Drive Medical Swivel Shower Chair BEN User manual

Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d’utilisation – Gebruiksaanwijzing
Badewannendrehsitz
Swivel Shower Chair
Fauteuil de bain pivotant
Badkuipdraaistoel
BEN

2
BENDrive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 05/2019
1. Fixierschraube
2. Entriegelungsshebel
3. Schutzkappe /
Wannenauflage
1. Fixeerknop
2. Ontgrendelingshendel
3. Beschermdop badrand
1. Fixing screw
2. Stop Lever
3. Protection cap / bath
cover
1. Vis de fixation
2. Levier de déclenche-
ment
3. Capuchon antidéra-
pant
Teile des Badewannensitzes | Parts of swivel shower chair |
Pièces du Fauteuil de brain pivotant | Onderdelen van de badkuipdraaistoel
3
2
1

Gebrauchsanweisung BEN
3
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 05/2019 | Irrtum und Änderungen vorbehalten
DE
Indikation
Badewannensitze und Badewannenbretter werden in
die Badewanne eingehängt oder auf den Wannenrand
aufgelegt. Dadurch wird die durch Eigenkraft zu bewäl-
tigende Hub- / Absenkstrecke vermindert. Sie kommen
u.a. dann in Betracht, wenn erhebliche Funktionsein-
schränkungen der oberen und/oder unteren Extremität
vorliegen. Mit Einsatz des Hilfsmittels kann das Baden
jedoch wieder weitgehend selbständig verrichtet wer-
den. Die Anwendung setzt allerdings voraus, dass eine
Restfunktionsfähigkeit bezüglich der Rumpaltung und
des Gebrauchs der Extremitäten für die Bewältigung von
Positionswechseln noch ausreichend vorhanden ist.
Montage
Der Badewannensidrehbar ist einsatzfertig montiert.
weferumfang
Fixierung in der Wanne
Drehen Sie die beiden Stellschrauben (1) bis sie den
Wannenrand berühren und
ein Verrutschen des Sitzes
verhindern.
Max. Wannenbreite innen:
59 cm.
Schwenken der Sitzschale
Die Sitzschale kann nach
Ziehen des Arretierhebels
(2) geschwenkt werden. Die-
se Funktion ist vor dem ers-
ten Gebrauch zu prüfen.
Reinigung
• Keine Scheuermittel verwenden!
• Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über
60°C ausgesetzt werden (z.B. Verwendung in Sauna
etc.)
• Zur Reinigung und Desinfektion handelsübliche
Mittel verwenden.
• Von Hand mit einem feuchten Tuch reinigen!
• Keine hochdosierten Chlor-Reiniger verwenden!
Technische Daten
Maximale Belastung 120 kg
Maße Sitzschale H/B/T 37 x 46 x 42 cm
Gesamtbreite 72 cm
Höhe Rückenlehne 42 cm
Sitzverstellung 4 fach
Farbe weiß
Gewicht
mit Rückenlehne
6,1 kg
Material Rahmen Stahl, Pulver
beschichtet
Material Sitz Kunststoff (PE-HD)
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Typenschild
1. Produktname
2. Artikelnummer
3. Seriennummer
4. Porduktionsdatum Jahr/Monat
5. Gebrauchsanweisung beachten
Wiedereinsatz
Der Badewannendrehsitz ist, nach sicherheitstechni-
scher Prüfung durch den Fachhandel, für den Wieder-
einsatz geeignet.
Anwendung
• Halten Sie sich mit beiden Händen an den Armlehnen
fest und setzen sich auf den Sitz.
• Ziehen Sie den Arretierhebel (2) nun nach oben und
schwenken Sie ihre angehobenen Beine in die Wanne.
• Der losgelassene Arretierhebel rastet automatisch in
der Mittenstellung ein.
• Zum Ausstieg bitte in umgekehrter Reihenfolge
verfahren.
Sicherheitshinweise
• Badhelfer drehbar bei Defekt nicht verwenden!
• Vorsicht - Abrutsch-/Absturzgefahr!
1
2
3
45

4
User Manual BENDrive Medical GmbH & Co. KG | As per: 05/2019 | Errors and Omissions Excepted
EN
Indication
The swivel bath chair is positioned over the bath and al-
lows the user to swivel in to the bath and sit comfortably
whilst they enjoy a bath or shower. They are designed as
technical aids to compensate for the users lack of mobi-
lity and give the user more independence. The device is
suitable only for users who do have some mobility and
the required strength to operate the chair and enter and
exit the bath using the device.
Assembling
The Swivel Shower Chair is completely assembled for
and ready for use.kat
Liweferumfang
Fixation in the tub
Turn both setscrews (1) until
they touch the bath tub wall
to prevent the chair from slip-
ping or moving. Maximum
inside width of the bath: 59
cm.
Swivel seat operation
The seat can be swivelled af-
ter pulling up the stop lever
(2). Check this function befo-
re use.
Use
• Grip both armrests and slowly sit down on the seat.
• Now pull the stop lever (2) upwards and swing your
raised legs in the tub.
• Release the lever and carry on swiveling the seat until
it locks in position.
• Repeat the above procedures in reverse to exit the
bath and chair.
Safety instructions
• Do not use the Swivel bath Chair if it is damaged!
• There is danger of slipping or falling!
Cleaning
• Do not use abrasive cleaning products.
• Device must not be used when the ambient tempera-
ture is over 60°C (e.g. use in a sauna etc.)
• For cleaning and disinfection, use mild household de-
tergents and/or disinfectants.
• Clean by hand with a damp cloth.
• Do not use high-dose chlorine cleaners!
Technical data
Maximum load: 120 kg (19 stone)
Dimensions seat: H/W/D 37 x 46 x 42 cm
(14½" x 18" x 16½")
Width over all: 72cm (28")
Height backrest 42cm (16½")
Seat position: 4 steps (0º, 90º,
180º and 270º)
Colour: white
Weight with backrest: 6,1 kg (13.4lb)
Material frame Steel, powder coated
Material seat: high quality
plastic (PE-HD)
Warranty
Thedevicehasa24 month warranty fromdateofpurchase.
Type label
1
2
3
45
1. Product name
2. Article number
3. Serial number
4. Date of manufacturing year/month
5. Attention: See operating instructions
Reuse
Swivel bath chair is suitable for reprocessing after a
technical check by a specialized dealer.

Manuel d’utilisation BEN
5
Drive Medical GmbH & Co. KG | Actualisation: 05/2019 | Sous réserve d‘erreur et de changement
FR
Indication
Les sièges et planches de bain sont suspendus dans la
baignoire ou posés sur les rebords de la baignoire. Cela
permet de réduire les eorts à fournir pour entrer dans la
baignoire et en sortir. Ils sont indiqués entre autres pour
les personnes dont les membres supérieurs et/ou inféri-
eurs présentent des déficits fonctionnels importants. Ils
leur permettent de prendre leur bain en grande partie
sans aide. Il faut toutefois qu’elles aient conservé une
mobilité susante au niveau du tronc et puissent utiliser
leurs membres pour changer de position.
Montage
Le fauteuil de bain pivotant est entièrement monté et
prêt à l’emploi.
Indikati Lieferumfang
Fixation dans la baignoire
Tournez les deux vis de réglage (1) jusqu’à ce qu’elles
touchent le rebord de la bai-
gnoire afin d’empêcher le
siège de bouger ou de glis-
ser. Largeur intérieure maxi-
mum de la baignoire : 59 cm.
Pivotement de l’assise
Pour faire pivoter le fauteuil,
tirez sur le levier de blocage
(2). Avant d’utiliser le fauteuil,
assurez-vous que le levier
fonctionne correctement.
Utilisation
• Posez les mains sur les accoudoirs et asseyez-vous
lentement.
• Tirez le levier de blocage (2) vers le haut, levez les jam-
bes et faites-les pivoter dans la baignoire
• Lorsque vous relâchez le levier de blocage, il s’arrête
automatiquement en position centrale.
• Pour sortir de la baignoire, procédez de la même mani-
ère, mais en sens inverse.
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser le fauteuil de bain s’il est défectueux.
• Attention – Vous risquez de glisser/de tomber.
Nettoyage
• Ne pas nettoyer le fauteuil avec des produits abrasifs.
• Le fauteuil ne doit pas être exposé à des températures
supérieures à 60 °C pendant une durée prolongée (p.
ex., ne pas l’utiliser dans une cabine de sauna, etc.)
• Pour le nettoyage et la désinfection, utiliser des produ-
its d’entretien du commerce.
• Nettoyer le fauteuil à la main avec un chion humide.
• N‘utilisez pas de nettoyants chlorés à forte dose!
Caractéristiques techniques
Charge maximale 120 kg
Dimensions de l’assise
(h/l/p)
37 x 46 x 42 cm
Largeur totale 72 cm
Hauteur dossier 42 cm
Réglage du siège 4 positions
Coloris blanc
Poids avec dossier 6,1 kg
Matière cadre acier revêtu poudre
Matière assise plastique (PE-HD)
Garantie
La garantie est valable 24 mois à compter de la date
d‘achat. Sous réserve d‘erreurs et de modifications.
Plaque signalétique
1. Nom du produit
2. Référence
3. Numéro de série
4. Date de fabrication année/mois
5. Respecter le manuel d‘utilisation
Recyclage
Le fauteuil de bain pivotant peut être réutilisé après con-
trôle technique de la sécurité par un distributeur agréé.
1
2
3
45

6
Gebruiksaanwijzing BENDrive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 05/2019 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
NL
Indicatie
Badkuipstoelen en badplanken worden in de badkuip
gehangen of op de randen van de badkuip gelegd. Daar-
door is minder eigen kracht nodig om in bad op te staan
of te gaan zitten. Dit product komt in aanmerking bij ster-
ke functiebeperkingen van de armen en/of benen. Door
gebruik van dit hulpmiddel is zelfstandig baden toch
weer grotendeels mogelijk. Daarvoor is het wel vereist,
dat er voldoende controle is over de houding van het
bovenlichaam en het gebruik van de ledematen om van
positie te veranderen.
Montage
De draaibare badstoel is gebruiksklaar gemonteerd.
Indikati Lieferumfang
Fixeren in de badkuip
Draai de twee stelschroeven
(1) tot ze de rand van de bad-
kuip raken en wegglijden
van de stoel verhinderen.
Max. inwendige breedte
badkuip: 59 cm.
Draaien van de kuipstoel
De kuipstoel kan gedraaid
worden nadat er aan de bor-
ghendel (2) is getrokken.
Deze functie moet voor het
eerste gebruik gecontrole-
erd worden.
Gebruik
• Houdt u zich met beide handen vast aan de armleunin-
gen en ga op de stoel zitten.
• Trek nu de borghendel (2) naar boven en draai uw op-
getilde benen in de badkuip.
• De losgelaten borghendel vergrendelt automatisch in
de middenpositie.
• Om uit de badkuip te stappen gaat u in omgekeerde
volgorde te werk.
Veiligheidsinstructies
• De draaibare badhulp niet gebruiken als deze defect
is!
• Voorzichtig - gevaar voor uitglijden/vallen!
Reiniging
• Gebruik geen schuurmiddelen!
• Het product mag niet langdurig aan temperaturen bo-
ven 60 °C worden blootgesteld (bijv. gebruik in een
sauna etc.)
• Gebruik een in de handel gebruikelijk reinigingsmiddel
voor reiniging en desinfectie.
• Reinig dit product regelmatig met de hand met een
vochtige doek!
• Gebruik geen chloorreinigers met een hoge dosering!
Technische gegevens
Maximumbelasting 120 kg
Afmetingen kuipstoel
H/B/D
37 x 46 x 42 cm
Totale breedte 72 cm
Hoogte rugleuning 42 cm
Zitverstelling 4-traps
Kleur wit
Gewicht met rugleuning 6,1 kg
Materiaal frame staal, gepoedercoat
Materiaal zitting kunststof (PE-HD)
Garantie
Wij geven een garantie van 24 maanden vanaf de aan-
koopdatum. Drukfouten en wijzigingen voorbehouden.
Typeplaatje
1. Productnaam
2. Artikelnummer
3. Serienummer
4. Jaar/maand van productiedatum
5. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Hergebruik
De badkuipsdraaistoel is geschikt voor hergebruik na-
dat deze door de speciaalzaak aan een veiligheidstech-
nische controle is onderworpen.
1
2
3
45

BEN
7
Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 05/2019
Notizen | Notes | Notes | Notities

Irrtum und Änderungen vorbehalten | Errors and alterations excepted |
Sous réserve d'erreurs et de modifications | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden
Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer:
Votre revendeur spécialisé / Uw speciaalzaak:
Stand | As per | Actualisation | Versie: 07/2019
Manufacturer: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany •
[email protected] • www.drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25
Distributor: DeVilbiss Healthcare GmbH • Kamenzer Straße 3 • D-68309 Mannheim • Germany •
[email protected] • www.drivedevilbiss-int.com • Tel: +49 (0) 621 17898-0
Fax: +49 (0) 621 17898-111
Table of contents
Other Drive Medical Bathroom Aid manuals

Drive Medical
Drive Medical 11114-2 Installation guide

Drive Medical
Drive Medical Sky User manual

Drive Medical
Drive Medical RTLKT12224W User manual

Drive Medical
Drive Medical 13082 User manual

Drive Medical
Drive Medical RTL12061 User manual

Drive Medical
Drive Medical SWIVEL SHOWER CHAIR User manual

Drive Medical
Drive Medical Benny User manual

Drive Medical
Drive Medical 12455 User manual