DS Produkte KT-03 User manual

DE Artikelnummer 03879 Anleitung
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Multi-Tool entschieden ha-
ben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenser-
vice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise auf-
merksam durchlesen und an diese halten.
Symbol für Gleichstrom
Ergänzende Informationen
Anleitung vor Gebrauch lesen!
WARNUNG Warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr.
HINWEIS Warnt vor Sachschäden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Artikel ist zur Verwendung als
–Taschenlampe
–Schraubenschlüssel
–Schere
–Maßband
–Flaschenöffner
–Messer
–Inbusschlüssel (3 Größen)
–Kreuzschlitzschraubendreher (2 Größen)
–Schlitzschraubendreher (2 Größen)
• Der Artikel ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert.
• Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Die Anleitung
gut aufbewahren.
Sicherheitshinweise
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fernhalten.
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Deshalb Batterien
und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Beim Umgang
mit dem Messer und der Schere vorsichtig sein.
■Blendungsgefahr! Niemals direkt in den Lichtstrahl schau-
en! Den Lichtstrahl nie direkt auf andere Personen oder Tiere
richten.
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte eine Batterie
ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen und Schleim-
häuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Bat-
teriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Artikel spielen.
■Schwangere und Personen mit Herzschrittmacher oder
elektronischem Implantat sollten die Artikel nur nach
ärztlicher Rücksprache verwenden.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden.
■Die Batterien entnehmen, wenn diese verbraucht sind oder der
Artikel länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch
Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kontakte
vor dem Einlegen neuer Batterien reinigen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■Magnetismus kann die Funktionen von elektronischen Gerä-
ten, Datenträgern und Uhren sowie Kreditkarten u. Ä. beein-
trächtigen oder beschädigen. Diese von den Magneten fern-
halten.
■Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen,
lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Den Artikel bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch und ggf. et-
was mildem Reinigungsmittel reinigen. Nicht mit aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmitteln oder -tüchern reinigen.
Diese können die Oberflächen angreifen.
Lieferumfang und Artikelübersicht
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden über-
prüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, diese
nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2
9
10
3
7
6
84
1
5
1 Taschenlampe
2 Flaschenöffner (für Kron-
korken)
3 Messer
4 Sicherung des Messers
5 Schraubenschlüssel
(Spannweite 0 – 16)
6 Maßband (1 m / 3,2 ft / 40")
7 Schere
8 2 x Schraubendreher
(Kreuzschlitz)
9 2 x Schraubendreher
(Schlitz)
10 Inbusschlüssel (M4, M5, M6)
Nicht abgebildet: Anleitung
Batterien einlegen / wechseln
Vor der Benutzung den Isolierstreifen aus dem Batteriefach
herausziehen, um die Batterien zu aktivieren.
Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte am Artikel
und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
1. Die Taschenlampe ggf. vom Artikel abziehen.
2. Zum Öffnen des Batteriefachs auf der Unterseite der Taschen-
lampe die Verriegelung zum Batteriefachdeckel drücken und
diesen abnehmen.
3. Gegebenenfalls die verbrauchten Batterien entnehmen und 3
Knopfzellen (1,5 V, Typ AG13) einlegen. Dabei auf die korrekte
Polarität (+/–) achten (siehe Innenseite Batteriefach).
4. Den Batteriefachdeckel einsetzen und zuklappen, sodass er
hör- und spürbar einrastet.
Wenn die Leistung der Taschenlampe nachlässt, sollten die Bat-
terien ersetzt werden.
Benutzung
Taschenlampe
• Einschalten: den An/Aus-Knopf drücken.
• Ausschalten: den An / Aus-Knopf erneut drücken.
Z 03879 M DS V1 0718

DE EN
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
land • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
2
• Mithilfe der Magneten kann die Taschenlampe an metallenen
Gegenständen befestigt werden.
Maßband
1. Das Maßband ggf. vom Artikel abnehmen.
2. Auf die gewünschte Länge herausziehen und festhalten.
3. Das Maßband wieder loslassen, damit es sich wieder automa-
tsich aufwickelt.
4. Das Maßband wieder fest auf den Artikel setzen.
Messer
1. Das Messer ausklappen, indem mit dem Fingernagel oder ei-
nem spitzen Gegenstand in die Auskerbung gegriffen und das
Messer aus dem Artikel herausgeklappt wird.
Ist das Messer vollständig ausgeklappt, aktiviert sich die Si-
cherung.
2. Um das Messer wieder einzuklappen, die Sicherung mit dem
Fingernagel oder einem spitzen Gegenstand ein Stück nach
links drücken und gleichzeitig das Messer vorsichtig ein klei-
nes Stück einklappen.
3. Die Sicherung loslassen und das Messer vollständig einklappen.
Schraubenschlüssel / Schere
1. Den jeweiligen Verschluss aufklappen und die Schere bzw.
den Schraubenschlüssel herausnehmen.
2. Die Schere auseinanderklappen bzw. den Schraubenschlüs-
sel aufdrehen:
• Den Schraubenschlüssel mit der Gewindeeinstellung auf
die gewünschte Größe drehen.
• Vor dem Verstauen die Gewindeeinstellung wieder zurück
auf 0 drehen.
• Die Schere an den Ösen auseinanderziehen und zusam-
menklappen.
• Vor dem Verstauen die Schere wieder aufklappen und in-
einanderschieben.
3. Die Schere bzw. den Schraubenschlüssel wieder in die ent-
sprechende Aussparung legen und den Verschluss herunter-
drücken. Er muss hörbar einrasten.
Flaschenöffner, Inbusschlüssel, Schraubendreher
1. Das gewünschte Werkzeug ausklappen.
2. Das Werkzeug gemäß seines Verwendungszweckes benutzen.
3. Das Werkzeug nach dem Gebrauch wieder einklappen.
Technische Daten
Artikelnummer: 03879
Modellnummer: KT-03
Spannungsversorgung:
4,5V (3 x 1,5V-Knopfzelle, Typ AG13)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht an einem Recyclinghof für elek-
trische und elektronische Altgeräte entsorgen. Er gehört
nicht in den Hausmüll.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu ent-
nehmen und getrennt zu entsorgen. Im Sinne des Um-
weltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this multi-tool. If you have
any questions, contact the customer service department via our
website: www.service-shopping.de
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbols: This symbol indicates dangers of injury.
Read through the associated safety instructions carefully
and follow them.
Symbol for direct current
Supplementary information
Read instructions before use!
WARNING Warns of possible serious injuries and danger to
life.
NOTICE Warns of damage to property.
Intended Use
• The article is suitable for use as a
–torch
–wrench
–scissors
–tape measure
–bottle opener
–knife
–hex key (3 sizes)
–cross-head screwdriver (2 sizes)
–flat-head screwdriver (2 sizes)
• The article is designed for personal domestic use only and is
not intended for commercial applications.
• The article should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper. Store the in-
structions in a safe place.
Safety Instructions
WARNING – Danger of Injury!
■Danger of suffocation! Keep the packaging material away
from children and animals.
■Danger of burns from battery acid! Batteries can be deadly
if swallowed. Therefore keep batteries and the article out of the
reach of children and animals. If a battery is swallowed, seek
medical assistance immediately.
■Danger of injury due to sharp blades! Be careful when han-
dling the knife and the scissors.
■Risk of dazzling! Never look directly into the light beam! Nev-
er aim the light beam directly at other people or animals.
■Danger of burns from battery acid! If a battery has leaked,
do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come
into contact with the battery acid. If you touch battery acid,
rinse the affected area with abundant fresh water immediately
and contact a doctor as soon as possible.
■Children must be supervised in order to ensure that they do not
play with the article.
■Pregnant women and people with a pacemaker or elec-
tronic implant should only use the articles after consult-
ing their doctor.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Use only the battery type specified in the “Technical Data”.
■Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
■Remove the batteries when they are dead or if you will not be
using the article for a prolonged period. This will prevent any
damage if a battery leaks.
■Remove a dead battery immediately and clean the contacts
before you insert new batteries.
■The batteries must not be recharged or reactivated by other
means, dismantled, thrown into a fire, immersed in fluids, or
short-circuited.

EN Article number: 03879 Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge. Costs vary depending on the provider.
All rights reserved.
3
■Magnetism can impair or damage the functions of electrical de-
vices, data storage media and watches as well as credit cards
and other similar items. Keep them away from the magnets.
■Protect the article from heat, naked flames, extreme tempera-
tures, persistent moisture, wet conditions and collisions.
■Clean the article only with a damp cloth and a little mild cleaning
agent if necessary. Do not clean it with aggressive or abrasive
cleaning agents or cloths. These could damage the surfaces.
Items Supplied and Article Overview
Check the items supplied for completeness and transport dam-
age. If you find any damage to the components, do not use them
(!), but contact our customer service department.
2
9
10
3
7
6
84
1
5
1 Torch
2 Bottle opener (for crown
caps)
3 Knife
4 Safeguard for the knife
5 Wrench (span 0 – 16)
6 Tape measure
(1 m / 3.2 ft / 40“)
7 Scissors
8 2 x screwdriver (cross-
head)
9 2 x screwdriver (flat-head)
10 Hex key (M4, M5, M6)
Not shown: Instructions
Inserting / Changing Batteries
Before you use the article, pull the insulation strip out of the
battery compartment to activate the batteries.
Before inserting the batteries, check whether the contacts on the
article and on the batteries are clean, and clean them if necessary.
1. Detach the torch from the article if necessary.
2. To open the battery compartment on the bottom of the torch,
press the locking catch on the battery compartment cover and
remove it.
3. Take the used batteries out if necessary and insert 3 button
cell batteries (1.5 V, AG13 type). Pay attention to the correct
polarity (+ / –) (see inside of battery compartment).
4. Insert the battery compartment cover and flip it shut so that
you hear and feel it engage in place.
If the performance of the torch diminishes, the batteries should
be replaced.
Use
Torch
• Switch on: press the On / Off button.
• Switch off: press the On/Off button again.
• The magnets can be used to stick the torch onto metallic ob-
jects.
Tape measure
1. Detach the tape measure from the article if necessary.
2. Pull it out to the length you want and hold it securely.
3. Let go of the tape measure again so that it automatically winds
up again.
4. Secure the tape measure to the article again.
Knife
1. Flip out the knife by placing your fingernail or a pointed object
into the notch and folding the knife out of the article.
Once the knife has been fully folded out, the safeguard is ac-
tivated.
2. To fold the knife in again, use your fingernail or a pointed object
to push the safeguard to the left slightly and at the same time
carefully fold in the knife a small amount.
3. Release the safeguard and fully fold in the knife.
Wrench / scissors
1. Flip open the respective catch and take out the scissors or the
wrench.
2. Open out the scissors or open up the wrench:
• Twist the wrench to the size you want using the adjustable
thread.
• Before you store it away, twist the adjustable thread back
to 0.
• Pull the scissors apart at the eyelets and fold them up.
• Before you store them away, open them up again and slide
them into one another.
3. Place the scissors or the wrench back into the corresponding
recess and press down the catch. It must be heard to engage
in place.
Bottle opener, hex key, screwdriver
1. Fold out the tool you require.
2. Use the tool according to its intended purpose.
3. Fold the tool in again after using it.
Technical Data
Article number: 03879
Model number: KT-03
Voltage supply:
4.5 V (3x 1.5 V button cell, AG13 type)
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
Dispose of the article in an environmentally friendly manner
at a recycling centre for used electrical and electronic de-
vices. It should not be disposed of in the normal household
waste.
The batteries should be removed prior to disposal of the
article and disposed of separately. To protect the environ-
ment, non-rechargeable and rechargeable batteries must
not be disposed of with normal household waste, but must
be taken to suitable collection points.
Z 03879 M DS V1 0718

FR Réf. article : 03879 Mode d‘emploi
4
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet outil universel.
Pour toute question, veuillez contacter le service après-vente
depuis notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles / mentions d’avertissement
Mention de danger : ce symbole indique les risques de
blessures. Lisez et observez attentivement les consignes
de sécurité correspondantes.
Symbole pour le courant continu
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi avant utilisation !
AVERTISSEMENT Vous avertit d'un risque potentiel de bles-
sures graves et mortelles.
AVIS
Vous avertit d'un risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
• L'article est conçu pour une utilisation en tant que
–lampe de poche
–clé à molette
–ciseaux
–mètre-mesureur
–décapsuleur
–couteau
–clé Allen (3 tailles)
–tournevis cruciforme (2 tailles)
–tournevis plat (2 tailles)
• L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
• L'article doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le
présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme. Conservez le mode d'emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Risque de blessures !
■Risque de suffocation ! Tenez l'emballage hors de portée
des enfants et des animaux.
■Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles !
L’ingestion des piles peut être mortelle. Conservez de ce fait
l’article et les piles hors de portée des enfants et des animaux.
En cas d’ingestion d’une pile, faites immédiatement appel aux
secours médicaux.
■Risques de blessure par les lames acérées ! Faites preuve
de prudence lors de la manipulation du couteau et des ciseaux.
■Risque d'éblouissement ! Ne portez jamais votre regard
directement sur le rayon lumineux ! N'orientez jamais le rayon
lumineux en direction d'autres personnes ou animaux.
■Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles ! Si
une pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l'électrolyte. En cas de contact avec l'élec-
trolyte, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire
les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
■Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet article.
■Les femmes enceintes et personnes équipées d'un stimu-
lateur cardiaque ou d'un implant électrique ne peuvent
utiliser ces articles qu'avec l'accord de leur médecin.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caracté-
ristiques techniques ».
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez
pas de piles de type, de marque ou de capacité différents.
■Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou que vous n'utili-
sez plus l'article pendant une assez longue période. Vous évi-
terez ainsi les dommages dus à d'éventuelles fuites des accus.
■Retirez immédiatement toute pile qui fuit et nettoyez les
contacts avant de mettre des piles neuves en place.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par
d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans
des liquides ou court-circuitées.
■Le champ magnétique peut perturber le fonctionnement ou
endommager les appareils électriques, supports de données,
montres, cartes de crédit et autres dispositifs du même genre.
Ceux-ci doivent de ce fait être tenus à distance des aimants.
■Veillez à ce que l'article ne soit pas soumis à des chocs ; main-
tenez-le éloigné de toute source de chaleur ou flamme, ne l'ex-
posez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à
l'humidité, et ne le mouillez pas.
■Si nécessaire, nettoyez l'article avec un chiffon humide uni-
quement, avec éventuellement un peu de détergent doux.
Ne le nettoyez pas avec des lingettes ou des produits de net-
toyage agressifs ou abrasifs. Ceux-ci risquent d'en endomma-
ger les surfaces.
Composition et vue générale de l'article
Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de
dommage imputable au transport. Si des éléments présentent des
dommages, ne les utilisez pas. Contactez le service après-vente.
2
9
10
3
7
6
84
1
5
1 Lampe de poche
2 Décapsuleur
3 Couteau
4 Sécurité du couteau
5 Clé à molette (ouverture de
0 à 16)
6 Mètre-mesureur
(1 m / 3 pieds / 40")
7 Ciseaux
8 2 x tournevis (cruciformes)
9 2 x tournevis (plats)
10 Clé Allen (M4, M5, M6)
Non illustré : mode d'emploi
Mise en place / remplacement des piles
Avant l’utilisation, retirez la bande protectrice du comparti-
ment à piles pour activer les piles.
Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts au niveau
de l'article et sur les piles sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
1. Le cas échéant, extrayez la lampe de poche de l’article.
2. Poussez le verrouillage en direction du couvercle du compar-
timent à piles et enlevez le couvercle pour ouvrir le compar-
timent à piles situé en face inférieure de la lampe de poche.
3. Le cas échéant, ôtez les piles usagées et insérez 3 piles bou-
ton (1,5 V, type AG13). Veuillez respecter la bonne polarité
(+/–) (voir intérieur du compartiment à piles).
4. Mettez le couvercle du compartiment en place et rabattez-le
de sorte qu'il s'enclenche audiblement.
Lorsque la lampe de poche perd de sa puissance, il faut changer
les piles.
Utilisation
Lampe de poche
• Mise en marche : pressez le bouton marche / arrêt.
• Arrêt : pressez à nouveau le bouton marche / arrêt.
• La lampe de poche peut se fixer à des objets métalliques grâce
aux aimants qu’elle contient. Z 03879 M DS V1 0718

FR NL
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemag-
ne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Appel payant. Les coûts varient selon les fournisseurs de téléphonie.
Tous droits réservés.
5
Mètre-mesureur
1. Le cas échéant, extrayez le mètre-mesureur de l’article.
2. Déployez-le à la longueur voulue et retenirez-le.
3. Relâchez le mètre-mesureur pour qu'il s’enroule automatique-
ment.
4. Replacez le mètre-mesureur sur l’article.
Couteau
1. Déployez le couteau en saisissant de l’ongle ou à l’aide d’un
objet pointu l’encoche de la lame pour la faire dépasser de
l’article.
Lorsque le couteau est entièrement déployé, la sécurité s’ac-
tive.
2. Pour refermer le couteau, pressez légèrement sur la gauche la
sécurité en appuyant dessus de l’ongle ou avec un objet pointu
tout en rabattant prudemment la lame d’un cran.
3. Lâchez la sécurité et rabattez intégralement la lame.
Clé à molette / ciseaux
1. Libérez le verrouillage correspondant et extrayez le couteau
ou la clé à molette.
2. Déployez les ciseaux ou écartez la clé à molette :
• Tournez la molette de la clé pour la régler à la taille de
filetage souhaitée.
• Avant de ranger la clé, ramenez l’écartement à 0 à l’aide
de la molette.
• Écartez les ciseaux par les anneaux et rabattez-les.
• Avant de ranger les ciseaux, redéployez-les et faites-les
coulisser l’un dans l’autre.
3. Replacez les ciseaux ou la clé à molette dans l’évidement cor-
respondant et pressez le verrouillage qui doit s’enclencher de
manière audible.
Décapsuleur, clé Allen, tournevis
1. Déployez l’outil de votre choix.
2. Utilisez l’outil aux fins désirées.
3. Rabattez l’outil après utilisation.
Caractéristiques techniques
Référence article : 3879
N° de modèle : KT-03
Tension d'alimentation :
4,5V
(3piles bouton de 1,5V, type AG13)
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le res-
pect de l'environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l'article dans le respect de l'environ-
nement en le déposant à une station de collecte et de recy-
clage d'appareils électriques et électroniques usagés. Ne le
jetez pas avec les ordures ménagères.
Avant la mise au rebut de l'article, les piles doivent en être
retirées et recyclées séparément. Au sens de la protection
de l'environnement, les piles et les accus ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être re-
mis à un point de collecte approprié.
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aanschaf van deze Multi-
Tool. Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze
website: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst op verwondingsgevaar.
Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en volg deze.
Symbool voor gelijkspanning
Aanvullende informatie
Handleiding vóór gebruik lezen!
WAARSCHUWING Waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar.
LET OP Waarschuwt voor materiële schade.
Doelmatig gebruik
• Het artikel is geschikt voor gebruik als
–zaklamp
–schroefsleutel
–schaar
–meetband
–flesopener
–mes
–inbussleutels (3 maten)
–kruiskopschroevendraaiers (2 maten)
–sleufkopschroevendraaiers (2 maten)
• Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
• Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handlei-
ding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. De handlei-
ding goed bewaren.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING – verwondingsgevaar!
■Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen en dieren.
■Gevaar van verwondingen door bijtende werking van bat-
terijzuur! Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze
worden ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel daarom op een
plaats die onbereikbaar is voor kinderen en dieren. Schakel
direct medische hulp in als een batterij werd ingeslikt.
■Gevaar voor verwondingen door scherpe messen! Wees
voorzichtig bij het gebruik van mes en schaar.
■Gevaar voor verblinding! Kijk nooit rechtstreeks in de licht-
bundel! De lichtbundel nooit rechtstreeks richten op andere
personen of dieren.
■Gevaar van verwondingen door bijtende werking van bat-
terijzuur! Als een batterij heeft gelekt, dient u te voorkomen
dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het bat-
terijzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende
plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk
een arts raadplegen.
■Er moet goed op kinderen worden gelet, om te garanderen dat
zij niet met het artikel spelen.
■zwangere vrouwen en personen met een pacemaker of
een elektronisch implantaat mogen de artikelen alleen
gebruiken na overleg met een arts.
LET OP – Risico van materiële schade
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de
‘Technische gegevens’.
■Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik geen verschillende
types of merken batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit.
■Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als het artikel ge-
durende een langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
schade door lekkage.

NL Artikelnummer: 03879 Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis. Kosten variëren naargelang de provider.
Alle rechten voorbehouden.
6
■Verwijder een lekkende batterij direct en reinig de contacten
voordat u nieuwe batterijen plaatst.
■De batterijen mogen niet opgeladen of met andere middelen
gereactiveerd worden, niet uit elkaar gehaald, in vuur gewor-
pen, in vloeistoffen gedompeld noch kortgesloten worden.
■Magnetisme kan de werking van elektronische apparaten, ge-
gevensdragers en horloges alsook creditcards e.d. benadelen
of beschadigen. Deze uit de buurt van magneten houden.
■Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, extreme tempera-
turen, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
■Reinig het artikel indien nodig alleen met een vochtige doek en
eventueel een mild reinigingsmiddel. Niet reinigen met agres-
sieve of schurende reinigingsmiddelen of -doeken. Deze zou-
den de oppervlakken kunnen aantasten.
Leveringsomvang en artikeloverzicht
Controleer of de levering volledig is en geen transportschade
heeft opgelopen. Mochten de onderdelen schade vertonen, deze
niet (!) gebruiken maar contact opnemen met onze klantenservice.
2
9
10
3
7
6
84
1
5
1 Zaklamp
2 Flesopener (voor kroon-
kurken)
3 Mes
4 Borging van het mes
5 Schroefsleutel (spanwijdte
0 – 16)
6 Meetband (1 m / 3 ft / 40")
7 Schaar
8 2 x schroevendraaier
(kruiskop)
9 2 x schroevendraaier
(sleuf)
10 Inbussleutels (M4, M5, M6)
Niet afgebeeld: Handleiding
Batterijen plaatsen / vervangen
Vóór het gebruik het plastic lipje uit het batterijvak trekken
om de batterijen te activeren.
Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contacten van
het artikel en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
1. De zaklamp evt. van het artikel halen.
2. Om het batterijvak op de onderzijde van de zaklamp te ope-
nen op de vergrendeling van het battterijvakdeksel drukken en
deze afnemen.
3. Eventueel de lege batterijen verwijderen en 3 knoopcellen
(1,5 V, type AG13) plaatsen. Let daarbij op de juiste polariteit
(+ / –) (zie binnenkant van het batterijvak).
4. Het batterijvakdeksel plaatsen en dichtklappen, zodat hij hoor-
en voelbaar vastklikt.
Wanneer de prestatie van de zaklamp minder wordt, moeten de
batterijen worden vervangen.
Gebruik
Zaklamp
• Inschakelen: de aan- / uitknop indrukken.
• Uitschakelen: de aan- / uitknop opnieuw indrukken.
• Met behulp van de magneten kan de zaklamp aan metalen
voorwerpen worden bevestigd.
Meetband
1. De meetband evt. van het artikel halen.
2. Uittrekken tot de gewenste lengte en vasthouden.
3. De meetband weer loslaten, zodat deze zich weer automatisch
opwikkelt.
4. De meetband weer op het artikel bevestigen.
Mes
1. Het mes met een nagel of een puntig voorwerp in de inkeping
uitklappen.
Als het mes volledig uitgeklapt is, wordt de borging geactiveerd.
2. Om het mes weer te kunnen inklappen, moet de borging met
een nagel of puntig voorwerp een stukje naar links gedrukt en
het mes gelijktijdig voorzichtig een klein stukje ingeklapt worden.
3. De borging loslaten en het mes volledig inklappen.
Schroefsleutel / schaar
1. De betreffende sluiting openklappen en de schaar c.q. de
schroefsleutel uitnemen.
2. De schaar uit elkaar klappen c.q. de schroefsleutel opendraaien:
• de schroefsleutel met het instelwieltje naar de gewenste
maat draaien.
• voor het opbergen de maatinstelling weer terugdraaien
naar 0.
• de schaar bij de ogen uit elkaar trekken en samenklappen.
• voor het opbergen de schaar weer openklappen en in el-
kaar schuiven.
3. De schaar resp. de schroefsleutel weer in de daarvoor bedoel-
de uitsparing plaatsen en de afsluiting omlaag drukken. Deze
moet hoorbaar vastklikken.
Flesopener, inbussleutels, schroevendraaiers
1. Het gewenste gereedschap uitklappen.
2. Het gereedschap conform zijn gebruiksdoel gebruiken.
3. Het gereedschap na gebruik weer inklappen.
Technische gegevens
Artikelnummer: 03879
Modelnummer: KT-03
Spanningsvoorziening:
4,5V (3x 1,5V-knoopcel, type AG13)
Verwijdering
Verwerk het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk en
breng dit naar een recyclepunt.
Breng het artikel naar een recyclingbedrijf voor oude elek-
trische en elektronische apparaten. Het hoort niet bij het
huisvuil.
De batterijen moeten vóór het afvoeren van het artikel wor-
den verwijderd en gescheiden worden afgedankt. Binnen
het kader van de milieubescherming mogen batterijen en
accu’s niet met het normale huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten op de betreffende verzamelpunten worden
afgegeven.
Z 03879 M DS V1 0718
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Power Tools manuals