drybar the 3-day bender Product information sheet

EN
the 3-day bender
curling iron
OPERATING INSTRUCTIONS
& SAFETY GUIDE

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER!
DANGER - To reduce the risk of electrocution:
·Always “unplug it” immediately after using.
·Do not use while bathing or in a shower.
·Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
·Do not place in or drop into water or other liquid.
·Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
·An appliance should never be left unattended when
plugged in.
·If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
·This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
·Use this appliance only for its intended use as

described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
·Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been dropped, damaged, or dropped into water. Re-
turn the appliance to a service center for examination
and repair.
·Keep the cord away from heated surfaces. Do not
wrap the cord around the appliance.
·Never use while sleeping.
· Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
·Do not use an extension cord with this appliance.
·Do not direct hot air toward eyes or other heat
sensitive areas.
·Do not place appliance on any surface while it is
operating.
·Do not operate with a voltage converter.
·Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
· WARNING – Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
·When the appliance is used in a bathroom, unplug
it after use since the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched off.
· For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your

installer for advice.
·Burn hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
· When the appliance is connected to the power supply,
never leave it unattended.
· Always place the appliance with the stand, if any, on a
heat-resistant, stable flat surface.
·This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
·Children shall not play with the appliance.
·Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
·Grip is connected to a hot surface, do not touch
during use.
·The clamp control is not a stand and the product
should never rest on the clamp control while plugged
in or turned on.
·Burn Hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
·Always place the appliance on a heat resistant,
stable flat surface.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
·In a double-insulated appliance, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
·No grounding means is provided on a double-insul-
ated appliance, nor should a means for grounding be
added to the appliance. Servicing a double-insulated

appliance requires extreme care and knowledge of
the system, and should be done only by qualified
service personnel.
·Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace.
· A double-insulated appliance is marked with the words
“DOUBLEINSULATION” or “DOUBLEINSULATED.” The
symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
· This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a
polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other).As a safety feature, this plug will
fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a quali
fied electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
1. Turn on the appliance by pressing the power
button. Light will illuminate to indicate that the
appliance is on.
2. Press the + button to increase the temperature.
Press the - button to decrease the temperature.

3. Turn off the appliance by pressing the power button.
Light will shut off to indicate that appliance is off.
The appliance will shut off automatically after 60
minutes of use.
4. Unplug the appliance at the end of use.
FEATURES & BENEFITS
Makes curling a breeze: Twist the rotating clamp,
and voilà…curls!
Curls faster: Advanced ceramic heating technology
and digital temperature control allow for quick,
custom styling up to 440°F /230°C.
Smoothes and shines: Ionic technology seals the
cuticles for smoother, shinier, frizz-free tresses.
Official Drybar tool: Used by thousands of professional
stylists in Drybar locations each and every day.
STYLING TIPS
·Work in 1 to 2 inch cleanly parted sections.
·For straightening, position the iron as close to the
scalp as safely possible without touching the scalp.
Position the section between the plates, close the
iron with the hair between the two plates, and gently
pull the iron down to the very ends of the section of
hair. Bevel the iron ever so slightly towards the face.
·For curls or waves, hold iron vertically and clamp hair
in the plate midway up the strand.
·Use thumb and fingers to rotate the hair around the
outside of the blades and toward the scalp, away
from the face. Hold for 2-3 seconds (hold less time
for looser waves) and gently pull away to the end

of the strand using the rounded edge of the blades
to create tension against the hair strand (pulling
away more slowly creates more curl, pulling away
quickly creates more of a wave).
Recommended Temperatures:
Fine/Damaged/Processed Hair: Up to 400°F (200°C)
Normal/Medium Hair: 410-420°F (210-220°C)
Thick/Coarse Hair: 430-450°F (220-230°C)
MAINTENANCE
This iron has no user-serviceable parts. Servicing should
only be performed by an authorized service repres-
entative. While not in use, ensure the iron has comp-
letely cooled before being stored in a safe, dry location.
For the safe usage of the iron, do the following every day:
• Check the cord and never use it if any parts are
split, torn, or damaged.
• Check the plug and never use if it is cracked, split
or damaged.
• Check the plug pins & never use if transformed or
damaged.
• Check the control panel and do not use if cracked,
split, broken or damaged.
• When not in use for long periods of time, clean
and dry the entire iron using the steps listed below
and store in a cool, dry place. When ready to use,
follow the maintenance steps above, confirming each
function of the iron.
DAILY CLEANING
·Disconnect the iron from the power source, wipe

with a damp cloth and dry thoroughly.
• Warning: Do not wipe the iron with thinner, benzene,
gasoline, lamp oil, or other solvents or chemicals, as
that may cause accidents or malfunctions.
DEFECTS & MALFUNCTIONS
In case of defects or malfunctions, please consider
the following points before contacting a repair
service center:
• The warranty program covers defects in material and
workmanship. Refer to the Warranty Card for details.
• Drybar Products LLC is not responsible for damage
due to operator accidents, such as dropping the iron
on the floor.
• In the event of malfunction, unplug the iron and
follow the instructions on the Warranty Card.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this prod-
uct should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the en-
vironment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return
your used device, please use the re-
turn and collection systems or contact
the retailer where the product was pur-
chased. They can take this product for
environmental safe recycling.

TECHNICAL SPECS
North America Europe & Australia
Model The 3-Day Bender
1"/1.25" (2.54
cm/3.18 cm)
900-1015-4, 900-
1020-4
The 3-Day Bender
1"/1.25" (2.54
cm/3.18 cm)
900-1015-5,
900-1015-7,
900-1020-5,
900-1020-7
Rated Voltage 125 V~,
127V~(NOM) 220-240 V~
Frequency (Hz) 60 Hz 50 Hz
Rated Wattage 50 W/60 W 50 W-60 W
Length of AC Cord 9 ft (2.74 m) 9 ft (2.74 m)
Weight 10.2 oz (.29 kg) 10.2 oz (.29 kg)
COOL-TOUCH
FINGER GRIP
ROTATING
CLAMP
DIGITAL TEMPERATURE CONTROL
(UP TO 440°F/230°C)
SWIVEL CORD
(9 ft/2.74 m)
IONIC MINERAL
FUSED TO BARREL
POWER
CONTROL
CLAMP
CONTROL
INTEGRAL
STAND

FR
the 3-day bender
fer à friser
MODE D’EMPLOI ET
ET GUIDE DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il convient toujours de prendre des mesures
de sécurité élémentaires lorsqu’on fait usage
d’appareils électrique, surtout en présence
d’enfants. En voici quelques-unes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
RELATIVES À L’APPAREIL AVANT DE L’UTILISER.
ÉVITER TOUT CONTACT AVEC L’EAU.
DANGER - Comme la plupart des appareils électriques,
le cylindre demeure sous tension même lorsque l’inter-
rupteur est en mode « arrêt ». Pour réduire les risques
de décès par électrocution :
·Toujours débrancher l’appareil immédiatement après
l’avoir utilisé.
·Ne pas utiliser l’appareil pendant le bain
ou sous la douche.
• Éviter de déposer ou d’entreposer l’appareil dans
un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire
ou un lavabo.
• Ne pas immerger ou plonger l’appareil dans l’eau
ni tout autre liquide.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher immé-
diatement. Ne pas mettre les mains dans l’eau pour
le récupérer.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brû-
lure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
·Ne jamais laisser un appareil sans surveillance s’il

est branché.
·Une étroite supervision est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants, sur des enfants
ou près d’enfants ou de personnes handicapées.
·Cet appareil ne doit servir qu’aux fins prévues, dé-
crites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’ac-
cessoires non recommandés par le fabricant.
· Ne jamais faire fonctionner cet appareil si sa fiche ou
son cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fon-
ctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans l’eau ou s’il est endommagé. Confier l’appareil
à un centre d’entretien pour inspection et réparation.
·Tenir le cordon d’alimentation loin des sources de
chaleur. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
·Ne jamais bloquer les évents ou placer le cylindre
sur une surface moelleuse, comme un lit ou un can-
apé, pour éviter d’obstruer les évents. Débarrasser
les évents des peluches, cheveux et autres débris.
·Ne jamais laisser fonctionner l’appareil pendant le
sommeil.
·N’insérer aucun objet dans les orifices de l’appareil.
·Ne jamais utiliser à l’extérieur ou faire fonctionner
dans des milieux exposés à des produits aérosols
(vaporisateurs) ou à de l’oxygène sous pression.
·Ne jamais utiliser de fil de rallonge avec cet appareil.
·Ne pas toucher aux supports du fer. Ils sont chauds.
·Cet appareil devient chaud pendant l’utilisation. Te-
nir les surfaces chaudes éloignées des yeux et de
la peau.
· Ne pas déposer le fer directement sur une surface lor-

squ’il est chaud ou branché. Utiliser le support fourni.
·AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser le cylindre près
d’un bain, d’une douche, d’une toilette ou
de tout autre récipient contenant de l’eau.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent
gestionnaire ou une personne aux compétences
similaires afin d’écarter tout danger.
·Toujours placer l’appareil ainsi que son support (le
cas échéant) sur une surface plane, stable et rés-
istante à la chaleur.
·Les Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
·Les enfants ou les personnes avec des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou qui man-
quent d’expérience ou de connaissances ne devraient
pas utiliser ce cylindre, sauf sous la supervision de
la personne responsable de leur sécurité.
•La poignée est connectée à une surface chaude, ne
pas toucher pendant l'utilisation.
• La commande de pince n'est pas un support et le
produit ne doit jamais reposer sur la commande
de pince lorsqu'il est branché ou allumé.
· Risque de brûlure. Gardez l'appareil hors de portée
des je iculier pendant l'utilisation, et laissez-le
refroidir.
• Placez toujours l'appareil sur une surface plane
stable et résistant à la chaleur.
a. Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’au
moins 8 ans et les personnes souffrant de défici-
ences physiques, sensorielles ou mentales ou qui

manquent d’expérience ou de connaissances s’ils
sont supervisés ou s’ils ont reçu des consignes
sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent les dangers de celleci. Le net-
toyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être
effectués par des enfants sans supervision.
b. Pour une protection accrue, il est conseillé d’ajouter
un disjoncteur différentiel à courant résiduel d’au
plus 30 mA au circuit électrique de la salle de bain.
Demandez conseil à votre électricien.
c. Superviser les enfants pour veiller à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES MODE D’EMPLOI
Ce cylindre est muni d’une fiche polarisée (une broche
est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette
fiche ne se branche que d’une seule façon sur une prise
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans
la prise, essayer de l’autre façon. Si la fiche ne s’insère
toujours pas dans la prise, communiquer avec un élec-
tricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure
de sécurité.
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur
l’inter-rupteur. Un voyant lumineux indique que
l’appareil est en marche.
2. Appuyer sur le bouton + pour augmenter la
température ou sur le bouton – pour la diminuer.
3. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur.
Le voyant lumineux s’éteindra pour indiquer que

l’appareil est arrêté. L’appareil s’éteint automa-
tiquement après 60 minutes d’utilisation.
4. Débrancher l’appareil dès qu’il n’est plus utilisé.
LES CARACTÉRISTIQUES ET LES AVANTAGES
Crée des boucles en un clin d’œil : Faites pivoter la
pince rotative, et le tour est joué!
Crée des boucles plus rapidement : La technologie
de chauffage de pointe utilisant la céramique et le
régulateur de température numérique jusqu’à 230°C
permettent un coiffage rapide et sur mesure.
Douceur et brillance : La technologie ionique scelle
les cuticules pour atténuer les frisottis et lustrer la
chevelure.
Outil officiel de Drybar : Utilisé chaque jour par des
milliers de oiffeurs professionnels dans les salons
Drybar.
ASTUCES DE COIFFAGE
·Séparer les cheveux en mèches bien définies de
2,5 à 5 cm.
·Pour lisser de façon sécuritaire, placer le fer le plus
près possible du cuir chevelu sans le toucher. Pincer
la mèche de cheveux entre les deux plaques et faire
glisser le fer doucement vers l’extrémité de la mèche.
Tourner ensuite le fer très légèrement vers le visage.
·Pour faire des boucles ou des ondulations, pincer
la mèche de cheveux au milieu entre les plaques
en tenant le fer à la verticale.
·À l’aide des doigts et du pouce, tourner la mèche
autour des plaques vers le haut et l’extérieur. Tenir
pendant 2 ou 3 secondes (moins longtemps pour

des boucles plus lâches) et faire glisser le fer vers
la pointe de la mèche en utilisant le rebord arrondi
des plaques pour créer une légère tension (glisser
lentement pour créer des boucles et glisser rapid-
ement pour créer des ondulations).
Températures recommandées :
Cheveux fins, endommagés ou traités : jusqu’à 200°C
Cheveux normaux à moyens : entre 210 et 220°C
Cheveux épais à drus : entre 220 et 230°C
ENTRETIEN
Le cylindre ne comporte aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Les réparations doivent un-
iquement être effectuées par un représentant du ser-
vice à la clientèle autorisé. Après avoir utilisé le fer,
s’assurer qu’il est totalement froid avant de le ranger
dans un endroit sécuritaire, bien au sec.
À des fins de sécurité, respecter les consignes suiv-
antes lors de chaque utilisation du fer :
• Vérifier l’état du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser
s’il est fendu, tordu ou endommagé.
• Vérifier l’état de la fiche. Si elle est fissurée, fendue
ou endommagée, ne pas utiliser le cylindre.
• Vérifier l’état des broches de la fiche. Si elles sont dé-
formées ou endommagées, ne pas utiliser le cylindre.
• Vérifier l’état du tableau de commande. S’il est ébré-
ché, fendu ou endommagé, ne pas utiliser le cylindre.
• S’il n’est pas utilisé pendant une longue période, net-
toyer et sécher le cylindre en suivant les consignes
cidessous et l’entreposer dans un endroit frais et
sec.Avant d’utiliser le fer, suivre les consignes d’entre-

tien cidessus pour vérifier le bon fonctionnement
de chacune de ses composantes.
NETTOYAGE QUOTIDIEN
• Débrancher le fer de la source d’alimentation, le net-
toyer avec un linge humide et bien le sécher.
• Attention : Ne pas nettoyer le cylindre avec du dil-
uant, du benzène, de l’essence, de l’huile à lampe
ou d’autres solvants ou produits chimiques. Ces
substances pourraient provoquer des accidents ou
des défaillances.
DÉFAUTS ET DÉFAILLANCES
En cas de défauts ou de défaillances, prendre en
considération les points suivants avant de communi-
quer avec le centre d’entretien :
• Le programme de garantie couvre les défauts de ma-
tériel et de fabrication. Consulter le bon de garantie
pour plus de détails.
• Drybar Products LLC n’est pas responsable des dom-
mages découlant d’accidents causés par l’utilisateur,
par exemple, si le cylindre est tombé par terre.
• En cas de défaillance, débrancher le cylindre et suivre
les instructions du bon de garantie.

Mise au rebut appropriée du produit
Ce symbole indique que le produit ne
devrait pas être jeté avec les ordures
ménagères dans les pays de l’Union
européenne (UE). Puisque l’élimination
non contrôlée des déchets peut porter
préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le recycler de
façon responsable afin de favoriser la
réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour mettre votre appareil
usagé au rebut, veuillez utiliser les sys-
tèmes de retour et de collecte existants
ou communiquer avec le détaillant aup-
rès duquel vous avez acheté le produit
afin que celui-ci soit recyclé de façon
écologique.

Amérique du Nord Europe et Australie
Modèle The 3-Day Bender
1"/1.25" (2.54
cm/3.18 cm)
900-1015-4,
900-1020-4
The 3-Day Bender
1"/1.25" (2.54
cm/3.18 cm)
900-1015-5,
900-1015-7,
900-1020-5,
900-1020-7
Tension Nominale 125 V~,
127V~(NOM) 220-240 V~
Fréquence (Hz) 60 Hz 50 Hz
Puissance nominale 50 W/60 W 50 W-60 W
Longueur du cordon
d’alimentation 2,74 m 2,74 m
Poids 0,29 kg 0,29 kg
BRIDE POUR LES DOIGTS
RÉSISTANTE À LA CHALEUR
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE
NUMÉRIQUE (JUSQU’À 230°C)
CORDON PIVOTANT
DE 2,74 m
MATÉRIEL IONIQUE
COULÉ SUR LE CYLINDRE
SUPPORT
INTÉGRAL
INTERRUPTEURPINCE
ROTATIVE
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
CONTRÔLE DE
LA PINCE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

ES
the 3-day bender
plancha rizadora
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Y GUÍA DE SEGURIDAD
Table of contents
Languages:
Other drybar Styling Iron manuals