apparecchiatura.
La ditta Dreve e’ responsabile per
la sicurezza, l’affidabilita’ e le
prestazioni dello strumento, solo se:
- l’apparecchiatura viene impiegata
per l’uso previsto.
- l’utilizzo e’ effettuato da personale
specializzato.
- l’apparecchiatura viene usata in
conformita’ alle norme qui
contenute.
- ampliamenti, nuove regolazioni,
modifiche o riparazioni vengono
effettuati da personale autorizzato.
Dato che lavoriamo costantemente
sullo sviluppo dei nostri prodotti,
ci riserviamo possibili modifiche
tecniche.
deutsch
english
francais
espanol
italiano
nederlands
Table of contents
Languages:
Other Dreve Dispenser manuals