Du Pont Tyvek Labo CHF7 User manual

Labo model CHF7 Cat.
III proteCtion
level
EN 1149
-
5
:
2008
EN 1073
-
2:2002
Class 2
®
DuPont registered trademark
TP TC 019/2011
Made in XXXX
FLAM-
MABLE
MATERIAL
KEEP
AWAY
FROM
FIRE
DO NOT
RE-USE
2
P
rotective
C
lothing
Category
III
TYPE 5
EN ISO 13982-1:2004
+
A1:2010
TYPE 6
EN 13034:2005+A1:2009
cm
cm
Date of manufacture
XXXX
Labo
model CHF7 • White
3
7
6
8
5
4
12
13
9
2
1
10
11
14
Copyright
©2011 DuPont. All rights reserved. The DuPont Oval Logo, DuPont™, The miracles of science™ and
all
products denoted with ® or ™ are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company
or its aliates.
Internet: www.dpp-europe.com Tyvek
®
Labo August 2013 / 24 /V1
DuPont Personal Protection
L-2984 Luxembourg

IFU . 2
ENGLISH
instructions for use
1
Trademark
. 2
Coverall manufacturer.
3
Modelidentication-Tyvek®Labo model CHF7 is the modelnameforahoodedprotective coverallwith cu,fa-
cialand waist elasticationand integratedshoe coverswith a slip retardantsole.
4
CEmarking - Coverallcomplies with requirementsfor category III personal
protective equipment according to European legislation. Type-test and quality assurance certicates were issued in 2010 by SGS United Kingdom Ltd., Weston-
super-Mare,BS22 6WA,UK,identiedbythe ECNotied Bodynumber 0120.
5
Indicatescompliancewith Europeanstandardsforchemical protectiveclothing.
6
Protectionagainst particulateradioactivecontamination according to EN 1073-2:2002.
7
Tyvek®Labo modelCHF7 is antistatically treatedandoers elec-
trostaticprotectionaccordingto EN1149-1:2006 including EN 1149-5:2008 whenproperly grounded.
8
Full-bodyprotection“types”achievedbyTyvek® Labo
model CHF7 dened by the European standards for Chemical Protective Clothing: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 and EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Wearer
should read these instructions for use.
10
Sizing pictogram indicates body measurements (cm) & correlation to letter code. Check your body measurements
and select the correct size.
11
Date of manufacture.
12 Flammable material. Keep away from re. 13
2
Do not re-use.
14 Eurasian Conformity (EAC) -
ComplieswithTechnicalRegulationsof the CustomsUnionTRTS 019/2011.Certied by“VNIIS”,Russian ResearchInstitute forCertication
.
body measurements in cm the five care pictograms indicate:
Size Chest girth Body height
S84 - 92 162 - 170 Donot wash.Launder-
ingimpacts upon
protective
performance (e. g. anti-
statwillbe washedo).
Donot iron. Donot machinedry.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Donot dry clean. Do notbleach.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PHYSICAL PROPERTIES TEST METHOD RESULT EN CLASS*
Abrasion resistance EN 530 Method 2 > 100 cycles 2/6
Flex cracking resistance EN ISO 7854 Method B > 100 000 cycles 6/6
Trapezoidal tear resistance EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tensile strength EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puncture resistance EN 863 > 10 N 2/6
Resistance to ignition EN 13274-4 Method 3 pass N/A
Surface resistance at RH 25%** EN 1149-1:2006 inside and outside N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Not applicable. * According to EN 14325:2004 ** See limitations of use.
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS (EN ISO 6530)
Chemical Penetration index EN Class* Repellency index EN Class*
Sulphuric acid (30%) 3/3 3/3
Sodium hydroxide (10%) 3/3 3/3
* According to EN 14325:2004
WHOLE SUIT TEST PERFORMANCE
Test method Test result EN Class
Type 5: Particle aerosol inward leakage test (EN 13982-2) Pass*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Type 6: Low level spray test (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Pass N/A
Protection factor according to EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Seam strength (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testperformedwith taped cus andhood.** 82/90means 91,1% Ljnm values≤ 30%and 8/10means 80%Ls values≤15%. *** Accordingto EN14325:2004
Forfurtherinformationabout thebarrierperformance,pleasecontact your supplierorthe DuPonttechline:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Tyvek® Labo model CHF7 coveralls are designed to protect workers from hazardous substances, or sensitive products
and processes from contamination by people. They are typically used, depending on chemical toxicity and exposure conditions, for protection against
particles (Type 5), limited liquid splashes or sprays (Type 6).Tyvek® Labo mo
del CH
F7 coveralls are designed to be used in indoor environments with
smoothfloor surfaces.
Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may require cover-
allsof highermechanical strengthand barrierpropertiesthan those oeredby theTyvek®Labo model CHF7.Theslip retardantsoles of theintegrated
shoe covers are not antistatically treated and are isolating. Referring to the CENELEC report CLC/TR 50404,Tyvek® Labo model CHF7 shall not be used
in ex-zones 0 and 1. It is the users responsibility to judge whetherTyvek® Labo model CHF7 can be used in other potential explosive zones.The user
shall ensure proper grounding of both the garment and the wearer.The surface of the clothing fabric shall be permanently earthed. Furthermore
the resistance between the user and the earth shall be less than 108Ohm. Electrostatic dissipative protective clothing shall not be open or removed
whilst in presence of flammable or explosive atmospheres or while handling flammable or explosive substances. Electrostatic dissipative protective
clothing shall not be used in oxygen enriched atmospheres without prior approval of the responsible safety engineer.The electrostatic dissipative
performance of the electrostatic dissipative clothing can be aected by wear and tear, and possible contamination. The antistatic treatment is only
eective when relative humidity is > 25%. Electrostatic dissipative protective clothing shall permanently cover all non-complying materials during
normal use (including bending and movements). Further information on grounding can be provided by DuPont. Do not use Tyvek® Labo model CHF7
when walking on rough surfaces. In case of damage, replace the garment. Do not useTyvek® Labo model CHF7 when walking or standing in pools
of liquids.Take care that the shoe covers are well positioned on top of the safety shoes/boots in order to obtain the correct contact of the grid to the
floor.The slip retardant grid may reduce, but not eliminate, the risk of slipping and falling.To achieve the claimed protection in certain applications,
taping of cus and hood will be necessary. Please ensure that you have chosen theTyvek® garment suitable for your job. For advice, please contact
yourTyvek® supplier or DuPont.The user shall be the sole judge for the correct combination of full body protective coverall and ancillary equipment
(gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long aTyvek® coverall can be worn on a specific job with respect to its protective
performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any responsibility whatsoever for improper use ofTyvek® coveralls.
In the unlikely event of defects, do not wear the coverall.
Tyvek® coveralls may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure. DuPont has performed
tests according to ASTM D572 with the conclusion that Tyvek® does not loos
e physical
strength over a period of 10 years. Further information can
be sent on request.
Tyvek® coveralls can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment.
Disposal of contaminated garments is regulated by national or local laws.
The content of this instruction sheet was last verified by the notified body SGS in August 2013.
GebrauchsanweisunG
1
Marke
. 2
Hersteller des Schutzanzugs.
3
Modellbezeichnung - Tyvek® Labo model CHF7 ist die Modellbezeichnung für Schutzanzüge
mit Kapuze, Gummizügen an den Ärmeln, der Kapuze und der Taille und eingearbeitetem Schuhschutz mit rutschhemmender Sohle.
4
CE-Kennzeichnung - Der Schutzanzug entspricht den europäischen Richtlinien für persönliche Schutzausrüstung, Kategorie III. Die
Vergabe des Typen- und Qualitätssicherungszertikates erfolgte 2010 durch SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22
6WA, Großbritannien (Code der Zertizierungsstelle 0120).
5
Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für
Chemikalienschutzkleidung hin.
6
Schutz vor Kontamination durch radioaktive Partikel nach EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo model CHF7 ist
antistatisch behandelt und bietet bei ordnungsgemäßer Erdung elektrostatischen Schutz gemäß EN 1149-1:2006 einschließlich EN 1149-5:2008.
8
Ganzkörperschutztypen,dievonTyvek®LabomodelCHF7erreichtwerden,unddieindeneuropäischenStandardsfürChemikalienschutzbekleidungdeniert
sind:ENISO13982-1:2004+A1:2010undEN13034:2005+A1:2009.
AnwendersolltendieseGebrauchsanweisunglesen.
10
GrößenpiktogrammzeigtKörpermaße
(cm) und ordnet sie den alphabetischen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus.
11
Herstellungsjahr.
12 Brennbares Material.Von Feuer fernhalten. 13
2
Nicht wiederbenutzen. 14 Eurasische Konformitat (EAC) - Erfullt die technischen Vorschriften der
ZollunionTR TS 019/2011. Zertiziert durch„VNIIS“, russisches Forschungsinstitut fur Zertizierung.
Körpermasse in cm bedeutung der fünf pflegepiKtogramme:
Größe Brustumfang Körpergröße
S84 - 92 162 - 170 Nichtwaschen.Waschen
hatAuswirkungen
aufdie Schutzleistung
(z.B.istder Schutz
gegenstatische
Auadungnichtmehr
gewährleistet).
Nichtbügeln. NichtimWäschetrockner
trocknen.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nichtchemisch reinigen. Nicht bleichen.
XXXL 124 - 132 192 - 200
Cat.
III proteCtion
level

IFU . 3
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN TESTMETHODE ERGEBNIS EN KLASSE*
Abriebfestigkeit EN 530 Methode 2 > 100 Zyklen 2/6
Biegerissfestigkeit EN ISO 7854 Methode B > 100 000 Zyklen 6/6
Reißfestigkeit (trapez.) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Reißfestigkeit EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Durchstichfestigkeit EN 863 > 10 N 2/6
Entammbarkeit EN 13274-4 Methode 3 bestanden N/A
Oberächenwiderstand bei RH 25%** EN 1149-1:2006
Innenseite und Außenseite
bestanden
N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x10
9
Ohm
N/A = Nicht anwendbar. * Gemäß EN 14325:2004 ** Siehe unter Einsatzeinschränkungen.
MATERIALPENETRATIONSDATEN FÜR FLÜSSIGKEITEN (EN ISO 6530)
Chemikalie Penetrationsindex EN Klasse* Abweisungsindex EN Klasse*
Schwefelsäure (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10%) 3/3 3/3
* Gemäß EN 14325:2004
PRÜFLEISTUNG DES GESAMTANZUGS
Testmethode Testergebnis EN Klasse
Typ 5: Partikeldichtigkeitstest (EN 13982-2) Bestanden*
L
jnm
82/90 ≤30%** – L
s
8/10 ≤15%**
Typ 6: Flüssigkeitsnebeltest (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Bestanden N/A
Schutzfaktor gemäß EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Nahtfestigkeit (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
* DerTestwurdemitabgeklebten Ärmelnsowie abgeklebterKapuze durchgeführt.
**82/90 bedeutet91,1% der LjnmWerte ≤30% und8/10bedeutet 80%der LsWerte≤15%. *** GemäßEN 14325:2004.
FürweitereInformationenüber dieBarriereleistungwendenSie sichbittean IhrenLieferantenoderan dieDuPontTechline:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Tyvek® Labo model CHF7 Schutzanzüge dienen dem Schutz von Mitarbeitern vor gefährlichen Sub-
stanzen bzw. von empndlichen Produkten und Arbeitsvorgängen vor Kontamination durch den Menschen. Je nachToxizität der Chemikalie und
denExpositionsbedingungen werdensie zum Schutz gegen Partikel(Typ5) undalsbegrenzter Spritzschutz (Typ6) eingesetzt.Tyvek®Labomodel
CHF7Schutzanzügesind für einen Einsatz in Innenbereichenauf glatten Bodenoberächenkonzipiert.
Sollte der Träger mit bestimmten, sehr feinen Partikeln, starkem Flüssigkeitsnebel und/oder
Spritzern von Gefahrstoen in Kontakt kommen, so wäre ein Schutzanzug mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigen-
schaften als Tyvek® Labo model CHF7 erforderlich. Die rutschhemmende Sohle des eingearbeiteten Schuhschutzes ist nicht antistatisch und
ist isolierend. In Bezug auf den CENELEC Bericht CLC/TR 50404 sollTyvek® Labo model CHF7 nicht in Ex-Zonen 0 und 1 getragen werden. Es
obliegt dem Anwender zu beurteilen, ob der Tyvek® Labo model CHF7 in anderen potenziell explosiven Zonen getragen werden kann. Der
Anwender soll auf eine korrekte Erdung sowohl des Anzuges als auch desTrägers achten. Die Oberäche des Anzugmaterials soll permanent
geerdet sein. Des Weiteren soll derWiderstand zwischen Anwender und Erde weniger als 108Ohm betragen. Elektrostatisch ableitfähige
Schutzkleidung soll nicht in entammbarer oder explosionsgefährdeter Atmosphäre oder beim Umgang mit entammbaren oder explo-
sionsgefährdeten Stoen geönet oder ausgezogen werden. Ohne vorherige Genehmigung des verantwortlichen Sicherheitsingenieurs soll
elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung nicht in mit Sauersto angereicherter Atmosphäre einsetzt werden. Die elektrostatische Ableit-
fähigkeit von elektrostatisch ableitfähiger Schutzkleidung kann durch Abnutzung und eventuelle Kontamination beeinträchtigt werden. Die
antistatischeBehandlung ist nur wirksam beieiner relativenLuftfeuchtevon > 25 %. Die elektrostatischableitfähige Schutzkleidung soll alle
nicht-konformen Materialien bei normalem Gebrauch (auch beim Bücken und bei Bewegungen) ständig bedecken.Weitere Informationen
zur Erdung erhalten Sie bei DuPont.Verwenden SieTyvek® Labo model CHF7 nicht beim Gehen auf rauen Bodenoberächen. Ersetzen Sie be-
schädigte Schutzkleidung.Verwenden Sie Tyvek® Labo model CHF7 nicht beim Gehen oder Stehen in Flüssigkeitslachen. Achten Sie auf einen
korrekten Sitz der Überschuhe auf den Sicherheitsschuhen bzw. -stiefeln, um einen ordnungsgemäßen Bodenkontakt des Sohlenprols zu
erhalten. Die Gefahr des Ausrutschens und Stürzens kann durch die rutschhemmende Sohle verringert, jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Um den geforderten Schutz bei bestimmten Anwendungen zu erhalten, ist das Abkleben der Ärmel und der Kapuze notwendig. Bitte stel-
len Sie sicher, dass Sie für Ihren Anwendungsbereich den angemessenen Tyvek® Schutzanzug gewählt haben. Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an IhrenTyvek® Lieferanten oder direkt an DuPont. Die Entscheidung darüber, mit welcher zusätzlichen Schutzausrüstung (Handschuhe,
Schuhe, Atemschutz usw.) Tyvek® Schutzkleidung kombinierbar ist und wie lange sie in bestimmten Einsatzfällen getragen werden kann
(im Hinblick auf Schutzleistung, Tragekomfort und Hitzestress), erfolgt grundsätzlich in Alleinverantwortung des Anwenders. Für unsach-
gemäßen Einsatz vonTyvek® Chemikalienschutzkleidung übernimmt DuPont keinerlei Haftung.
Bitte tragen Sie den Schutzanzug nicht, wenn er Mängel aufweist.
Tyvek® Schutzanzüge sind bei Raumtemperatur (15°C bis 25°C ), in dunklen (Pappkarton) und vor UV-Licht geschützten
Räumen zu lagern. Laut Tests, die DuPont gemäß ASTM D572 durchgeführt hat, behältTyvek® seine Festigkeit über einen Zeitraum von zehn
Jahren bei.Weitere Informationen auf Anfrage.
Tyvek® Schutzanzüge können umweltgerecht thermisch oder auf Deponien entsorgt werden.
Die Entsorgung kontaminierter Anzüge unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen der Region oder des jeweiligen Landes.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung wurde von der Zertizierungsstelle SGS im August 2013 überprüft
consiGnes d’utilisation
1
Nom de la marque déposée
. 2
Fabricant.
3
Identication du modèle -Tyvek® Labo, modèle CHF7 est le nom de la combinaison de protection
à capuche, disposant d’élastiques au niveau des poignets, du visage et de la taille et de couvre-chaussures intégrés dotés de semelles antidérapantes.
4
Marquage CE – Le vêtement satisfait les exigences relatives aux équipements de protection individuelle de la Catégorie III, conformément à
la législation européenne. Les certicats relatifs à l’assurance qualité et aux Types ont été attribués en 2010 par SGS United Kingdom Ltd., Weston-
super-Mare, BS22 6WA, Royaume-Uni, identié par le code de certication 0120.
5
Indique la conformité aux normes européennes régissant les
vêtements de protection chimique.
6
Protection contre la contamination par des particules radioactives, conformément à la norme EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, modèle CHF7 fait l’objet d’un traitement antistatique et ore une protection électrostatique conforme à la norme EN 1149-1:2006,
y compris la norme EN 1149-5:2008, lorsqu’elle est correctement mise à la terre.
8
Tyvek® Labo, modèle CHF7 est conforme aux « Types » de protec-
tion corporelle intégrale, dénis par les normes européennes applicables aux vêtements de protection chimique: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 et
EN 13034:2005+A1:2009.
9
L’utilisateur doit lire ces consignes d’utilisation.
10
Le pictogramme « taille » indique les mensurations (en cm) et
le code de taille auquel elles correspondent. Vériez vos mensurations et choisissez la taille de vêtement correspondante.
11 Année de fabrication
.
12 Matériau inammable.Tenir loin du feu. 13
2
Ne pas réutiliser. 14 Conformité eurasienne (EAC) - Conforme aux Règlements techniques de l’Union
des douanes TRTS 019/2011. Certié par l’Institut Russe de la Recherche Scientique sur la Certication «VNIIS».
mensurations en cm
indications des cinq pictogrammes d’entretien:
Code
taille Tour de poitrine Taille (hauteur)
S84 - 92 162 - 170 Nepas laver.Lenet-
toyageà l’eaualtère
lesperformancesde
protection(le traitement
antistatiquedisparaîtau
lavage,par ex.).
Nepas repasser. Nepas sécheren machine.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nepas nettoyeràsec. Ne pas utiliser de javel.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES MÉTHODE DE TEST RÉSULTAT CLASSE EN*
Résistance à l’abrasion EN 530 Méthode 2 > 100 cycles 2/6
Résistance à la exion EN ISO 7854 Méthode B > 100 000 cycles 6/6
Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Résistance à la traction EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Résistance à la perforation EN 863 > 10 N 2/6
Résistance à l’allumage EN 13274-4 Méthode 3 Réussi N/A
Résistance supercielle (25% RH)** EN 1149-1:2006 intérieur et extérieur N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x10
9
Ohm
N/A = Non applicable. * Conformément à la norme EN 14325:2004 **Voir les limites d’utilisation.

IFU . 4
RÉSISTANCE À LA PÉNÉTRATION DE LIQUIDES (EN ISO 6530)
Produits chimiques Indice de pénétration classe EN* Indice de répulsion classe EN*
Acide sulfurique (30%) 3/3 3/3
Soude caustique (10%) 3/3 3/3
* Conformément à la norme EN 14325:2004
RÉSULTATS DES ESSAIS RÉALISÉS SUR LA COMBINAISON ENTIÈRE
Méthode d’essai Résultat Classe EN
Type 5: Test d’étanchéité aux particules solides (EN 13982-2) Réussi*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Type 6: Test de pulvérisation à faible intensité (EN ISO 17491-4:2008
meth. A)Réussi N/A
Facteur de protection selon la norme EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Solidité des coutures (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testréalisé avec des ouvertures scellées auniveau des poignets etde lacapuche.
**82/90 signieque 91,1%Ljnm desvaleurs ≤ 30% et 8/10 signieque 80%Ls desvaleurs ≤15%. *** Conformémentàla normeEN 14325:2004.
Pourplus d’informationssurles performances de protection,veuillezcontactervotredistributeurde vêtementsou latechlinede DuPont:
www.dpp-europe.com/technicalsupport.
La combinaison Tyvek® Labo, modèle CHF7 est conçue pour protéger les travailleurs contre les substances dangere-
uses ou pour protéger les processus et produits sensibles contre une contamination par l’homme. Elle est tout particulièrement indiquée, selon la toxicité
des substances chimiques et les conditions d’exposition, pour la protection contre les particules (Type 5), les éclaboussures ou les pulvérisations limitées
(Type 6). Les combinaisonsTyvek®Labo,modèle CHF7 sontdestinées à un usage enintérieur sur des sols lisses.
En cas d’exposition à de très nes particules, à des pulvérisations intensives ou à des éclaboussures de substances
dangereuses, l’utilisation de combinaisons orant des propriétés de barrière et de résistance mécanique supérieures à celles du vêtement Tyvek®
Labo, modèle CHF7 peut s’avérer nécessaire. Le système anti-dérapant intégré aux semelles des couvre-chaussures n’est pas traité pour être antista-
tique et est isolé. En référence au rapport CENELEC CLC /TR 50404, le vêtement Tyvek® Labo, modèle CHF7 ne doit pas être utilisé en atmosphères
explosives de type zones 0 et 1. Il incombe aux utilisateurs de juger si Tyvek® Labo, modèle CHF7 peut être utilisé dans d’autres zones potentielle-
ment explosives. L’utilisateur doit s’assurer que le vêtement ainsi que la personne qui le porte sont correctement mis à la terre. La surface du tissu du
vêtement doit être en permanence reliée à la terre. De plus, la résistance entre l’utilisateur et la terre doit être inférieure à 108Ohm. Les vêtements
de protection dissipant l’électricité statique ne doivent pas être ouverts ou retirés dans un environnement inammable ou explosif ou lorsque que
l’utilisateur manipule des substances inammables ou explosives. Les vêtements de protection dissipant l’électricité statique ne doivent pas être
utilisés dans des environnements enrichis en oxygène sans accord préalable de l’ingénieur chargé de la sécurité. Leurs performances de dissipation
de l’électricité statique peuvent être altérées par l’usure ou en cas de déchirure ou de contamination. Le traitement antistatique n’est ecace que lor-
sque l’humidité relative est supérieure à 25%. Au cours d’une utilisation normale, les vêtements de protection dissipant l’électricité statique doivent
couvrir en permanence toutes les matériaux ne satisfaisant pas aux critères de protection dénis par les normes de conformité (notamment lorsque
l’utilisateur se penche ou fait certains mouvements). Pour plus d’informations sur la mise à la terre, veuillez contacter DuPont. Ne pas utiliserTyvek®
Labo, modèle CHF7 pour marcher sur des surfaces irrégulières. Remplacer le vêtement s’il est endommagé. Ne pas utiliserTyvek® Labo, modèle CHF7
pour travailler dans des bassins contenant des liquides. S’assurer que les couvre-chaussures sont correctement positionnés sur les chaussures ou
les bottes an de garantir un contact correct entre la surface antidérapante et le sol. La surface antidérapante réduit, sans l’éliminer totalement, le
risque de glisser et de tomber. Pour assurer la protection revendiquée en vue de certaines applications, il est nécessaire de sceller les ouvertures au
niveau des poignets et de la capuche.Veuillez vous assurer que vous avez choisi le vêtementTyvek® adapté à votre travail. Pour plus de renseigne-
ments, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Tyvek® ou DuPont. L’utilisateur est le seul juge de l’association appropriée d’une combinaison de
protection totale et d’équipements annexes (gants, bottes, masque respiratoire, etc.), de la durée pendant laquelle une combinaisonTyvek® peut
être portée pour une tâche précise en fonction de son niveau de protection, du confort d’utilisation ou du stress thermique. DuPont ne saurait être
tenue responsable en cas de mauvaise utilisation des combinaisons Tyvek®.
Ne pas porter la combinaison dans l’éventualité, très peu probable, où elle présenterait des défauts.
Les combinaisons Tyvek® doivent être entreposées dans un endroit sombre (boîte en carton) à l’abri des rayons UV et à une
température comprise entre 15 et 25 °C. Ayant réalisé des tests conformément à la norme ASTM D572, DuPont est parvenu à la conclusion queTyvek®
conserve sa résistance mécanique sur une période de 10 ans. Des informations supplémentaires sont disponibles sur demande.
Les combinaisonsTyvek® peuvent être incinérées ou enterrées dansn’importe quel centre d’enfouissement de déchets réglementé,
sans présenter de danger pour l’environnement.
L’élimination des vêtements contaminés est régie par la législation nationale ou locale.
Les informations contenues dans cette che technique ont été vériées par SGS en Août 2013.
istruzioni per l’uso
1
Marchio
. 2
Produttoredellatuta.
3
Identicazionedelmodello-Tyvek®Labo,modelloCHF7èilnomedelmodellodiunatutaprotettivaconcappuccioelas-
ticizzato,polsinie vitaelasticizzatie copriscarpeintegraticonsuolaantiscivolo.
4
MarcaturaCE -L`indumentoè conformeairequisitiprevistiper idispositivi di
protezioneindividualedi categoriaIII aisensidellalegislazione europea.I certicatidi garanzia diqualitàedelle proveditipo sono statiemessinel2010dall`ente
noticato SGS United Kingdom Ltd.,Weston-super-Mare, BS22 6WA, Regno Unito, identicato con il numero CE 0120.
5
Indica la conformità alle normative
europee per gli indumenti di protezione dalle sostanze chimiche.
6
Protezione contro la contaminazione radioattiva di particelle conforme a EN 1073-2:2002.
7
Tyvek®Labo,modello CHF7 è dotatodi un trattamentoantistaticoe ore protezioneelettrostaticaai sensi di EN 1149-1:2006 inclusa EN 1149-5:2008 se cor-
rettamentemessoa terra.
8
“Tipi”diprotezioneintegraledelcorpoottenuticonTyvek®Labo,modelloCHF7come deniti dalleENISO 13982-1:2004+A1:2010
e EN 13034:2005+A1:2009 per gli indumenti di protezione dalle sostanze chimiche.
9
L’operatore che indossa la tuta deve leggere queste istruzioni per l’uso.
10
Il pittogramma relativo alle taglie indica le misure del corpo (cm) e il codice alfabetico corrispondente.Vericare le misure dell`utilizzatore per scegliere la
taglia corretta.
11
Anno di produzione.
12 Materiale inammabile.Tenere lontano dalle amme. 13
2
Non riutilizzare. 14 Conformita euroasiatica
(EAC) – Conforme ai RegolamentiTecnici dell’Unione Doganale TRTS 019/2011. Certicata“VNIIS”, Istituto scientico e di Ricerca per la Certicazione in Russia.
misure del corpo in cm ilcinque pittogrammi relativi alla manutenzione
riportano quanto segue
Taglia Circonferenza toracica Altezza
S84 - 92 162 - 170 Nonlavare.Illavaggio
danneggiale carat-
teristicheprotettive
(eliminando,ad
esempio,il trattamento
antistatico).
Nonstirare. Nonasciugare
nell’asciugatrice.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Non lavarea secco. Noncandeggiare.
XXXL 124 - 132 192 - 200
CARATTERISTICHE FISICHE METODO DI PROVA RISULTATO CLASSE EN*
Resistenza all’abrasione EN 530 Metodo 2 > 100 cicli 2/6
Resistenza alla rottura per essione EN ISO 7854 Metodo B > 100 000 cicli 6/6
Resistenza trapezoidale allo strappo EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistenza alla trazione EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistenza alla perforazione EN 863 > 10 N 2/6
Resistenza all`ignizione EN 13274-4 Metodo 3 Superato N/A
Resistività superciale con umidità relativa 25%** EN 1149-1:2006 interno ed esterno N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Non applicabile. * Secondo EN 14325:2004 ** Vedere le limitazioni per l’uso.
RESISTENZA DEL MATERIALE ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI EN ISO 6530)
Prodotti chimici Classe EN indice di penetrazione* Classe EN indice di repellenza*
Acido solforico (30%) 3/3 3/3
Idrossido di sodio (10%) 3/3 3/3
* Secondo EN 14325:2004
PRESTAZIONI DI PROVA DELLINTERA TUTA
Metodo di prova Risultato della prova Classe EN
Tipo 5: Metodo di prova per la determinazione della perdita di tenuta
verso l’interno di aerosol di particelle ni (EN 13982-2) Superata*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tipo 6: Prova di resistenza alla penetrazione di liquidi sotto forma di
spruzzi legger (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Superata N/A
Fattore di protezione secondo EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Provaeseguita conpolsini ecappuccionastrati.** 82/90signica 91,1%Ljnmvalori ≤ 30%and8/10 signica80% Lsvalori ≤15%. ***SecondoEN 14325:2004.
Perulterioriinformazionisullecaratteristicheprotettive,si pregadirivolgersialpropriofornitoreodicontattarelaTechlinediDuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Le tute Tyvek® Labo, modello CHF7 sono progettate per proteggere i lavoratori dalle sostanze pericolose ovvero i
prodotti e le procedure sensibili dalla possibile contaminazione causata dall`operatore. A seconda della tossicità chimica e delle condizioni di esposizione,
possono essere utilizzate per la protezione da particelle (Tipo 5), spruzzi o liquidi leggeri (Tipo 6). Le tuteTyvek® Labo, modello CHF7 sono progettate per
l’uso in ambienti internicon pavimenti lisci.

IFU . 5
L’esposizione ad alcune particelle molto ni, spruzzi di liquido intensi e spruzzi di sostanze pericolose può rich-
iedere tute con proprietà di resistenza meccanica e di barriera superiori a quelle oerte daTyvek® Labo, modello CHF7.
Le suole antiscivolo del calzare integrato non hanno ricevuto un trattamento antistatico e sono isolanti. In riferimento al rapporto CLC/TR 50404
del CENELEC, il Tyvek® Labo modello CHF7 non va usato in Zone esplosive 0 e 1. È responsabilità dell`utente valutare se ilTyvek® Labo modello CHF7
possa essere utilizzato in altre zone potenzialmente esplosive. L’utente deve assicurarsi della corretta messa a terra dell’indumento e dell’operatore
che lo indossa. La supercie del tessuto dell`abbigliamento deve essere permanentemente messa a terra. Inoltre, la resistenza tra l’utente e la terra
deve essere inferiore a 108Ohm. Gli indumenti protettivi con caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche non devono essere aperti o
tolti in presenza di atmosfere inammabili o esplosive o durante la manipolazione di sostanze inammabili o esplosive. Gli indumenti protettivi con
caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche non devono essere usati in atmosfere arricchite di ossigeno senza la preventiva autoriz-
zazione del responsabile della sicurezza. Le prestazioni di dissipazione delle cariche elettrostatiche degli indumenti con caratteristiche di dissipazi-
one elettrostatica possono essere condizionate dall’usura e dalla possibile contaminazione. Il trattamento antistatico è ecace quando l`umidità
relativa è > 25%. Gli indumenti protettivi con caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche devono costantemente coprire tutti i mate-
rialiprivi di tali caratteristichedi protezioneduranteil normale utilizzo(inclusi movimentie piegature). Perulteriori informazioni sulla messa a terra
rivolgersi a DuPont. Non utilizzareTyvek® Labo, modello CHF7 su pavimenti non lisci. In caso di danni, sostituire la tuta. Non utilizzare Tyvek® Labo,
modello CHF7 per camminare o sostare in pozze di liquidi. Prestare attenzione anché le sovrascarpe siano correttamente posizionate sulla parte
superiore delle calzature antinfortunistiche in modo da ottenere il corretto contatto della griglia antiscivolo con il pavimento. La griglia antiscivolo ri-
ducema non elimina del tutto il rischio di cadutee scivolamento.Perottenere laprotezionerichiesta in alcune applicazioni,sarà necessario nastrarei
polsini e il cappuccio. Assicurarsi di aver scelto la tutaTyvek® adatta al tipo di lavoro da svolgere. Per altri consigli, rivolgersi al rivenditoreTyvek® o a
DuPont. L’utente è l’unico responsabile della scelta della corretta combinazione tra tuta intera di protezione e accessori (guanti, calzature, protezioni
delle vie respiratorie, ecc.) e del tempo per il quale la tutaTyvek® può essere indossata in una determinata attività riguardo a prestazioni protettive,
comfort dell’operatore e sollecitazioni dovute al calore. DuPont declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non corretto delle tuteTyvek®.
Qualora si riscontrino difetti, sebbene la circostanza sia improbabile, non indossare l’indumento.
Letute Tyvek® devono essere conservate tra 15 e 25 °C al riparo dalla luce (scatola di cartone) senza esposizione ai raggi UV.
DuPont ha eseguito le prove previste da ASTM D572 concludendo che Tyvek® non perde le sue caratteristiche di resistenza sica per un periodo di 10
anni. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta.
Le tuteTyvek® possono essere incenerite o interrate presso adeguate discariche controllate, senza alcun rischio per l’ambiente.
Lo smaltimento degli indumenti contaminati è disciplinato dalle leggi nazionali e locali.
L’ultima verica delle presenti istruzioni per l’uso è stata condotta dall’Ente Noticato SGS ad agosto 2013.
instrucciones de uso
1
Marca registrada
. 2
Fabricante del traje.
3
Identicación del modelo: Tyvek® Labo, modelo CHF7 es la denominación para el modelo con capu-
cha y elásticos en puños, capucha y cintura y con cubrezapatos integrados con suela antideslizante.
4
Homologación de la Comunidad Europea:
los monos satisfacen los requisitos de la categoría III de Indumentaria de Protección Individual según la normativa vigente en la Comunidad
Europea. Los certicados de las pruebas de tipo y de calidad fueron emitidos en 2010 por SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22
6WA, (Reino Unido), y se identican con el código del organismo noticador 0120.
5
Indica el cumplimiento con las normas europeas para la
Indumentaria de protección química.
6
Protección contra la contaminación de partículas radiactivas de acuerdo con la norma EN 1073-2:2002.
7
Los monos Tyvek® Labo, modelo CHF7 están tratados antiestáticamente y proporcionan protección electrostática según las normas EN 1149-1:2006
y EN 1149-5:2008 cuando están conectados a tierra correctamente.
8
Tipos de protección alcanzados por las prendas de protección integral Tyvek®
Labo, modelo CHF7 denidos por los estándares europeos para las prendas de protección contra agentes químicos: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
y EN 13034 : 2005+A1:2009.
9
El usuario debe leer estas instrucciones de uso.
10
El pictograma de la talla indica las medidas corporales (en
cm) y la correspondencia con los códigos convencionales en letras. Verique sus medidas corporales y elija la talla correcta.
11
Año de fabricación.
12 Material inamable. Manténgase alejado de las llamas. 13
2
No volver a usar. 14 Conformidad euroasiatica (EAC) – Cumple con las normativas tec-
nicas de la Union AduaneraTR TS 019/2011. Certicado por VNIIS (Instituto ruso de Investigacion y Certicacion).
medidas corporales en cm los cinco pictogramas de cuidado indican:
Talla Contorno pecho Altura
S84 - 92 162 - 170 Nolavar:el lavado
afectaa lacapacidad de
protección(p.ej.pérdida
delrevestimientoanti-
estático).
Noplanchar Nousar secadora
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nolimpiar enseco. Nousarlejía.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PROPIEDADES FÍSICAS MÉTODO DE PRUEBA RESULTADO CLASE EN*
Resistencia a la abrasión EN 530 Método 2 > 100 ciclos 2/6
Resistencia al agrietado por exión EN ISO 7854 Método B > 100 000 ciclos 6/6
Resistencia al desgarro trapezoidal EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistencia a la tracción EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistencia a la perforación EN 863 > 10 N 2/6
Resistencia a la ignición EN 13274-4 Método 3 pasa N/A
Resistividad supercial RH 25%** EN 1149-1:2006 interior y exterior N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = No aplicable. * Según EN 14325:2004 ** Ver limitaciones de uso.
RESISTENCIA A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)
Sustancia química Índice de penetración Clase EN* Índice de repelencia Clase EN*
Ácido sulfúrico (30%) 3/3 3/3
Hidróxido de sodio (10%) 3/3 3/3
* Según EN 14325:2004
RESULTADOS DE PRUEBAS CONTRAJES COMPLETOS
Método de prueba Resultado Clase EN
Tipo 5: Prueba de penetración interna de partículas aerosoles
(EN 13982-2) Aprobada*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tipo 6: Prueba de salpicadura limitada (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Aprobada N/A
Factor de protección según EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Resistencia de las costuras (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Pruebarealizada conpuños y capuchas concintaadhesiva.
**82/90 signica91,1% detodos losvaloresLjnm ≤30% y8/10 signica80% detodos losvaloresLs ≤15%. ***Según EN14325:2004.
Paramás informaciónsobreelefectobarrera, póngase encontacto con sudistribuidor ocontechline DuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Los monosTyvek® Labo, modelo CHF7 están diseñados para proteger a los trabajadores que manipulan sustan-
cias peligrosas y a productos y procesos que pueden ser contaminados por el personal. En general, se suelen usar, según la toxicidad de los productos
químicos y de las condiciones de exposición, para la protección contra partículas (Tipo 5) y salpicaduras limitadas de líquidos o aerosoles (Tipo 6). Los
monosTyvek®Labo,modelo CHF7 están diseñadospara utilizarse en interioresconsuelos de supercielisa.
La exposición a ciertas partículas muy pequeñas, a aerosoles de gran intensidad o salpicaduras de sustancias tóxi-
cas puede requerir trajes protectores con una resistencia mecánica y un efecto barrera superiores a los que brinda Tyvek® Labo, modelo CHF7. Las
suelas antideslizantes del cubrecalzado integrado no están tratadas antiestáticamente y son aislantes. De acuerdo con el informe del CENELEC CLC/
TR 50404, el modelo Tyvek® Labo CHF7 no debe ser usado en zonas clasicadas como potencialmente explosivas 0 y 1. El usuario debe juzgar si el
modelo Tyvek® Labo CHF7 puede ser usado en otras áreas potencialmente explosivas. El usuario debe asegurarse de que la prenda tenga una conex-
ión a tierra correcta.La supercie del tejido debe estar conectada permanentemente a tierra.Además, la resistencia entre el usuario y la tierra debe
ser menor de 108Ohm. Las prendas con protección electrostática no deben abrirse ni quitarse en atmósferas explosivas o inamables o durante la
manipulación de sustancias explosivas o inamables. Las prendas con protección electrostática no deben utilizarse en atmósferas enriquecidas con
oxígenosin la aprobaciónprevia delingeniero responsablede laseguridad. Laspropiedades de disipación electrostáticade la prenda puedenresultar
afectadas por el uso, el desgarro y las posibles contaminaciones. El tratamiento antiestático sólo es ecaz cuando la humedad relativa es superior al
25%. Las prendas de protección con disipación electrostática, permanentemente, deben cubrir todos los materiales que no cumplan con las normas
durante el uso normal (incluyendo inclinaciones y otros movimientos). Para más información sobre la conexión a tierra, contacte con DuPont. No
use Tyvek® Labo, modelo CHF7 para caminar en supercies ásperas. En caso de daños, reemplazar la prenda. No use Tyvek® Labo, modelo CHF7 si
debe caminar o quedarse de pie en charcos de líquidos. Asegúrese de que el cubrecalzado esté bien posicionado por encima de las botas o el calzado
de seguridad para que exista un contacto correcto con el suelo. La suela antideslizante puede reducir, pero nunca eliminar, el riesgo de resbalarse o
caerse. Para lograr más protección cuando realizan ciertas aplicaciones, es necesario el sellado con cinta adhesiva de los puños y la capucha . Escoja
la prendaTyvek® más adecuada a la tarea que debe realizar. Si desea mayor asesoramiento, póngase en contacto con su distribuidor Tyvek® o con
DuPont. Es responsabilidad exclusiva del usuario elegir la combinación correcta del material auxiliar (guantes, botas, aparatos de respiración, etc.) y
ladeterminación deltiempo en quedichos trajespueden ser utilizadospara unatarea especíca,en función desu rendimientoprotector,comodidad
de uso o estrés térmico sufrido. DuPont declina toda responsabilidad en caso del uso inadecuado de los trajesTyvek®.
No utilice la prenda si presenta algún defecto.
Los trajes de protección Tyvek® deben guardarse, en la oscuridad (en su caja), a una temperatura ambiente entre 15 y
25°C y sin exposición a los rayos ultravioletas. DuPont ha realizado pruebas en conformidad con la norma ASTM D572 y ha llegado a la conclusión que
Tyvek® no pierde su resistencia física durante un periodo de 10 años. Podemos enviarle más información si así lo desea.
Los trajes Tyvek® se pueden incinerar o enterrar en un vertedero autorizado sin causar ningún daño medioambiental.
La eliminación de las prendas contaminadas debe respetar las reglamentaciones locales o del país.
El contenido de este folleto fue revisado por última vez por el organismo SGS en agosto de 2013.

IFU . 6
instruções de utilização
1
Marca
. 2
Fabricante do Fato.
3
Identicação do Modelo - Tyvek® Labo, modelo CHF7 é o nome do modelo para um fato de protecção
com capuz, rosto e cintura e cobertura para calçado com sola antiderrapante integrada.
4
Referência CE – O fato satisfaz os requisitos pa-
ra a categoria III de equipamento de protecção individual, em conformidade com a legislação europeia. Em 2010, foram elaborados testes de
conformidade e emitidos certicados de qualidade e garantia pelo organismo SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK,
identicado pelo número de organismo certicador CE 0120.
5
Indica a conformidade com as normas europeias relativas a vestuário de protecção
química.
6
Protecção contra a contaminação por partículas radioactivas conforme a norma EN 1073-2:2002.
7
O Tyvek® Labo, modelo CHF7 possui
tratamento anti-estático e oferece protecção electrostática conforme a norma EN 1149-1:2006, incluindo a norma EN 1149-5:2008 quando correcta-
mente ligado à terra.
8
Os níveis de protecção do corpo alcançados pelo Tyvek® Labo, modelo CHF7, são denidos pelas normas europeias relati-
vas ao Vestuário de Protecção Química: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 e EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Os utilizadores devem ler estas instruções
de utilização.
10
Os pictogramas de tamanho indicam as medidas do corpo (em cm) em relação com a letra de código do tamanho. Verique as suas
medidas e escolha o tamanho adequado.
11
Ano de fabrico.
12 Material inamável. Manter afastado de fontes de ignição. 13
2
Não reutilize.
14 Conformidade Euroasiatica (EAC) – Em conformidade com os RegulamentosTecnicos da Uniao AduaneiraTR TS 019/2011. Certicado pelo“VNIIS”, Instituto
Russo de Pesquisa para a Certicacao.
medidas do corpo em cm oscinco pictogramas de cuidado indicam:
Tamanho Perímetro do peito Altura
S84 - 92 162 - 170 Nãolavar.Alavagem
produziráimpactosno
desempe-nho da pro-
tecção(ex.:o efeito anti-
estáticodesaparecerá).
Nãopassar aferro. Nãocolocar namáquina
desecar
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nãolimpar a seco. Nãousar lixívia.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PROPRIEDADES FÍSICAS MÉTODO DE ENSAIO RESULTADO Classe EN*
Resistência à abrasão EN 530 Método 2 > 100 ciclos 2/6
Resistência a ssuras EN ISO 7854 Método B > 100 000 ciclos 6/6
Resistência trapezoidal a rasgões EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistência à tracção EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistência à perfuração EN 863 > 10 N 2/6
Resistência à ignição EN 13274-4 Método 3 Passou N/A
Resistência da superfície a RH 25%** EN 1149-1:2006 Interior e Exterior N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Não aplicável. * Conforme a norma EN 14325:2004 ** Ver restrições de utilização.
Resistência do tecido à penetração de líquidos (EN ISO 6530)
Químico Índice de penetração - classe EN* Índice de repelência - classe EN*
Acido Sulfúrico (30%) 3/3 3/3
Hidróxido de Sódio (10%) 3/3 3/3
* Conforme a norma EN 14325:2004
DESEMPENHO DO FATO COMPLETO
Método de Ensaio Resultado Classe EN
Tipo 5: Fuga interna de partícula de aerossol (EN 13982-2) Passou*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
TTipo 6: Ensaio de pulverização de baixo nível (EN ISO 17491-4:2008
meth. A)Passou N/A
Factor de protecção conforme a norma EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Resistência das costuras (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Ensaio realizado compunhos ecapuz fechados.
**82/90 signica91,1% Ljnmvalores≤ 30%e 8/10signica 80%Ls valores≤15%. ***Conformea normaEN 14325:2004.
Paramaisinformaçõessobreo desempenho do isolamento,queiracontactaronossofornecedoroualinhadeapoiotécnicoDuPont: www.dpp-europe.com/technicalsupport.
O fatoTyvek® Labo, modelo CHF7 foi concebido para proteger os trabalhadores contra substâncias perigosas,
ouprodutos eprocessos sensíveisde contaminaçãopor pessoas. Estes fatos são usados habitualmente,dependendo da toxicidadequímica econdições de
exposição, para a protecção contra partículas (Tipo 5), salpicos ou pulverização limitada de líquidos (Tipo 6). O fato Tyvek® Labo, modelo CHF7 foi conce-
bidopara ser utilizado emambientes interiorescom solos de superfícieslisas.
A exposição a partículas muito nas, salpicos ou pulverização de líquidos, de substâncias perigosas de
modo intensivo pode requerer fatos com resistência mecânica e propriedades de isolamento superiores às oferecidas pelo fatoTyvek® Labo, mod-
elo CHF7. As solas antiderrapantes integradas na cobertura para calçado, não têm tratamento anti-estático e são isolantes eléctricos. Segundo o
relatório CLC/TR50404 da CENELEC, o fato Tyvek® Labo, modelo CHF7 não deve ser usado em zonas de risco de explosão de nível 0 e 1. É da respon-
sabilidade do utilizador, a decisão de utilização do fatoTyvek® Labo, modelo CHF7 em outras zonas de risco de explosão. O utilizador deverá garantir
uma ligação à terra correcta para o vestuário e utilizador. A superfície do tecido do fato deve estar permanentemente ligada à terra. Além disso, a re-
sistênciaentreo utilizador e aterra deveser inferior a 108Ohm.,O vestuáriode protecçãode dissipação electrostáticanão deve ser abertoou retirado
emambientes inamáveisou explosivos, ou durantea manipulação de substânciasinamáveis ou explosivas.O vestuáriode protecçãode dissipação
electrostática não deve ser utilizado em ambientes ricos em oxigénio sem a aprovação prévia do engenheiro responsável pela segurança. O desem-
penho do vestuário de dissipação electrostática pode ser afectado pelo desgaste, ruptura e eventual contaminação. O tratamento anti-estático só
é ecaz em ambientes de humidade relativa superior a 25%.O vestuário de protecção de dissipação electrostática deve sempre abranger todos os
materiais não conformes durante a utilização normal (incluindo exões e movimentos). A DuPont pode fornecer mais informações sobre a ligação à
terra. Não utilize oTyvek® Labo, modelo CHF7 quando andar em superfícies ásperas. Caso verique danos, substitua o fato. Não utilize oTyvek® Labo,
modelo CHF7 quando andar ou estiver sobre líquidos. Certique-se que as coberturas para as botas se encontram bem colocadas na parte superior
do calçado de segurança de forma a garantir o correcto contacto da grelha ao solo. A grelha antiderrapante pode reduzir, mas não elimina o risco de
escorregar e cair. Para alcançar a protecção necessária em determinadas aplicações, será necessário utilizar punhos e capuz com fecho. Certique-
se que escolheu o vestuárioTyvek® adequado para o seu trabalho. Para aconselhamento, contacte o seu fornecedorTyvek® ou a DuPont. Apenas o
utilizador poderá avaliar a correcta combinação do fato de protecção e o equipamento complementar (luvas, botas, equipamento de protecção res-
piratória, etc.) e por quanto tempo um fatoTyvek® pode ser usado num trabalho especíco relativamente ao seu desempenho a nível de protecção,
conforto de utilização ou tensão térmica. A DuPont não aceitará qualquer responsabilidade devido a uma utilização incorrecta dos fatosTyvek®.
No caso improvável de vericar a existência de defeitos, não deve usar o fato.
Os fatosTyvek® podem ser conservados entre 15º e 25 °C, em ambiente escuro (caixa de cartão), sem estarem expostos a
luminosidade UV. A DuPont efectuou ensaios segundo o método ASTM D572 concluindo que o Tyvek® não perde resistência física durante um período
de 10 anos. Caso solicite, poderão ser fornecidas mais informações.
Os fatos Tyvek® podem ser incinerados ou enterrados num terreno controlado, sem prejuízo para o ambiente.
A eliminação de vestuário contaminado é regulamentada por legislação nacional ou local.
A última vericação do conteúdo desta folha de instruções pelo organismo certicador SGS foi realizada em agosto de 2013.
GebruiksaanwijzinG
1
Handelsmerknaam
. 2
Fabrikantvande overall.
3
Uitvoeringvanhetmodel–Tyvek®Labo,modelCHF7isdemodelnaamvooreenbeschermendeoverall
metcapuchon enmet elastiekin demouwen,capuchon entaille engeïntegreerdeoverschoenenmetantislipzool.
4
CE-markering–de overallvoldoetaande
eisenvanpersoonlijke beschermingsmiddelen vancategorieIII overeenkomstigde Europesewetgeving.Certiceringen voordetypetesten kwaliteitsgarantiezi-
jnin2010verstrektdoorSGSUnitedKingdom Ltd.,Weston-super-Mare,BS226WA,VK,erkenddoorde aangemelde instantievandeEGmet certicatiecode0120.
5
Deze geeft aan dat de kleding voldoet aan Europese normen voor chemisch beschermende kleding.
6
Bescherming tegen radioactieve besmetting
van deeltjes volgens EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7 heeft een antistatische behandeling ondergaan en biedt elektrostatische bescherming
overeenkomstigEN 1149-1:2006, met inbegrip van1149-5:2008, wanneer dezenaar behoren zijn geaard.
8
‘Typen’vanvolledige lichaamsbescherming waar
Tyvek® Labo, model CHF7 aan voldoet, zijn omschreven in de Europese normen voor chemisch beschermende kleding: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 en EN
13034:2005+A1:2009.
9
De drager van de kleding dient deze instructies voor gebruik te lezen.
10
Het maatpictogram is een indicatie voor de lichaams-
maten (cm) in relatie tot de lettercode. Controleer uw lichaamsmaten en kies de juiste maat.
11
Productiejaar.
12 Brandbaar materiaal. Verwijderd houden
van vlammen. 13
2
Niet opnieuw gebruiken. 14 Euraziatische conformiteit (EAC) -Voldoet aan de technische voorschriften van de douane-unieTR TS
019/2011. Gecerticeerd door“VNIIS”, het Russische instituut voor certicering.
lichaamsmaten in cm devijf onderhoudspictogrammen geven aan:
Maat Borstomvang Lichaamslengte
S84 - 92 162 - 170
Nietwassen.Wassen
beïnvloedtde bescher-
mendeeigenschappen
vanhet kledingstuk (zo
wordtbijvoorbeeldde
antistatischelaagvande
kledingafgewassen)
Nietstrijken. Nietmachinaal drogen.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nietchemisch reinigen. Niet bleken.
XXXL 124 - 132 192 - 200

IFU . 7
FYSISCHE EIGENSCHAPPEN TESTMETHODE RESULTAAT ENKLASSE*
Schuurvastheid EN 530 Methode 2 > 100 cycli 2/6
Knikweerstand EN ISO 7854 Methode B > 100 000 cycli 6/6
Trapezoïdale scheurweerstand EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Treksterkte EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Perforatieweerstand EN 863 > 10 N 2/6
Ontbrandingsweerstand EN 13274-4 Methode 3 Goed N.V.T.
Oppervlakteweerstand bij RV 25%** EN 1149-1:2006 binnenkant en buitenkant goed N.V.T.
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N.V.T. = Niet van toepassing. * Overeenkomstig EN 14325:2004 ** Zie gebruiksbeperkingen.
WEERSTAND TEGEN DOORDRINGENVANVLOEISTOFFEN EN ISO 6530)
Chemisch Penetratie-index - EN-klasse* Afstotingsindex - EN-klasse*
Zwavelzuur (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide (10%) 3/3 3/3
* OvereenkomstigEN 14325:2004
TESTUITSLAGVOOR DE GEHELE OVERALL
Testmethode Testresultaat EN-klasse
Type 5: Stoftest (EN 13982-2) Goed*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Type 6: Neveltest (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Goed N.V.T.
Beschermingsfactor overeenkomstig EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Naadsterkte (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testuitgevoerdmet tape om depolsen encapuchon.
**82/90betekent91,1% van alleIL-waarden≤ 30%en 8/10betekent80% vanalleTILS-waarden≤15%. *** OvereenkomstigEN 14325:2004.
Neemvoormeer informatieoverde dichtheidsprestatiecontact op met uw leverancier ofde DuPonttechline:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek® Labo, model CHF7-overalls zijn ontworpen om medewerkers te beschermen tegen gevaar-
lijke stoen, of om gevoelige producten en processen te beschermen tegen besmetting door mensen. Afhankelijk van de chemische toxiciteit en de om-
standigheden met betrekking tot blootstelling aan chemicaliën worden de overalls meestal gebruikt als bescherming tegen jne stofdeeltjes (Type 5) en
vloeistofspattenof nevel(Type6).Tyvek®Labo,model CHF7-overallszijnontworpen om teworden gebruikt in binnenruimtes met een glad vloeroppervlak.
Bijblootstellingaanbepaaldezeerjne deeltjes,gespotenvloeistoenen spattenvangevaarlijkestoenkan
het nodigzijn omoverallszijn meteen grotere mechanischesterkte en methogere beschermende eigenschappente gebruiken dandie welkewordengeboden
door deTyvek® Labo, modelCHF7. De antislipzolen vande geïntegreerde overschoenen zijnniet antistatisch behandelden zijn isolerend. Metverwijzing naarhet
rapport van CENELEC CLC /TR 50404, mag Tyvek ® Labo-model CHF7 niet worden gebruikt in Ex-zones 0 en 1. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruikers
om te beoordelen ofTyvek ® Labo-model CHF7 kan worden gebruikt in andere potentieel explosieve zones. De gebruiker dient te zorgen voor de juiste aarding
van dekleding ende drager. Het oppervlak van dekleding moet permanent geaardzijn. Daarnaast dient deweerstand tussen degebruiker ende aardekleiner
te zijn dan 108Ohm. Elektrostatisch dissipatieve beschermende kleding mag niet open worden gemaakt of worden verwijderd in de buurt van brandbare of
explosieveomgevingen of bijhet omgaan metbrandbare ofexplosieve stoen.Elektrostatischdissipatieve beschermendekleding mag nietwordengebruikt in
met zuurstof verrijkte omgevingen zonder voorafgaande goedkeuring van de verantwoordelijke veiligheidsingenieur. De elektrostatisch dissipatieve prestaties
van deelektrostatisch dissipatievekleding kunnen worden aangetastdoor slijtage en mogelijke besmetting. Deantistatische behandelingis alleen doeltreend
als de relatieve vochtigheid > 25% is. Elektrostatisch dissipatieve beschermende kleding moet permanent alle niet-conforme materialen afdekken tijdens nor-
maal gebruik(met inbegripvan buigenen bewegingen). Meer informatie over aardingis verkrijgbaar bijDuPont.GebruikTyvek®Labo,model CHF7niet bij het
lopen over ruwe oppervlakken. In het geval van beschadiging dient de kleding te worden vervangen. Gebruik Tyvek® Labo, model CHF7 niet om in plassen van
vloeistoftelopenoftestaan.Zorgervoor dat de overschoenengoed ophunplaatszitten,overdeveiligheidsschoenen/-laarzenheen,om tezorgendathet proel
op dejuiste wijze contact maakt metde vloer. Hetantislipproel kan hetrisico vanuitglijden envallen beperken,maar niet wegnemen.Voorhet bereikenvan de
gestelde beschermingbij bepaalde toepassingen,is het nodigom de manchettenen capuchon afte plakken. Zorgervoor datu kiest voorde Tyvek®-kledingdie
geschikt isvoor uwwerkzaamheden.Voor advieskunt ucontact opnemen metuwTyvek®-leverancier ofmet DuPont.Alleen de gebruiker kanoordelen over de
juiste combinatie vaneen overall diehet helelichaam beschermt enbijkomende uitrusting (handschoenen,laarzen, ademhalingsapparatuurenz.) en hoe lang
een Tyvek®-overall voor specieke werkzaamheden kan worden gedragen voor wat betreft de beschermende eigenschappen, het draagcomfort of de thermis-
chebelasting. DuPontaanvaardtgeen enkeleaansprakelijkheidvoor schade dieis ontstaan door onjuist gebruik vanTyvek®-overalls.
Draag de overall niet indien deze defecten vertoont.
Tyvek®-overalls kunnen worden opgeslagen bij een temperatuur tussen 15 en 25°C op een donkere plaats (kartonnen doos), zonder
blootstelling aan UV-licht. DuPont heeft tests uitgevoerd overeenkomstig ASTM D572 met als uitkomst dat Tyvek® gedurende 10 jaar geen fysische
kracht verliest. Meer informatie is op aanvraag verkrijgbaar.
Tyvek®-overalls kunnen milieuvriendelijk worden verbrand of op een erkende afvals-
tortplaats worden gedeponeerd. Voor de verwijdering van besmette kleding geldt de nationale of lokale wetgeving.
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is in augustus 2013 voor het laatst door de erkende instantie SGS gecontroleerd.
bruksanvisninG
1
Varemerke
. 2
Produsent av drakten.
3
Modellidentikasjon - Tyvek® Labo, modell CHF7 er modellnavnet på en heldekkende beskyttelsesdrakt med
hetteog strikkvedhåndledd,ankler ogmidjesamtintegrerteskobeskyttelsermed sklisikkersåle.
4
CE-merking–Kjeledressentilfredsstillerkravenetilperson-
ligverneutstyr i kategoriIII ihenhold tileuropeisk lovgivning.Typeprøvingog kvalitetssikringssertikaterble utstedt i2010 avSGS UnitedKingdom Ltd.,Weston-
super-Mare, BS22 6WA, UK, godkjenningsinstitusjon nr. 0120.
5
Angir overensstemmelse med gjeldende europeiske standarder for kjemiske vernedrakter.
6
Beskyttelsemot radioaktiv partikkelforurensningi henhold til EN 1073-2:2002.
7
Tyvek®Labo,modell CHF7 erantistatisk behandlet og gir elektrostatisk
beskyttelseioverensstemmelsemedEN1149-1:2006inklusiveEN1149-5:2008vedkorrektjordforbindelse.
8
“Typer”avheldekkendebeskyttelsesomoppnåsav
Tyvek®Labo,modellCHF7somdenertavdeeuropeiskestandarderforkjemiskebeskyttelsesdrakter:ENISO13982-1:2004+A1:2010ogEN13034:2005+A1:2009.
9
Brukeren bør lese denne bruksanvisningen.
10
Symbolet for størrelsen angir kroppsmålene (cm) & tilsvarende bokstavkode. Sjekk dine kroppsmål
og velg riktig størrelse.
11
Fabrikasjonsår.
12 Brennbart materiale. Hold avstand fra ild. 13
2
Skal ikke gjenbrukes. 14 Eurasiatisk konformitet
(EAC) - I overensstemmelse med De tekniske forordningene tilTollunionTR TS 019/2011. Sertisert av ”VNIIS”, Det Russiske Forskningsinstituttet for Sertisering.
Kroppsmål icm forKlaring på de fem vedliKeholdspiKtogrammene:
Størrelse Brystvidde Lengde
S84 - 92 162 - 170 Tålerikkevask.Vaskpå-
virkerbeskyttelsesegen-
skapene(f.eks.vil den
antistatiskebeskyttelsen
vaskesbort.).
Skalikkestrykes. Måikke tørkesitrommel.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Måikkerenses. Måikkeblekes.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FYSISKE EGENSKAPER TESTMETODE RESULTAT EN KLASSE*
Slitestyrke EN 530 Method 2 > 100 sykluser 2/6
Sprekkmotstand ved bøying EN ISO 7854 Method B > 100 000 sykluser 6/6
Rivemotstand (trapes) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Strekkfasthet EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Motstand mot gjennomstikking EN 863 > 10 N 2/6
Motstand mot tenning EN 13274-4 Method 3 Godkjent N/A
Overatemotstand ved 25% rel. luftfuktighet** EN 1149-1:2006 Innvendig og utvendig N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Ikke relevant . * I henhold til EN 14325:2004 ** Se begrensninger for bruk.
MOTSTAND MOT GJENNOMTRENGNING AV VÆSKER (EN ISO 6530)
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks EN Klasse* Avvisningsindeks EN Klasse*
Svovelsyre (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksid (10%) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
TESTRESULTAT FOR HELDEKKENDE DRAKT
Testmetode Testresultat EN Klasse
Type 5: Test for bestemmelse av innoverrettet lekkasje fra aerosoler
med små partikler (EN 13982-2) Godkjent*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Type 6: Begrenset spraytest (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Godkjent N/A
Beskyttelsesfaktor i henhold til EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Sømstyrke (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testutførtmed tape rundt håndledd, anklerog ansikt.
**82/90 betyr 91,1%Ljnm verdier≤30% af8/10 betyr 80%Ls avverdier≤15%. *** I henhold til EN14325:2004.
Former informasjonom barriereevne,kontaktdinTyvek®leverandøreller DuPonttechline:www.dpp-europe.com/technicalsupport

IFU . 8
Tyvek®Labo,modell CHF7kjeledresserer utvikletfor åbeskyttebrukeremot farlige stoer,ellerfølsomme produkter
og prosesser mot forurensning fra mennesker. Avhengig av giftighetsgrad og eksponeringsforhold benyttes vernedrakene normalt for beskyttelse mot
partikler (Type5), begrenset væskespruteller spray(Type6).Tyvek®Labo,modellCHF7 kjeledresser er beregnet for brukinnendørs på glattegulvater.
Ved utsettelse for visse meget små partikler, intensive væskespray og sprut fra farlige stoer kan det være
påkrevet med drakter som har større mekanisk styrke og bedre beskyttelsesegenskaper enn de Tyvek® Labo, modell CHF7 kan tilby. De sklisikre
sålenepå de integrerte skobeskyttelsene er ikke antistatiskbehandlet og er isolerende.Med henvisning til CENELECs rapport CLC/TR50404, skal ikke
Tyvek® Labo, modell CHF7, brukes i ex-soner 0 og 1. Det er brukerens ansvar å vurdere omTyvek® Labo modell CHF7 kan brukes i andre potensielle
eksplosiveområder.Brukerenmå sørgefor korrektjordforbindelseavdrakten ogbrukeren.Draktstoets overateskalha permanent jordforbindelse.
Dessuten skal motstanden mellom brukeren og jorden være under 108Ohm. Elektrostatisk beskyttende drakter skal ikke åpnes eller tas av i nær-
heten av brennbar eller eksplosiv atmosfære eller ved håndtering av brennbare eller eksplosive stoer. Elektrostatisk beskyttende drakter skal ikke
brukes i oksygenanriket atmosfære uten forhåndstillatelse av ansvarlig sikkerhetsingeniør. Draktens elektrostatiske beskyttelse kan svekkes ved
slitasje og riving, og eventuell forurensning. Den antistatiske behandlingen er bare eektiv ved en relativ fuktighet på > 25%. Elektrostatisk beskyt-
tende drakter skal alltid dekke alle ikke-overholdende materialer under normal bruk (inklusive bøying og bevegelser).Ytterligere informasjon om
jordforbindelse kan skaes av DuPont. Bruk ikkeTyvek® Labo, modell CHF7 når du går på ujevne ater. Ved skader skal drakten erstattes. Bruk ikke
Tyvek® Labo, modell CHF7 når du går eller står i væskedammer. Påse at skobeskyttelsene sitter riktig over sikkerhetsskoene/-støvlene for å sikre
riktig kontakt mellom rutemønsteret og gulvet. Det sklisikre rutemønsteret kan redusere, men ikke eliminere, faren for skliing og fall. For å oppnå
den angitte beskyttelsen i visse bruksområder, vil taping rundt håndledd og hette være påkrevet. Påse at du har valgt riktig Tyvek® drakt for din
arbeidsoppgave.Ta kontakt med din Tyvek® leverandør eller DuPont for veiledning. Brukeren er den eneste som kan vurdere hvilken kombinasjon
av heldekkende beskyttelsesdrakt og ekstrautstyr (hansker, støvler, åndedrettsvern, osv.) som passer, samt hvor lenge enTyvek® drakt kan brukes
til en bestemt oppgave med hensyn til draktens beskyttelsesegenskaper, brukskomfort eller varmepåkjenninger. DuPont fraskriver seg ethvert
ansvar for feil bruk avTyvek® drakter.
Hvis drakten mot forventning skulle ha feil, skal den ikke brukes.
Tyvek® drakter kan oppbevares på et mørkt sted (kartong), mellom 15 og 25°C, uten å utsettes for UV-stråling. DuPont har
foretatt tester i henhold til ASTM D572, som fastslår atTyvek® ikke taper fysisk styrke i 10 år.Ytterligere informasjon kan sendes på forespørsel.
Tyvek® draktene kan brennes eller deponeres på et kontrollert avfallsted uten å skade miljøet.
Kassering av forurensede drakter er underlagt nasjonale og lokale lover.
Innholdet i dette instruksjonsarket ble sist gang kontrollert av det tekniske kontrollorgan SGS i august 2013.
bruGsanvisninG
1
Varemærke
. 2
Heldragtensfabrikant.
3
Identikationafmodellen -Tyvek®Labo,modelCHF7 ernavnet på enmodel afbeskyttelsesheldragtmed hætte
ogelastik vedhåndled,ansigtsåbningogitaljensamtindbyggedeskoovertrækmedskridhæmmendesål.
4
CE-mærkning-Denneheldragtopfylderkravenetil
personligeværnemidlerafkategoriIIIihenholdtilden europæiskelovgivning.Certikaterfortypegodkendelseogkvalitetssikringerudstedti2010af SGS United
KingdomLtd.,Weston-super-Mare,BS226WA,Storbritannien,dereridenticeretsombemyndigetEF-certiceringsorgannummer0120.
5
Angiver,atproduk-
tetopfylderdeeuropæiskestandarderforkemikalieafvisendebeklædning.
6
BeskyttelsemodforureningmedradioaktivepartiklerihenholdtilEN1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7 er antistatisk behandlet og yder elektrostatisk beskyttelse i henhold til EN 1149-1:2006 inklusive EN 1149-5:2008 under forud-
sætning af en korrekt jordforbindelse.
8
”Typer” af beskyttelse af hele kroppen, der opnås medTyvek® Labo, model CHF7, som deneret af de europæiske
standarder for kemikalieafvisende beklædning: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 og EN 13034:2005+A1:2009.
9
Brugeren bør læse denne brugsanvisning.
10
Størrelsespiktogrammet angiver kropsmålene (i cm) og den tilsvarende bogstavskode. Tjek Deres kropsmål og vælg den rigtige størrelse.
11
Fremstillingsår.
12 Brændbart materiale. Skal holdes væk fra åben ild. 13
2
Må ikke genbruges. 14 Eurasisk konformitet (EAC) - Overholder de
tekniske bestemmelser for toldunionen TRTS 019/2011. Godkendt af ”VNIIS”, russisk forskningsinstitut for certicering.
Kropsmål icm defem renholdelsessymboler betyder:
Størrelse Brystvidde Kropshøjde
S84 - 92 162 - 170 Må ikkevaskes.Tøjvask
påvirkerde beskyttende
egenskaber(f.eks.vil
denantistatiskebehan-
dlingblivevasketaf).
Måikkestryges. Måikke tørretumbles.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Må ikkekemiskrenses. Måikkebleges.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FYSISKE EGENSKABER TESTMETODE RESULTAT ENKLASSE*
Slidstyrke EN 530 Metode 2 > 100 cyklusser 2/6
Modstand mod bøjningsrevner EN ISO 7854 Metode B > 100 000 cyklusser 6/6
Rivestyrke ved trapezmetoden EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Brudstyrke EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Perforeringsmodstand EN 863 > 10 N 2/6
Antændelsesmodstand EN 13274-4 Metode 3 Godkendt I/R
Overademodstand ved 25% rel. fugt** EN 1149-1:2006
Indvendigt og udvendigt
godkendt
I/R
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
I/R = Ikke relevant . * I henhold til EN 14325:2004 ** Se begrænsninger for anvendelsen.
MODSTANDSDYGTIGHED MOD INDTRÆNGNING AFVÆSKER (EN ISO 6530)
Kemikalie Gennemtrængningsindeks EN-klasse* Afvisningsindeks EN-klasse*
Svovlsyre (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10%) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
TESTRESULTATER FOR HEL DRAGT
Testmetode Testresultat EN-klasse
Type 5: Partikelaerosoltest (EN 13982-2) Godkendt*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Type 6: Begrænset væskespraytest (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Godkendt I/R
Beskyttelsesfaktor ifølge EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Styrke af sømmene (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Prøvningudført med tape-forsegledemanchetterog hætte.
**82/90 betyder91,1% afLjnm-værdier≤ 30%og 8/10betyder 80%af Ls-værdier≤15%. ***I henholdtil EN 14325:2004.
Yderligereoplysninger ombeskyttelsesgenskaberne kanfåshosforhandlerne ellerTechlineDuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek® Labo, model CHF7 heldragter er beregnet til at beskytte arbejderne mod farlige stoer, eller føl-
somme produkter og processer mod forurening fra mennesker. De anvendes typisk, afhængigt af giftigheden og eksponeringsforholdene, til beskyttelse
mod partikler (Type 5) og begrænsede væskestænk eller -sprøjt (Type 6). Tyvek® Labo, model CHF7 heldragter er beregnet til at anvendes indendørs i
omgivelsermed glattegulvoverader.
Ved udsættelse for visse meget ne partikler eller intensive væskesprøjt eller -stænk af far-
lige stoer kan der kræves heldragter med højere mekanisk styrke og bedre beskyttelsesegenskaber, end Tyvek® Labo, model CHF7 kan yde. De
indbyggede skoovertræks skridhæmmende såler er ikke antistatisk behandlede og er isolerende. Under henvisning til CENELEC’s rapport CLC/TR
50404 bør Tyvek® Labo model CHF7 ikke anvendes i eksplosionszone 0 og 1. Det er brugerens ansvar at bedømme, hvorvidt Tyvek® Labo model
CHF7 kan anvendes i andre potentielt eksplosionsfarlige zoner. Brugeren skal sørge for korrekt jording af dragten og bæreren. Stoets overade skal
være permanent jordforbundet. Modstanden mellem brugeren og jord skal desuden være mindre end 108Ohm. Elektrostatisk dissipative beskyt-
telsesbeklædninger må ikke åbnes eller tages af i tilstedeværelse af brændbare eller eksplosive atmosfærer eller under håndteringen af brænd-
bare eller eksplosive stoer. Elektrostatisk dissipative beskyttelsesbeklædninger må ikke anvendes i oxygenberigede atmosfærer uden forudgående
godkendelse af den ansvarlige sikkerhedsingeniør. Elektrostatisk dissipative beskyttelsesbeklædningers elektrostatisk dissipative egenskaber kan
påvirkes af slitage og mulig kontaminering. Den antistatiske behandling er kun eektiv, når den relative luftfugtighed er > 25%. Elektrostatisk dis-
sipative beskyttelsesbeklædninger skal hele tiden dække alle materialer, som ikke opfylder standarderne, under normal anvendelse (inklusive når
bæreren bøjer og bevæger sig). DuPont kan bistå med yderligere oplysninger om jording.Tyvek® Labo, model CHF7 bør ikke anvendes ved gang på
ru overader. Hvis den beskadiges, skal dragten udskiftes. Tyvek® Labo, model CHF7 må ikke benyttes til at gå eller stå i væskepytter. Sørg for, at
skoovertrækkene er rigtigt placeret over sikkerhedsskoene eller støvlerne, så nettet er i korrekt kontakt med gulvet. Det skridhæmmende net kan
reducere men ikke forhindre risikoen for at glide og falde. For at opnå den hævdede beskyttelse ved særlige anvendelser kan det være nødvendigt
at forsegle manchetterne og hætten med tape. Husk at tjekke, at De har valgt den rette Tyvek® dragt til jobbet. Kontakt Deres Tyvek® -forhandler
ellerDuPont for yderligererådgivning. Brugerener den eneste, der kan vurdere,hvilken kombinationaf beskyttendeheldragt og andreværnemidler
(handsker, fodtøj, åndedrætsværn osv.), der er passende, samt hvor længe Tyvek® heldragten kan bæres til en given opgave under hensyntagen til
dens beskyttende egenskaber, brugerens komfort eller varmepåvirkninger. DuPont påtager sig intet ansvar for ukorrekt brug af Tyvek® heldragter.
Brug ikke dragten, hvis den mod forventning skulle være behæftet med fejl.
Tyvek® heldragter kan opbevares mørkt (i kartonæske) beskyttet mod ultraviolet lys og ved mellem 15 og 25°C.
DuPont har udført test i henhold til ASTM D572, der fastslår, atTyvek® ikke mister sin fysiske styrke over en periode på 10 år. Yderligere oplysninger
tilsendes på anfordring.
Tyvek® heldragter kan brændes eller deponeres på kontrollerede lossepladser uden at skade miljøet.
Bortskaelsen af kontaminerede dragter er underlagt de nationale og lokale regler og love.
Indholdet af denne brugsanvisning er sidst kontrolleret af det bemyndigede organ SGS i august 2013.

IFU . 9
bruksanvisninGar
1Varumärke. 2Tillverkare. 3Modellidentikation -Tyvek® Labo, model CHF7 är modellnamn på en heltäckande skyddsoverall med huva som har tejpade
sömmar och resår i ärmslut, benslut, huva och i midjan samt integrerade skoskydd med halkfri sula. 4CE- märke - Skyddsoverallen uppfyller kraven för personlig
skyddsutrustning i kategori III, enligt den europeiska lagstiftningen. Intygen om typtest och kvalitetssäkring utfärdades 2010 av SGS United Kingdom Ltd.,Weston-
super-Mare, BS22 6WA, UK, som identieras genom EG-anmält organ nr 0120. 5Anger överensstämmelse med aktuella europeiska standarder för skyddskläder
som motstår kemiska angrepp. 6Skydd mot radioaktiv kontamination i form av partiklar enligt EN 1073-2:2002. 7Tyvek® Labo, model CHF7 skyddsoveral-
len är antistatbehandlad och med lämplig jordning erbjuder den elektrostatiskt skydd enligt EN 1149-1:2006 inkl. EN 1149-5:2008. 8Tyvek® Labo, model CHF6
uppfyller kraven enligt följande europeiska standarder för“fullt kroppsskydd”för skyddskläder som motstår kemiska angrepp: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 och
EN 13034:2005+A1:2009. 9Användaren skall läsa denna bruksanvisning. 10 Symbolerna för storlek anger kroppsmått (cm) och storlekskod. Kontrollera
dina kroppsmått och välj rätt storlek. 11 Tillverkningsår. 12 Brandfarligt material. Håll dig på avstånd från öppen eld. 13
2
Får ej återanvändas.
14 Overensstammelsei Eurasien(EAC) -Foljer tullunionenstekniska bestammelserTRTS019/2011. Certieradav“VNIIS”, Rysslandsforskningsinstitut for certiering.
Kroppsmått icm
defem sKötselsymbolerna betyder:
Storlek Bröstmått Kroppslängd
S84 - 92 162 - 170
Fårej tvättas.Tvättning
påverkarskyddsförmå-
gan(antistatbehandlin-
gentvättasbort).
Fårej strykas. Fårejtorktumlas.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Fårejkemtvättas. Fårej blekas.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FYSISKA EGENSKAPER TESTMETOD RESULTAT ENKLASS*
Nötningsmotstånd EN 530 Metod 2 > 100 cykler 2/6
Hållfasthet vid exningssprickning EN ISO 7854 Metod B > 100 000 cykler 6/6
Trapetsformad rivhållfasthet EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Sprängstyrka EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Punkteringsmotstånd EN 863 > 10 N 2/6
Flamhärdighet EN 13274-4 Metod 3 Godkänd N/A
Ytresistivitet vid relativ luftfuktighet 25%** EN 1149-1:2006 insida och utsida N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Ej tillämpbar. * Enligt EN 14325:2004 ** Se begränsningar för användning.
MOTSTÅND MOT PENETRATION AVVÄTSKOR EN ISO 6530)
Kemikalie Penetrationsindex EN-klass* Repulsionsindex EN-klass*
Svavelsyra (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10%) 3/3 3/3
* Enligt EN 14325:2004
TESTRESULTAT FÖR HEL DRÄKT
Testmetod Testresultat EN-klass
Typ 5: Aerosol invändigt läckage test (EN 13982-2) Godkänd*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Typ 6: Lågnivå spraytest (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Godkänd N/A
Skyddsfaktor enligt EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Sömstyrka (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testatmed tejpningvid handleder och huva.
**82/90 betyder91,1% avalla Ljnmvärden≤ 30%och 8/10betyder80% avalla Lsvärden≤15%. ***EnligtEN 14325:2004.
Förytterligareinformation om barriärförmågan, vargodkontaktadin leverantöreller DuPonttechline: www.dpp-europe.com/technicalsupport
SkyddsoverallernaTyvek® Labo, model CHF7 är utformade för att skydda arbetare mot farliga ämnen
och för att skydda känsliga produkter och procedurer mot nedsmittning via människor. Beroende på toxiciteten och exponeringsförhållandena används
de i synnerhet för att skydda mot partiklar (typ 5), begränsade vätskestänk eller sprayer (Typ 6). SkyddsoverallernaTyvek® Labo, model CHF6 är utfor-
madeför att användasinomhus på jämna golvytor.
Exponering för vissa mycket små partiklar, intensiva vätskesprayer och stänk av farliga ämnen
kan kräva skyddsoveraller med högre mekanisk styrka och barriärförmåga än vad Tyvek® Labo, model CHF7 erbjuder. Det integrerade skoskyddet med
halkskydd är ej antistatiskt men är isolerande. Med hänvisning till CENELEC-rapporten CLC/TR 50404, ska Tyvek® Labo model CHF7 ej användas i ex-
klassade zoner 0 och 1. Det är användarens ansvar att bedöma omTyvek® Labo modell CHF7 kan användas i andra potentiella explosiva zoner. Plagget
och den som använder det måste vara korrekt jordade. Ytan av materialet ska vara permanent jordad. Dessutom ska motståndet mellan användaren och
jorden skall vara mindre än 108ohm. ESD-skyddskläder (skyddar mot elektrostatiska urladdningar) får inte vara öppna eller tas av i brandfarliga eller
explosiva miljöer eller vid hantering av brandfarliga eller explosiva ämnen. ESD-skyddskläder får inte användas i syreberikade miljöer utan att den ans-
variga säkerhetsingenjören har gett sitt tillstånd. ESD-skyddet i dessa skyddskläder kan påverkas av slitage och eventuell nedsmittning. Den antistatiska
behandlingen fungerar endast om den relativa fuktigheten är > 25%. ESD-skyddskläder bör hela tiden täcka alla icke överensstämmande material vid
normal användning (inklusive vid böjning och rörelser). DuPont kan vid behov ge ytterligare information om jordning. Använd inte Tyvek® Labo, model
CHF6 när du går på ojämna ytor. Byt ut plagget om det skadas. Använd inteTyvek® Labo, model CHF6 när du går eller står i vätskepölar. Kontrollera att
skoskydden är rätt placerade på skorna/stövlarna, för att säkra en korrekt kontakt med golvet. Nätmönstret på skydden kan minska men eliminerar inte
risken för att halka och falla. För att nå önskad skyddsnivå i vissa tillämpningar krävs tejpning vid handleder och huva. Se till att du har valt detTyvek®
plagg som är lämpligt för ditt arbete. Om du vill ha råd, var vänlig kontaktaTyvek®-leverantören eller DuPont. Användaren skall ensam besluta om kor-
rekt kombination av en overall som skyddar hela kroppen och tillhörande utrustning (handskar, stövlar, andningsskydd, etc.) och hur länge en Tyvek®
overall kan användas i ett visst jobb med hänsyn till dess skyddsförmåga, komfort och värmepåfrestningar. DuPont avsäger sig allt ansvar för oriktig
användning avTyvek® skyddsoveraller.
Om skyddsoverallen mot förmodan skulle uppvisa brister, skall den inte användas.
Tyvek® heltäckande overaller kan lagras mellan 15 och 25°C i mörker (kartong) med ingen UV-strålning. DuPont har utfört testerna
enligt ASTM D572 med resultatet att Tyvek® inte förlorar sina fysiska egenskaper under 10 år.Ytterligare information kan översändas vid behov.
Tyvek® heltäckande overaller kan brännas eller kastas på en godkänd soptipp utan att skada miljön.
Eventuella restriktioner beror endast på de föroreningar som kan ha tillkommit i samband med användningen.
Innehållet i denna bruksanvisning granskades senast av det anmälda organet SGS i augusti 2013.
käyttöohjeet
1
Tavaramerkki
. 2
Haalareidenvalmistaja.
3
Mallintunniste -Tyvek®Labo,modelCHF7 on mallinimi, jota käytetäänhupullisesta suojahaalarista, johon
sisältyy hihansuiden, kasvoaukon ja vyötärön elastisointi sekä integroidut kenkien suojaukset, joissa on liukastumisenestopohjat.
4
CE-merkintä - Haalarit
täyttävät luokan III henkilökohtaisille suojaimille eurooppalaisessa lainsäädännössä asetetut vaatimukset.Tyyppikoe ja laadunvarmistussertikaatit on julkais-
tuv.2010, julkaisijaSGSUnitedKingdom Ltd.,Weston-super-Mare,BS226WA,Iso-Britannia,jaidentioituEY:nilmoitetuntarkastuslaitoksennro0120toimesta.
5
Osoittaa, että tuote onkemikaaleilta suojaavaavaatetusta koskevien eurooppalaistenstandardienvaatimusten mukainen.
6
Suojaa hiukkasmuotoisilta
radioaktiivisilta saasteilta noudattaen standardia EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7 on käsitelty antistaattiseksi ja se tarjoaa elektrostaattisen
suojan noudattaen standardia EN 1149-1:2006 ja mukaan lukien standardi EN 1149-5:2008, kun maadoitus on asianmukaisesti toteutettu.
8
Koko var-
talon suojauksen ”tyypit” saavutettu tuotteella Tyvek® Labo, model CHF7 siten kuin kemikaaleilta suojaavaa vaatetusta koskevat eurooppalaiset standardit
edellyttävät:EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 ja EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Käyttäjän tulee lukea nämä käyttöohjeet.
10
Kokoa esittävä piirros os-
oittaa vartalon mitat (cm) sekä mittojen vastaavuuden kirjainmerkintöihin nähden. Käyttäjän tulee todeta omat mittansa ja valita mittojaan vastaava koko.
11
Valmistusvuosi.
12 Helposti syttyvää materiaalia. Pidä poissa avotulesta. 13
2
Älä käytä uudestaan. 14 EAC-vaatimustenmukaisuus - Euraasian
Tulliliiton teknisten saannosten TRTS 019/2011 mukainen. Sertioinnin suorittanutVNIIS, Venajan sertiointialan tieteellinen tutkimusinstituutti.
vartalon mitat, cm viisi hoitoKaaviota osoittavat:
Koko Rinnanympärys Vartalon pituus
S84 - 92 162 - 170
Eisaa pestä. Peseminen
vaikuttaasuojaustehoon
(mm.antistaattisuu-
sainepoistuu pesussa).
Eisaa silittää. Ei saa kuivattaa koneel-
lisesti.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Eisaa puhdistaa kemiallisesti. Eisaa valkaista.
XXXL 124 - 132 192 - 200

IFU . 10
FYYSISET OMINAISUUDET KOEMENETELMÄ TULOS ENLUOKKA*
Hankauskestävyys EN 530 Menetelmä 2 > 100 sykliä 2/6
Taivutushalkeavuuslujuus EN ISO 7854 Menetelmä B > 100 000 sykliä 6/6
Trapetsoidirepäisylujuus EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Vetolujuus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puhkaisulujuus EN 863 > 10 N 2/6
Syttymisen vastustuskyky EN 13274-4 Menetelmä 3 läpäissyt E/S
Pintalujuus, suht. kost. 25 %** EN 1149-1:2006 sisä- ja ulkopuoli E/S
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
E/S = Ei sovelleta. * Noudattaen standardia EN 14325:2004 ** Ks. käyttörajoitukset.
KYKYVASTUSTAA NESTEIDEN PENETRAATIOTA(EN ISO 6530)
Kemikaali Penetraatioindeksi EN-luokka* Hylkimisindeksi EN-luokka*
Rikkihappo (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi (10%) 3/3 3/3
* Noudattaen standardia EN 14325:2004
KOKO PUVUN SUORITUSKYKY
Koemenetelmä Koetulos EN-luokka
Tyyppi 5: Hiukkasaerosolin sisäänpäin suuntautuva vuotokoe
(EN 13982-2) Hyväksytty*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tyyppi 6: Alhaisen tason suihkekoe (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Hyväksytty E/S
Suojaustekijä noudattaen standardia EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Saumalujuus (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Koesuoritettuteipatuillahihansuilla jateipatulla hupulla.
**82/90 tarkoittaa91,1%Ljnm-arvoista≤30% ja8/10 tarkoittaa80% Ls-arvoista≤15%. *** Noudattaen standardiaEN14325:2004.
Lisätietojasuojavaatteensuorituskyvystäsaatottamalla yhteyttäsuojapuvunjälleenmyyjään taiDuPonttechline:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek® Labo, model CHF7 -haalarit on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä haitallisilta aineilta tai toisaalta
suojaamaan arkoja tuotteita ja prosesseja ihmisten taholta tulevilta saasteilta. Riippuen kemiallisesti myrkyllisyydestä ja altistumisolosuhteista, niitä
tyypillisesti käytetään suojauduttaessa hiukkasilta (tyyppi 5), rajoitetuilta roiskeilta tai suihkeilta (tyyppi 6). Tyvek® Labo, model CHF7 -haalarit on suun-
niteltukäyttöön sisätiloissaja sileillä lattiapinnoilla.
Suojautuminen tietyiltä hienoilta hiukkasilta, voimakkailta nestesuihkuilta ja haitallisten aineiden roiskeilta voi
edellyttää sellaisten haalareiden käyttöä, joiden mekaaninen lujuus ja sulkuominaisuudet ylittävät Tyvek® Labo, model CHF7 -tuotteen vastaavat
arvot. Kiinteiden kengänpäällisten liukastumista ehkäiseviä pohjia ei ole käsitelty antistaattisesti ja ne ovat eristäviä. Viitaten CENELEC -raporttiin
CLC/TR 50404, Tyvek® Labo model CHF7 –tuotetta ei saa käyttää ATEX-alueilla 0 ja 1. On käyttäjän velvollisuus arvioida, voidaanko Tyvek® Labo
model CHF7-tuotetta käyttää muilla potentiaalisesti räjähdysherkillä alueilla. Käyttäjän tulee varmistaa vaatetuksen ja itsensä asianmukaisen
maadoituksen. Vaatteiden kankaan pinnan on oltava jatkuvasti maadoitettu. Lisäksi käyttäjän ja maanpinnan välinen vastus ei saa ylittää arvoa
108Ohm. Elektrostaattista lämpöhäviösuojavaatetusta ei saa avata tai poistaa palovaarallisessa tai räjähtävää kaasuseosta sisältävissä tiloissa tai
käsiteltäessä syttymis- tai räjähdysherkkiä aineita. Elektrostaattista lämpöhäviösuojavaatetusta ei saa käyttää hapella rikastetuissa tiloissa ilman
vastuuasemassa olevan turvallisuusinsinöörin lupaa. Elektrostaattisen lämpöhäviösuojavaatetuksen elektrostaattiseen lämpöhäviöominaisuuteen
voivat vaikuttaa kuluminen ja mahdollinen kontaminaatio. Antistaattinen käsittely on tehokas vain, kun suhteellinen kosteus on > 25 %. Elek-
trostaattisen lämpöhäviösuojavaatetuksen tulee tavanomaisessa käytössä (mm. liikuttaessa ja vartaloa taivutettaessa) pysyvästi peittää kaiken
sellaisen materiaalin, joka ei ole vaatimusten mukaista. Lisätietoja maadoittamisesta on saatavissa DuPont-yhtiöltä. Tyvek® Labo, model CHF7-
tuotetta ei saa käyttää karkealla pinnalla kävelyyn.Vaatetuksen rikkoutuessa se on vaihdettava uuteen.Tyvek® Labo, model CHF7 -tuotetta ei saa
käyttää nestelätäköissä kävelyyn tai niissä seisomiseen. Käyttäjän on huolehdittava siitä, että kengänpäälliset on sijoitettu hyvin turvasaappaiden/-
kenkien ylitse takaamaan verkkokuvion asianmukaisen kosketuksen lattiapinnan kanssa. Liukastumista hillitsevä verkkokuvio voi vähentää, mutta
se ei kuitenkaan poista liukastumisen ja kaatumisen mahdollisuutta. Jotta mainittu suojaus voitaisiin saavuttaa, lisäsuojana tietyissä sovelluksissa
on teipattava hihat ja nilkat. lisäsuojana tietyissä sovelluksissa hihojen ja hupun teippaus on tarpeen. Käyttäjän tulee varmistaa, että hän valitsee
tarkoitukseen soveltuvan Tyvek®-vaatetuksen. Lisätietoja on saatavissa Tyvek®-edustajalta tai DuPont-yhtiöltä Itse käyttäjä kantaa vastuun siitä,
mikä on oikea koko vartalon haalarien ja lisävarusteiden (suojakäsineiden, saappaiden, hengityssuojaimien, yms.) yhdistelmä ja siitä kuinka kauan
Tyvek® -haalaria voi käyttää tietyssä työssä, kun huomioidaan sen suojateho, käyttömukavuus tai lämpökuormitus. DuPont-yhtiö ei ota mitään
vastuuta tilanteista, joissaTyvek®-haalareita on käytetty virheellisesti.
Mikäli tuote on viallinen, sitä ei saa käyttää.
Tyvek®-haalareita tulee säilyttää 15…25 °C lämpötilassa ja valolta suojattuina (pahvilaatikossa) siten, että ne ovat suojassa uv-
säteilyltä. DuPont-yhtiö on suorittanut asiakirjan ASTM D572 mukaisia kokeita ja saanut tuloksia, jotka osoittavat, että Tyvek® ei menetä fyysistä
lujuuttaan 10 vuoden kuluessa. Lisätietoja aiheesta toimitetaan pyynnöstä.
Tyvek®-haalari voidaan polttaa tai se voidaan haudata valvotulle kaatopaikka-alueelle ympäristöä vahingoittamatta.
Saastuneiden tuotteiden hävittämistä säädellään kansallisilla ja paikallisilla määräyksillä.
Ilmoitettu laitos SGS on tarkastanut tämän käyttöohjeen sisällön viimeksi elokuu 2013.
instrukcja użytkowania
1
Znak handlowy
. 2
Producent kombinezonu.
3
Opis modelu - Tyvek® Labo, model CHF7 to kombinezon ochronny z kapturem
wykończonym gumką wokół twarzy, z elastycznymi mankietami rękawów, z gumką w talii, oraz z osłonami na obuwie posiadającymi podeszwę
antypoślizgową i szczelnie połączonymi z nogawkami kombinezonu.
4
Oznaczenie CE - Kombinezon spełnia wymagania dla środków ochro-
ny indywidualnej kategorii III zgodnie z przepisami europejskimi. Świadectwo badania typu oraz świadectwo zapewnienia jakości zostały wy-
dane w 2010 roku przez SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Wielka Brytania, Jednostkę Notykowaną WE numer 0120.
5
Oznacza zgodność z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej.
6
Ochrona przed radioaktywnymi cząstkami
stałymi zgodnie z wymaganiami normy EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7 posiada wykończenie antystatyczne i pod warunkiem
odpowiedniego uziemienia zapewnia ochronę antyelektrostatyczną zgodnie z wymaganiami normy EN 1149-1:2006, w tym EN 1149-5:2008
8
Typy ochrony całego ciała osiąganej przez Tyvek® Labo, model CHF7 zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN ISO
13982-1:2004+A1:2010 oraz EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
10
Piktogram określający
wymiary ciała (cm) oraz przypisany im kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu.
11
Rok produkcji.
12 Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia. 13
2
Nie używać powtórnie. 14 Euroazjatycki Certykat Zgodności (EAC) - produkt zgodny z
Regulaminem Technicznym Unii Celnej TRTS 019/2011. Certykowany przez Rosyjski Instytut Certykacji (VNIIS).
Wymiary ciała Wcm
pięć piKtogramóW dotyczących KonserWacji oznacza:
Rozmiar Obwód klatki
piersiowej Wzrost
S84 - 92 162 - 170 Nieprać.Praniepogarsza
właściwościochronne
(np.środek antystaty-
cznyzostanieusunięty
podczasprania).
Nieprasować. Niesuszyćw suszarce.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nie czyścić chemicznie. Niewybielać.
XXXL 124 - 132 192 - 200
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE METODA BADANIA WYNIK KLASA EN*
Odporność na ścieranie EN 530 Metoda 2 > 100 cykli 2/6
Odporność na wielokrotne zginanie EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 cykli 6/6
Odporność na rozdzieranie – metoda trapezowa EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Wytrzymałość na rozciąganie EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odporność na przebicie EN 863 > 10 N 2/6
Odporność na zapalenie EN 13274-4 Metoda 3 spełnia ND.
Rezystancja powierzchniowa przy wilgotności względnej 25%** EN 1149-1:2006 wewnątrz i na zewnątrz ND.
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
ND. = Nie dotyczy. * Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Patrz ograniczenia zastosowania.
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)
Substancja chemiczna Wskaźnik przesiąkliwości Klasa EN* Wskaźnik niezwilżalności Klasa EN*
Kwas siarkowy (30%) 3/3 3/3
Wodorotlenek sodu (10%) 3/3 3/3
* Zgodnie z normą EN 14325:2004

IFU . 11
WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU
Metoda badania Wynik badania Klasa EN
Typ 5: Odporność na przeciek drobnych cząstek aerozoli do wnętrza
ubioru (EN 13982-2) Spełnia*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Typ 6: Odporność na opryskanie cieczą (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Spełnia ND.
Współczynnik ochrony według normy EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Badanie przeprowadzonopo uszczelnieniu(zaklejeniutaśmą) mankietówrękawówi otworukaptura.
**82/90 oznacza91,1%wartościLjnm≤ 30%,a 8/10oznacza 80%wartości Ls≤15%. *** Zgodniez normąEN 14325:2004.
Dodatkoweinformacje dotyczącewłaściwościochronnychsądostępne u dostawcykombinezonówTyvek®lub wdzialepomocytechnicznejDuPontTechline:
www.dpp-europe.com/technicalsupport
KombinezonyTyvek® Labo, model CHF7 służą do ochrony pracowników przed działaniem substancji
niebezpiecznych lub do ochrony wrażliwych produktów bądź procesów przed zanieczyszczeniem przez ludzi. W zależności od toksyczności substancji
chemicznej i warunków narażenia na jej działanie, kombinezony te są zwykle używane do ochrony przed cząstkami stałymi (Typ 5) bądź przed mgłą sub-
stancjichemicznej (Typ6). KombinezonyTyvek®Labo, model CHF7 są przeznaczonedo stosowaniaw pomieszczeniachz podłogą o gładkiejpowierzchni.
W przypadku narażenia na określone bardzo drobne cząstki stałe, intensywny natrysk cieczy lub
substancji niebezpiecznych, konieczne może być zastosowanie kombinezonów o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parame-
trach ochronnych niż kombinezon Tyvek® Labo, model CHF7. Podeszwa nadająca osłonom na obuwie właściwości antypoślizgowe nie posiada
wykończenia antystatycznego i jest materiałem izolacyjnym. W nawiązaniu do raportu CENELEC CLC/TR 50404, kombinezon Tyvek® Labo, model
CHF7 nie powinien być używany w strefach zagrożenia wybuchem 0 oraz 1. Odpowiedzialność za użycie kombinezonu Tyvek® Labo, model CHF7
w pozostałych strefach zagrożenia wybuchem spoczywa na użytkowniku. Użytkownik powinien zapewnić prawidłowe uziemienie kombinezonu
oraz osoby noszącej kombinezon. Powierzchnia materiału, z którego wykonany jest kombinezon powinna być trwale uziemiona. Ponadto, rezys-
tancja między użytkownikiem a ziemią powinna być mniejsza niż 108omów. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunki elektrostatyczne nie należy
otwierać ani zdejmować podczas przebywania w łatwopalnej lub wybuchowej atmosferze ani podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub
wybuchowymi. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunki elektrostatyczne nie należy używać w atmosferze wzbogaconej w tlen bez uprzedniej
zgody osoby odpowiedzialnej za BHP. Na skuteczność rozpraszania ładunków elektrostatycznych może wpłynąć zużycieoraz ewentualne skażenie
odzieży.Właściwościantystatycznezachowane sąprzywilgotności względnej powyżej25%. Odzież rozpraszającaładunki elektrostatyczne powinna
w trakcie użytkowania (w tym schylanie się oraz poruszanie się) stale i dokładnie zakrywać wszystkie części ubioru znajdującego się pod odzieżą.
Dodatkowe informacje nt. uziemienia rma DuPont udostępnia na życzenie. Kombinezonów Tyvek® Labo, model CHF7 nie należy używać podczas
chodzenia po ostrych i nierównych powierzchniach. W przypadku uszkodzenia w trakcie użytkowania, kombinezon należy wymienić. Kombinezonu
Tyvek® Labo, model CHF7 nie należy używać podczas chodzenia lub stania w kałużach cieczy. Użytkownik powinien zadbać, by osłony na obuwie
były właściwie założone na obuwiu ochronnym, aby uzyskać dobry kontakt podeszwy antypoślizgowej z podłogą. Podeszwa antypoślizgowa może
jedynie zmniejszyć, a nie wyeliminować, ryzyko poślizgnięcia się lub upadku.W celu uzyskania wymaganego poziomu ochrony w pewnych zastoso-
waniach konieczne będzie zaklejenie taśmą mankietów rękawów i otworu kaptura. Użytkownik zawsze powinien upewnić się, czy wybrany model
kombinezonu Tyvek® został prawidłowo dobrany do warunków pracy. Aby uzyskać poradę, należy skontaktować się z dostawcą kombinezonów
Tyvek® lub z rmą DuPont. Użytkownik samodzielnie decyduje i odpowiada za prawidłowe połączenie kombinezonu chroniącego całe ciało z pomoc-
niczym wyposażeniem ochronnym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz za określenie czasu użytkowania kombinezonu
Tyvek® w konkretnych warunkach, z uwzględnieniem jego właściwości ochronnych, wygody użytkowania oraz komfortu cieplnego (przegrzanie
organizmu). Firma DuPont nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie kombin-
ezonówTyvek®.
W przypadku gdy kombinezon wyjęty z opakowania jest uszkodzony (co jest bardzo mało prawdopodobne),
nie wolno go używać.
KombinezonyTyvek® należy przechowywać w temperaturze od 15 do 25°C, w ciemnym miejscu (pudle kartonowym)
oraz chronić przed działaniem promieni UV. Badania przeprowadzone przez rmę DuPont zgodnie z normą ASTM D572 wykazały, żeTyvek® nie traci
wytrzymałości mechanicznej przez okres 10 lat. Dodatkowe informacje są dostępne na życzenie.
KombinezonyTyvek® można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym wysypisku odpadów.
Skażone kombinezony należy usuwać zgodnie z krajowymi lub lokalnymi przepisami.
Zawartość niniejszej instrukcji została zwerykowana przez Jednostkę Notykowaną SGS w sierpniu 2013 r.
használati utasítás
1
Védjegy
. 2
Munkavédelmikezeslábasgyártó.
3
Modellazonosító-Tyvek®Labo,CHF7modell,amiegykapucniskezeslábasmandzsettával,elasztikusarci
ésderék kiképzéssel,valamint csúszásgátlótalpú cipővédővel.
4
CEjelölés – A kezeslábasmegfelelt a III-as kategóriájúszemélyivédőfelszerelésekeurópaisz-
abályozás szerinti követelményeinek. A teszteket és a minőségi tanúsítványokat az SGS United Kingdom Ltd.Weston-super-Mare, BS22 6WA, Egyesült Királyság
adtaki2010-ben,amit azEurópaibizottsága0120-asszámon vettnyilvántartásba.
5
Avédőruhaazeurópaiszabványokszerintmegfeleltavegyivédőruházat
követelményeinek.
6
Aruha védelmet nyújta részecskékbőlálló radioaktívsugárzás ellen az EN 1073-2:2002 szerint.
7
ATyvek®Labo,CHF7 modell antisz-
tatikus kezelést kapott és elektrosztatikus védelmet nyújt az EN 1149-1:2006 szerint beleértve az EN 1149-5:2008-at is, amennyiben megfelelően földelve van.
8
A Tyvek® Labo, CHF7 modell egész testre kiterjedő védelmet nyújt, a vegyi védőruhákkal kapcsolatos európai szabványok szerint: EN ISO 13982-
1:2004+A1:2010 és EN 13034 2005+A1:2009.
9
Kérjük, hogy a ruha viselője olvassa el ezeket a használati utasításokat.
10
A mérettáblázat az ad-
ott betűjelzéshez tartozó testméreteket tartalmazza cm-ben. Kérjük, ellenőrizze a testméretét, és válassza ki a megfelelő méretet.
11
Gyártási év.
12 Gyúlékony anyag. Nyílt lángtól távol tartandó. 13
2
Újrahasználni tilos. 14 Eurazsiai megfelelőseg (EAC) - Megfelel aVamunioTR TS 019/2011 szamu
műszaki előirasainak. Tanusitotta a„VNIIS”, Russian Research Institute for Certication (Orosz Minősitesi Kutato Intezet).
testméret cm-ben azöt szimbólum az alábbiaKat jelöli:
Méret Mellbőség Magasság
S84 - 92 162 - 170 Ne mossa.A mosás
hatássalvana ruha
védőképességére(pl.
azantisztatikusréteg
lemosódik).
Nevasalja. Neszárítsa géppel.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Netisztítsa vegyileg. Nefehérítse.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FIZIKAITULAJDONSÁGOK TESZTELÉSI MÓD EREDMÉNY EN OSZTÁLY*
Ellenállás a kopásnak EN 530 2-es Módszer > 100 ciklus 2/6
Ellenállás a feszítés miatti repedésnek EN ISO 7854 B-es Módszer > 100 000 ciklus 6/6
Ellenállás a trapezoid repedésnek EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Húzószilárdság EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Ellenállás a kilyukadásnak EN 863 > 10 N 2/6
Lángra lobbanási ellenállás EN13274-4 3-es Módszer Megfelelt N/A
Felületi ellenállás 25%** RH-nál EN 1149-1:2006 Kívül belül N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Nincs adat * EN 14325:2004 2004 szerint ** Lásd a felhasználás korlátait.
ELLENÁLLÁS A FOLYADÉKOK ÁTHATOLÁSÁNAK EN ISO 6530)
Vegyi anyag Áthatolási mutató EN osztály* Víztaszítási mutató EN osztály*
Kénsav (30%) 3/3 3/3
Nátrium-hidroxid (10%) 3/3 3/3
* Az EN 14325:2004 szerint
AZ EGÉSZ VÉDŐRUHATULAJDONSÁGAI
Tesztelési mód Tesztelési eredmény EN osztály
5-ös típus: A részecskékből álló permet áteresztése (EN 13982-2) Megfelelt*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
6-os típus: Alacsony szintű permet (EN ISO 17491-4:2008 meth. A) Megfelelt N/A
Védelmi szint az EN 1073-2:2002 szerint > 50 2/3*
Varraterősség (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*A tesztetzárt mandzsettávaléskapucnival végeztükel.
**A 82/9091,1%-otjelentLjnm értékek≤ 30%és a8/10 80%-ot jelentLs értékek≤15%. ***Az EN 14325:2004szerint.
TovábbivédelmiteljesítménnyelkapcsolatosinformációkértforduljonaforgalmazóhozvagyaDuPontműszakiosztályához:www.dpp-europe.com/technicalsupport
A Tyvek® Labo, CHF7 modell kezeslábasokat azzal a céllal tervezték, hogy védelmet nyújtsanak a dol-
gozóknaka veszélyesanyagokkal,vagyérzékenykészítményekkelszemben,vagyazemberektőlszármazófertőzésellen. A vegyianyagokmérgezőségétől,
és a kitettségtől függően általában az (5-ös típusú) részecskék esetében, vagy kisebb folyadékloccsanások, permetek (6-os típus) esetében használják. A
Tyvek®Labo,CHF7 modell kezeslábasokatépületen belüli használatra tervezték,sima padlózatra.
Nagyon pici részecskék, vagy veszélyes anyagok intenzív permetei, és loccsanásai esetében, lehet, hogy a
Tyvek® Labo, CHF7 modell mechanikai erősségétől és határértékeitől erősebb kezeslábasra van szükség. Az integrált lábvédő nincs antisztatikus bev-
onattal ellátva, és nem is szigetel. Utalva a CENELEC jelentésre, CLC/TR 50404, Tyvek® Labo CHF7 modell nem használható 0-s és az 1-es zónákban.
A felelősség minden esetben a Tyvek® Labo CHF7 modell használójáé. A felhasználó köteles megfelelően földelni a ruhát és a viselőjét. A ruhának
minden esetben teljesen földelve kell lennie. Továbbá a felhasználó és a föld közötti ellenállásnak kevesebbnek kell lennie, mint 108Ohm. Az elek-
trosztatikusságot elnyelő védőruhát csakis akkor szabad dúsított oxigént tartalmazó légkörben használni, ha erre a felelős biztonsági mérnök enge-
délyt ad. Az elektrosztatikusságot elnyelő védőruha elhasználódhat, és a szennyeződések hatással lehetnek rá. Az antisztatikus bevonat csak > 25%
relatív páratartalom mellett hatékony. Az elektrosztatikusságot elnyelő védőruhának mindig el kell takarnia a nem megfelelő anyagokat általános

IFU . 12
felhasználás esetén (beleértve a lehajolást és a mozgást). A földeléssel kapcsolatban további információért, kérjük, forduljon a DuPont-hoz. Ne
használja a Tyvek® Labo, CHF7 modellt durva talaj esetében. A ruha megrongálódása esetén használjon új ruhát. Ne használja a Tyvek® Labo, CHF7
modellt, ha folyadékkádakban áll, vagy mozog. Ne feledje, hogy a munkavédelmi cipőtakaró úgy került kialakításra, hogy biztosítsa a megfelelő
kontaktust a talajjal. A csúszásgátló talp csökkenti az elcsúszás, vagy elesés veszélyét, de teljesen nem szünteti meg. Ahhoz, hogy a kívánt védelmet
elérje, szükséges csuklószorító, vagy kapucni használata. Kérjük, gyeljen oda rá, hogy az adott munkának megfelelő Tyvek® védőruhát használja.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Tyvek® beszállítójával, vagy a DuPont-tal további javaslatokért. Csakis a felhasználó felelős azért, hogy megítélje,
milyen további védőfelszereléseket használ a védőruha mellett (kesztyű, bakancs, légzőkészülék, stb.), valamint azt, hogy mennyi ideig viseli azt a
ruha védőképességére, valamint a kényelemre és a hőmérsékletre való tekintettel. A DuPont nem vállal semminemű felelősséget a védőruha nem
megfelelő használatából eredő károkért.
Nem valószínű, hogy a ruha sérült lenne, de ha mégis, akkor ne használja.
A Tyvek® kezeslábasokat 15 és 25° C fok között fénytől elzárva (kartondobozban) kell tárolni UV kitettségtől mentesen.
A DuPont ASTM D572 alapján elvégzett tesztjei alapján aTyvek® 10 évig nem veszít a zikai erejéből. Kérésre további tájékoztatást tudunk küldeni.
ATyvek® kezeslábasokat el lehet tüzelni, vagy hivatalos szeméttelepen elföldelni anélkül, hogy a környezetet veszé-
lyeztetné. A szennyezett ruhák megsemmisítését a helyi és az országos jogszabályok szabályozzák.
A jelen használati útmutató ív tartalmát az SGS tanúsítási testület utoljára 2013 augusztusában ellenőrizte.
návod k použití
1
Obchodní značka
. 2
Výrobce kombinézy.
3
Označení modelu - Tyvek® Labo, model CHF7 je název modelu pro ochrannou kombinézu s kapucí,
pružnými prvky kolem manžet, obličeje a pasu, a integrovanými návleky na obuv s protiskluzovou podrážkou.
4
Označení CE – kombinéza splňuje požadavky
pro kategorii III osobní ochranné prostředky v souladu s evropskou legislativou. Certikáty typové zkoušky a zajištění kvality vydala v roce 2010 společnost SGS
United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Spojené království, označená identikačním číslem notikovaného orgánu ES 0120.
5
Udává soulad s
evropskými normami pro ochranné oděvy proti chemikáliím.
6
Ochrana proti kontaminaci radioaktivními částicemi v souladu s EN 1073-2:2002.
7
Tyvek®
Labo, model CHF7 je antistaticky ošetřen a nabízí elektrostatickou ochranu v souladu s EN 1149-1:2006 včetně EN 1149-5:2008, pokud je řádně uzemněn.
8
Typy ochrany celého těla dosažené oděvemTyvek® Labo, model CHF7 denované evropskými normami pro ochranné oděvy proti chemickým látkám: EN
ISO 13982-1:2004+A1:2010 a EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Osoba nosící tento oděv by si měla prostudovat návod k použití.
10
Piktogram velikosti udává
tělesné míry (cm) a odpovídající písmenné označení. Zkontrolujte své míry a vyberte si správnou velikost.
11
Rok výroby.
12 Hořlavý materiál. Nepřibližujte
se k ohni. 13
2
Nepoužívejte opakovaně. 14 Shoda s normami platnymi v eurasijske oblasti (EAC) – Odpovida technickym požadavkům Celni unieTR TS
019/2011. Osvědčeni vydalVšerusky vědecko-vyzkumny certikačni ustav (VNIIS).
tělesné míry vcm pět piKtogramů pro péči ooděv znamená:
Velikost Obvod hrudníku Výška postavy
S84 - 92 162 - 170
Neprat.Praní mádopad
naochranné vlastnosti
oděvu(např.smývání
antistatickévrstvy).
Nežehlit. Nesušitv sušičce.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nečistitchemicky. Nebělit.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FYZIKÁLNÍVLASTNOSTI ZKUŠEBNÍ METODA VÝSLEDEK TŘÍDA EN*
Odolnost proti oděru EN 530 Metoda 2 > 100 cyklů 2/6
Odolnost proti prasklinám při ohýbání EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 cyklů 6/6
Lichoběžníková odolnost proti roztrhnutí EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnost v tahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnost proti proděravění EN 863 > 10 N 2/6
Odolnost proti vznícení EN 13274-4 Metoda 3 Splňuje N/A
Povrchový odpor při rel. vlhkosti 25 %** EN 1149-1:2006 Vnitřní a vnější povrch N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Nepřísluší. * Podle EN 14325:2004 ** Viz omezení používání.
ODOLNOST TEXTILIEVŮČI PRONIKÁNÍ KAPALINY (EN ISO 6530)
Chemická látka Index průniku - třída EN* Index odpudivosti – třída EN*
Kyselina sírová (30%) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10%) 3/3 3/3
* Podle EN 14325:2004
PROVEDENÍTESTU CELÉHO OBLEKU
Zkušební metoda Výsledek testu Třída EN
Typ 5: Test průniku částic aerosolu (EN 13982-2) Splňuje*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Typ 6: Test postřiku nízké úrovně (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Splňuje N/A
Faktor ochrany podle EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Pevnost švů (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testprovedens manžetamiakapucí přelepenýmipáskou.
**82/90 znamená91,1% hodnotLjnm ≤30% a8/10 znamená80% Lshodnot ≤15%. *** PodleEN14325:2004
Prodalší informaceo ochranném výkonukontaktujteprosímsvéhododavatelenebotechnickoulinkuDuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Kombinéza Tyvek® Labo, model CHF7 je navržena pro ochranu pracovníků před nebezpečnými látkami nebo pro
ochranu citlivých výrobků a procesů před kontaminací od lidí. Obvykle se používá, v závislosti na chemické toxicitě a podmínkách expozice, pro ochranu
proti částicím (typ 5) a omezenému rozstřikování nebo rozprašování kapaliny (typ 6). KombinézaTyvek® Labo, model CHF7 je navržena pro použití ve
vnitřnímprostředí s hladkými podlahami.
Vystavení některým velmi jemným částicím, intenzivní postřik kapalinami a nebezpečnými látkami může vyžadovat
použití kombinézy s vyšší mechanickou pevností a ochrannými vlastnostmi, než nabízí Tyvek® Labo, model CHF7. Protiskluzové podrážky inte-
grovaných návleků na obuv nemají antistatickou úpravu a jsou izolační. S odkazem na zprávu CENELEC CLC/TR 50404 nesmí býtTyvek® Labo model
CHF7 použit ve výbušných zónách 0 a 1. Je na odpovědnosti uživatele rozhodnout, zda může být Tyvek® Labo model CHF7 použit v jiných potenciál-
ních výbušných zónách. Uživatel musí zajistit řádné uzemnění oděvu a osoby nosící tento oděv. Povrch textilie oděvu musí být trvale uzemněn. Dále,
odpor mezi uživatelem a zemí by měl být nižší než 108Ohm. Ochranný oděv rozptylující elektrostatický náboj nesmí být rozepnut nebo sejmut v
hořlavé nebo výbušné atmosféře nebo při manipulaci s hořlavými nebo výbušnými látkami. Ochranný oděv rozptylující elektrostatický náboj nesmí
být používán v atmosféře obohacené kyslíkem bez předchozího schválení odpovědným bezpečnostním technikem. Účinnost rozptylování elektro-
statickéhonábojeoděvu může být ovlivněna opotřebením a případnou kontaminací.Antistatická úpravaje účinná pouze tehdy,je-lirelativnívlhkost
> 25%.Ochranný oděv rozptylující elektrostatický náboj musí při běžném používání neustále zakrývat všechny nevyhovující materiály (i při ohýbání
a pohybu). Další informace o uzemnění může poskytnout společnost DuPont.Tyvek® Labo, model CHF7 nepoužívejte při chůzi po hrubém povrchu. V
případěpoškozeníoděv vyměňte.Tyvek®Labo,model CHF7 nepoužívejtev případě,že budete chodit nebo stát vkalužích kapaliny.Dbejtena to,aby
návleky na obuv byly dobře umístěny na bezpečnostní obuvi, aby byl zajištěn správný kontakt mřížky s podlahou. Protiskluzová mřížka může snížit
riziko uklouznutí a pádu, ale nikdy mu nemůže zcela zabránit. Pro dosažení deklarované ochrany při určitých aplikacích bude nezbytné přelepení
manžet a kapuce páskou. Ujistěte se prosím, že jste zvolili oděvTyvek® vhodný pro vaši práci. Pro konzultaci volejte vašeho dodavateleTyvek® nebo
společnost DuPont. Uživatel musí sám posoudit správnou kombinaci ochranné kombinézy zakrývající celé tělo a pomocného vybavení (rukavice,
boty,pomůckypro ochranudýchacího ústrojíatd.)a to,jak dlouho je možno používatkombinézuTyvek® pro konkrétnípráci s ohledem na její ochran-
né vlastnosti, pohodlí při nošení nebo tepelný stres. Společnost DuPont nepřijme jakoukoli zodpovědnost za nesprávné používání kombinézTyvek®.
Pokud ve výjimečném případě objevíte vadu, kombinézu nenoste.
KombinézaTyvek® může být uložena při teplotě mezi 15 a 25°C na tmavém místě (v kartónové krabici) bez vystavení účinkům UV
záření. Společnost DuPont provedla testy v souladu s ASTM D572 se závěrem, žeTyvek® neztrácí svou fyzickou pevnost po dobu 10 let. Další informace
mohou být zaslány na vyžádání.
KombinézuTyvek® je možno spálit nebo uložit na řízené skládce bez poškození životního prostředí.
Likvidace kontaminovaných oděvu se řídí národními nebo místními zákony.
Obsah tohoto návodu k použití byl naposledy ověřen notikovaným orgánem SGS v srpnu 2013.
БЪЛГАРСКИ
ИнструкцИИ за употреба
1
. 2
.
3
-Tyvek®Labo, CHF7 -
, .
4
CE– III-
. 2010 SGS United Kingdom Ltd.,Weston-super-Mare, BS22
6WA, UK, (EC) 0120.
5
-
.
6
EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, CHF7
EN 1149-1: 2006, EN 1149-5: 2008, .
8
„”,Tyvek®Labo,CHF7:EN
ISO13982-1:2004+A1:2010 EN 13034: 2005+A1:2009.
9
, , .
10
(cm) . .
11
.
12 . . 13
2
. 14 -

IFU . 13
(EAC) – TR TS 019/2011. „VNIIS“ – -
.
РазмеРи на тялото вcm Петте ПиктогРами за обслужване Показват:
Размер Гръдна обиколка Ръст
S84 - 92 162 - 170 .
(
).
. .
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194
. .
XXXL 124 - 132 192 - 200
E EN*
EN 530 2 > 100 2 6
EN ISO 7854 B > 100 000 6 6
EN ISO 9073-4 > 10 N 1 6
EN ISO 13934-1 > 30 N 1 6
EN 863 > 10 N 2 6
EN 13274-4 3 N/A
. . 25%** EN 1149-1:2006 N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109
N/A = . * B EN 14325:2004 ** . .
(EN ISO 6530)
EN* EN*
(30%) 3 3 3 3
(10%) 3 3 3 3
* EN 14325:2004
EN
5:
(EN 13982-2) *
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
6: (EN ISO 17491-4:2008
meth. A) N/A
EN 1073-2:2002 >50 2 3*
(EN ISO 13935-2) > 75 N 3 6***
* . ** 82/90 91,1%Ljnm ≤30% 8/10 80%Ls ≤15%.
*** EN14325:2004
DuPont:
www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek® Labo, CHF7,
, . ,
, ( 5), ( 6).
Tyvek® Labo, CHF7 .
,
- ,
Tyvek® Labo, CHF7.
. CENELEC CLC/TR 50404,Tyvek® Labo model CHF7 0 1.
Tyvek® Labo CHF7
, .
. - 108. -
.
.
. -
> 25%.
( ).
DuPont. Tyvek® Labo, CHF7,
. , . Tyvek® Labo, CHF7,
. / ,
. , ,
. ,
. , , Tyvek®, . , , -
Tyvek® DuPont
(, , , .) Tyvek®
, , . DuPont
, Tyvek®.
, .
Tyvek® 15 25°C ( )
. DuPont ASTM D572, Tyvek® -
10 . .
Tyvek® -
.
SGS . 2013 .
pokyny na použitie
1
Obchodná značka
. 2
Výrobca kombinézy.
3
Označenie modelu – Tyvek® Labo, model CHF7 je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kapucňou,
pružnými prvkami okolo manžiet, tváre a pásu, a integrovanými návlekmi na topánky s protišmykovou podrážkou.
4
Označenie CE – kombinéza spĺňa
požiadavky pre kategóriu III osobné ochranné prostriedky v súlade s európskou legislatívou. Certikáty typovej skúšky a zaistenia kvality vydala v roku 2010
spoločnosť SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Spojené kráľovstvo, označená identikačným číslom notikovaného orgánu ES 0120.
5
Udávasúladseurópskyminormamipreochrannéodevyprotichemikáliám.
6
OchranaprotikontamináciirádioaktívnymičasticamivsúladesEN1073-2:2002.
7
Tyvek®Labo,modelCHF7jeantistatickyošetrenýaponúkaelektrostatickúochranuvsúladesEN1149-1:2006vrátaneEN1149-5:2008,pokiaľjeriadneuzemnený.
8
Typy ochrany celého tela dosiahnuté odevomTyvek® Labo, model CHF7 denované európskymi normami pre ochranné odevy proti chemickým látkam: EN
ISO 13982-1:2004+A1:2010 a EN 13034: 2005+A1:2009.
9
Osoba nosiaca tento odev by si mala preštudovať návod na použitie.
10
Piktogram veľkosti
udáva telesné miery (cm) a zodpovedajúce písmenové označenie. Skontrolujte svoje miery a vyberte si správnu veľkosť.
11
Rok výroby.
12 Horľavý materiál.
Nepribližujte sa k ohňu. 13
2
Nepoužívajte opakovane. 14 Zhoda s normami platnymi v euroazijskej oblasti (EAC) - Zodpoveda technickym požiadavkam
Colnej unieTR TR 019/2011. Osvedčenie vydalVšerusky vedecko-vyskumny certikačny ustav (VNIIS).
telesné miery vcm päť piKtogramov pre starostlivosť oodev znamená:
Veľkosť Obvod hrudníka Výška postavy
S84 - 92 162 - 170
Neprať.Pranie mávplyv
naochranné vlastnosti
odevu(napr.zmývanie
antistatickejvrstvy).
Nežehliť. Nesušiťv sušičke.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nečistiťchemicky. Nepoužívaťbielidlo.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FYZIKÁLNEVLASTNOSTI TESTOVACIA METÓDA VÝSLEDOK TRIEDA EN*
Odolnosť voči oderu EN 530 Metóda 2 > 100 cyklov 2/6
Odolnosť voči prasklinám pri ohýbaní EN ISO 7854 Metóda B > 100 000 cyklov 6/6
Lichobežníková odolnosť voči roztrhnutiu EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnosť v ťahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnosť voči prederaveniu EN 863 > 10 N 2/6
Odolnosť proti vznieteniu EN 13274-4 Metóda 3 Spĺňa N/A
Povrchový odpor pri rel. vlhkosti 25 %** EN 1149-1:2006 Vnútorný a vonkajší povrch N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Nepoužiteľné. * Podľa EN 14325:2004 ** Pozrite obmedzenie používania.

IFU . 14
ODOLNOSŤ TEXTÍLIEVOČI PRENIKANIU KVAPALINY (EN ISO 6530)
Chemická látka Index prenikania - trieda EN* Index odpudivosti - trieda EN*
Kyselina sírová (30%) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10%) 3/3 3/3
* Podľa EN 14325:2004
VYKONANIETESTU CELÉHO OBLEKU
Testovacia metóda Výsledok testu Trieda EN
Typ 5: Test prieniku častíc aerosólu (EN 13982-2) Spĺňa*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Typ 6: Test postreku nízkej úrovne (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Spĺňa N/A
Faktor ochrany podľa EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Pevnosť švov (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testvykonanýs manžetamia kapucňouprelepenýmipáskou.
**82/90 znamená91,1 %hodnôt Ljnm≤ 30% a8/10 znamená80 %Ls hodnôt≤15 %. ***PodľaEN 14325:2004.
Preďalšieinformácie,ktorésatýkajú ochrannejbariéry,kontaktujte,prosím,svojhododávateľaalebotechnickúlinkuDuPontna: www.dpp-europe.com/technicalsupport
KombinézaTyvek® Labo, model CHF7 je navrhnutá na ochranu pracovníkov pred nebezpečnými látkami alebo
na ochranu citlivých výrobkov a procesov pred kontamináciou od ľudí. Obvykle sa používa, v závislosti od chemickej toxicity a podmienok expozície, na
ochranuproti časticiam (typ 5)a obmedzenému rozstrekovaniualebo rozprašovaniukvapaliny(typ 6). KombinézaTyvek®Labo,model CHF7 jenavrhnutá
napoužitie vo vnútornomprostredís hladkými podlahami.
Vystavenie niektorým veľmi jemným časticiam, intenzívnemu postreku kvapalín a nebezpečných látok môže
vyžadovať použitie kombinézy s vyššou mechanickou pevnosťou a ochrannými vlastnosťami, než ponúkaTyvek® Labo, model CHF7. Protišmykové
podrážky integrovaných návlekov na obuv nemajú antistatickú úpravu a sú izolačné. S odkazom na správu Cenelec CLC/TR 50404 nesmie byťTyvek®
Labo, model CHF7 použitý vo výbušných zónach 0 a 1. Je na zodpovednosti užívateľa rozhodnúť, či môže byť Tyvek® Labo, model CHF7 použitý v
iných potenciálnych výbušných zónach. Užívateľ musí zaistiť riadne uzemnenie odevu a osoby nosiacej tento odev. Povrch textílie odevu musí byť
trvalo uzemnený.Ďalej,odpor medzi užívateľoma zemouby malbyť nižší než 108Ohm. Ochrannýodev rozptyľujúci elektrostatický nábojnesmie byť
rozopnutý alebo zložený v horľavej alebo výbušnej atmosfére alebo pri manipulácii s horľavými alebo výbušnými látkami. Ochranný odev rozptyľu-
júci elektrostatický náboj nesmie byť používaný v atmosfére obohatenej kyslíkom bez predchádzajúceho schválenia zodpovedným bezpečnostným
technikom. Účinnosť rozptyľovania elektrostatického náboja odevu môže byť ovplyvnená opotrebovaním a prípadnou kontamináciou. Antistatická
úprava je účinná len vtedy, ak je relatívna vlhkosť > 25 %. Ochranný odev rozptyľujúci elektrostatický náboj musí pri bežnom používaní neustále
zakrývať všetky nevyhovujúce materiály (i pri ohýbaní a pohybe). Ďalšie informácie o uzemnení môže poskytnúť spoločnosť DuPont.Tyvek® Labo,
model CHF7 nepoužívajte pri chôdzi po hrubom povrchu. V prípade poškodenia odev vymeňte.Tyvek® Labo, model CHF7 nepoužívajte v prípade, že
budete chodiť alebo stáť v kalužiach kvapaliny. Dbajte na to, aby návleky na obuv boli dobre umiestnené na bezpečnostných topánkach, aby bol
zaistený správny kontakt mriežky s podlahou. Protišmyková mriežka môže znížiť riziko pošmyknutia a pádu, ale nikdy mu nemôže celkom zabrániť.
Pre dosiahnutie deklarovanej ochrany pri určitých aplikáciách bude potrebné prelepenie manžiet a kapucne páskou. Uistite sa, prosím, že ste zvolili
odev Tyvek® vhodný pre vašu prácu. Pre konzultáciu volajte vášho dodávateľaTyvek® alebo spoločnosť DuPont. Užívateľ musí sám posúdiť správnu
kombináciu ochrannej kombinézy zakrývajúcej celé telo a pomocného vybavenia (rukavice, topánky, pomôcky na ochranu dýchacieho ústrojenstva
atď.) a to, ako dlho je možné používať kombinézuTyvek® na konkrétnu prácu s ohľadom na jej ochranné vlastnosti, pohodlie pri nosení alebo tepelný
stres. Spoločnosť DuPont neprijme akúkoľvek zodpovednosť za nesprávne používanie kombinézy Tyvek®.
Pokiaľ vo výnimočnom prípade objavíte chybu, kombinézu nenoste.
KombinézaTyvek® môže byť uložená pri teplote medzi 15 a 25°C na tmavom mieste (v kartónovej škatuli) bez vystavenia účin-
kom UV žiarenia. Spoločnosť DuPont vykonala testy v súlade s ASTM D572 so záverom, že Tyvek® nestráca svoju fyzickú pevnosť počas 10 rokov. Ďalšie
informácie môžu byť zaslané na vyžiadanie.
KombinézuTyvek® je možné spáliť alebo uložiť na riadenej skládke bez poškodenia životného prostredia.
Likvidácia kontaminovaných odevov sa riadi národnými alebo miestnymi zákonmi.
Obsah tohto návodu na použitie bol naposledy overený oboznámeným orgánom SGS v auguste 2013.
navodila za uporabo
1
Znamka
. 2
Proizvajalec kombinezonov.
3
Identikacija modela – Tyvek® Labo, model CHF7 je naziv za zaščitne kombinezone s ka-
puco, zavihkom, elastiko na obrazu in pasu ter vdelano prevlekami za čevlje s podplati, ki ne drsijo.
4
Oznaka CE – Kombinezon izpolnju-
je zahteve za kategorijo III osebne varovalne opreme v skladu z evropsko zakonodajo; certikati o opravljenem tipskem preizkušanju in za-
gotavljanju kakovosti je izdala organizacija SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK leta 2010, in sicer pod oznako
pooblaščenega organa EC številko 0120.
5
Skladno z evropskimi standardi za varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami.
6
Zaščita pred onesna-
ževanjem z radioaktivnimi delci v skladu z EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7, je antistatično obdelana varovalna obleka, ki zagotovi zaščito
pred elektrostatičnim nabojem v skladu z EN 1149-1:2006, vključno EN 1149-5:2008 ob pravilni ozemljitvi.
8
»Tipi«, ki zaščitijo telo v celoti, podjetja
Tyvek® Labo, model CHF7, kot je opredeljeno z evropskimi standardi za varovalne obleke za zaščito pred kemikalijami: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 in EN
13034 : 2005+A1:2009.
9
Uporabnik mora prebrati pričujoča navodila za uporabo.
10
V preglednici z velikostmi so označene telesne mere (cm) in ustre-
zne črkovne kode. Preveri in potrdi svoje telesne mere in izberi ustrezno velikost.
11
Leto izdelave.
12 Vnetljiv material. Ne izpostavljati v bližino ognja.
13
2
Za enkratno uporabo. 14 Skladnost za Evrazijo (EAC) – skladno s tehničnimi predpisi carinske unijeTR TS 019/2011. Izdajatelj certikata: VNIIS, Ruski
raziskovalni inštitut za certikacijo.
mere vcm pet piKtogramov označuje:
Velikost Prsni obseg Višina
S84 - 92 162 - 170 Neprati.Pranjein
likanjenegativno
učinkujetana varovalne
lastnosti(npr.zaščita
predelektrostatičnim
nabojemse spere).
Nelikati. Nesušiti vstroju
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nekemičnočistiti. Ne beliti.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FIZIKALNE LASTNOSTI PREIZKUSNA METODA REZULTAT RAZRED EN*
Odpornost proti obrabi EN 530 Metoda 2 > 100 ciklusov 2/6
Odpornost proti raztrganju EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 ciklusov 6/6
Trapezoidna natezna trdnost EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Natezna trdnost EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odpornost proti prebadanju EN 863 > 10 N 2/6
Odpornost proti vžigu EN 13274-4 Metoda 3 Opravil N.R.
Odpornost površine pri RH 25%** EN 1149-1:2006 znotraj in zunaj N.R.
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N.R. = Ni relevantno. * V skladu z EN 14325:2004 ** Glej omejitve uporabe.
ODPORNOST PROTI PREPUŠČANJUTEKOČIN (EN ISO 6530)
Kemikalija Kazalec prepustnosti Razred EN* Kazalec odbojnosti Razred EN*
Žveplova kislina (30%) 3/3 3/3
Natrijev hidroksid (10%) 3/3 3/3
* V skladu z EN 14325:2004
REZULTAT PREIZKUŠANJA KOMBINEZONA
Preizkusna metoda Rezultat Razred EN
Tip 5: Ugotavljanje prepuščanja drobnih aerosolnih delcev
(EN 13982-2) Opravil*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tip 6: Ugotavljanje z nizkotlačnim vbrizgavanjem (EN ISO 17491-
4:2008 meth. A)Opravil N.R.
Dejavnik varovanja v skladu z EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Trdnost šiva (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Preizkus,opravljenzzlepljenimi zavihkiin kapuco.
**82/90 pomeni91,1 %Ljnm vrednosti≤30 %in 8/10 pomeni 80 % Ls vrednosti ≤15 %. ***V skladuz EN 14325.
Za nadaljnje informacije v zvezi z mejno zmogljivostjo se obrnite na dobavitelja Tyvek® ali tehnično službo DuPont: tel. + 352 621 164 043 • www.dpp-europe.com/technicalsupport
KombinezoniTyvek® Labo, model CHF7, so oblikovani in izdelani za varovanje delavcev pred nevarnimi
snovmi ali za zaščito občutljivih proizvodov in procesov pred onesnaženjem. Običajno se uporabljajo, odvisno od strupenosti kemičnih snovi in pogojev
izpostavljanja,za zaščitopred delci (tip5), omejenim brizganjem tekočimali razprševanjem (tip 6). KombinezoniTyvek® Labo,model CHF7, so oblikovani
zauporabo v zaprtih okoljih, kjerso tla ravna in gladka.
Za izpostavljanje zelo majhnih delcem, močnemu razprševanju tekočin ali brizganju nevarnih snovi uporabite kom-
binezone, ki imajo večji mehansko moč in mejno zmogljivost, kot jo imaTyvek® Labo, model CHF7. Podplati z zaščito pred zdrsi, vdelani v prevleke
za obuvalo, niso antistatično obdelani in so izolirni. Kot je ugotovljeno v poročilu CLC/TR 50404 CENELEC,Tyvek® Labo, modela CHF7, ni dovoljeno
uporabiti v eks. območjih 0 in 1. Uporabnik je dolžan preveriti in potrditi, da je Tyvek® Labo, model CHF7, primerno uporabiti v drugih morebitno
eksplozivnih območjih. Uporabnik zagotovi ustrezno ozemljitev oblačila in osebe, ki nosi oblačila. Površino materila oblačil je treba trajno ozemljiti.
Nadalje, upor med uporabnikom in zemljo ne sme preseči 108Ohm. Elektrostatično disipacijsko varovalno oblačilo ni dovoljeno odpreti ali od-
straniti v vnetljivem ali eksplozivnem okolju ali med rokovanjem vnetljivih ali eksplozivnih snovi. Elektrostatično disipacijsko varovalno oblačilo ni

IFU . 15
dovoljeno uporabljati v okolju, bogatem s kisikom, brez predhodnega pisnega dovoljenja pooblaščenega inženirja za varnost. Na delovanje elektro-
statičnega disipacijskega oblačila negativno učinkujejo obraba in raztrganje in morebitno onesnaženje. Antistatična obdelava učinkuje samo, ko je
relativna vlaga v zraku > 25%. Elektrostatično disipacijsko oblačilo trajno prekrije vse neustrezne materiale, in sicer med normalno uporabo (tudi
med upogibi in premiki). Dodatne informacije o ozemljitvi priskrbi DuPont. KombinezonaTyvek® Labo, model CHF7, ni dovoljeno uporabiti za hojo
po grobih površinah. Poškodovano oblačilo zamenjajte. KombinezonaTyvek® Labo, model CHF7, ni dovoljeno uporabiti za hojo ali stojo v bazenih s
tekočino. Prevleke za obuvalo je treba namestiti na zaščitne čevlje/škornje in tako zagotoviti pravilen stik mreže s tlemi. Mreža za zaščito pred zdrsi
lahko zmanjša, vendar ne odpravi nevarnosti zdrsa in padca. Za učinkovito zajamčeno zaščito med določenimi uporabami zlepiti zavihke in kapuco.
Preverite in potrdite, da ste izbrali oblačiloTyvek®, ki je primerno za izbrano opravilo. Posvetujte se z dobaviteljemTyvek® ali DuPont. Uporabnik je
edini odgovoren za kombiniranje kombinezona za zaščito celega telesa in dodatne opreme (rokavice, škornji, dihalna zaščitna oprema itd.) in za čas
nošenja kombinezonaTyvek® med določenim opravilom glede na varovalni učinek, udobje in vročinski stres. DuPont ni odgovoren za kakršno koli
nepravilno uporabo kombinezonovTyvek®.
Kombinezonov z morebitno, sicer malo verjetno, tovarniško napako ne uporabite.
KombinezoneTyvek® je dovoljeno hraniti v temnem (kartonska škatle) prostoru, kjer je temperatura 15 do 25 °C in ni nevar-
nosti izpostavljanja ultravijolični svetlobi. DuPont je opravil preizkuse v skladu z ASTM D572; rezultati so pokazali, daTyvek® ohrani zično moč 10
let. Dodatne informacije po naročilu.
KombinezoneTyvek® je dovoljeno sežgati ali v ognju uničiti na nadzorovanem odlagališču – ni škodljivih učinkov za okolje.
Odlaganje onesnaženih oblačil je urejeno z lokalno zakonodajo.
Vsebino teh navodil je nazadnje preveril priglasitveni organ SGS v avgust 2013.
instrucţiuni de utilizare
1
Marcacomercială
. 2
Fabricantsalopetă.
3
Identicaremodel-Tyvek®Labo,modelCHF7estenumeledemodelpentruosalopetădeprotecţiecuglugăcu
zonăelastică pentrumanșete,faţă șitalie și acoperiri integratepentruîncălţăminte cutalpă antiderapantă.
4
MarcajulCE –Salopeta este conformă cerinţelor
pentruechipamentuldeprotecţiepersonală categoriaIIIdinlegislaţia europeană. Certicateletip deomologareșiasigurareacalităţii aufostemise în 2010de că-
treSGSUnitedKingdom Ltd.,Weston-super-Mare,BS22 6WA,MareaBritanie, identicată prinnumărul 0120 deOrganism noticatCE.
5
Indică conformitatea
cu standardele europene privitoare la îmbrăcămintea de protecţie chimică.
6
Protecţia contra contaminării cu particule radioactive conform EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, modelul CHF7 este tratată contra electricităţii statice și asigură protecţie electrostatică conform EN 1149-1:2006 inclusiv EN 1149-5:2008
atunci când este pusă la masă în mod corespunzător.
8
„Tipurile”de protecţie corporală integrală realizate deTyvek® Labo, model CHF7 denit de standar-
dele europene pentru Îmbrăcămintea de protecţie chimică: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 și EN 13034:2005+A1:2009.
9
Purtătorul produsului trebuie să
citească aceste instrucţiuni de utilizare.
10
Pictograma de dimensiuni indică măsurătorile corpului (cm) și corelarea cu codul literal.Vericaţi dimensiunile dvs.
corporale și alegeţi mărimea corectă.
11
Anul fabricaţiei.
12 Material inamabil. A se feri de ăcări. 13
2
Nu-l refolosiţi. 14 Conformitate pentru zona
Europa-Asia (EAC) – Respectă Reglementările tehnice ale Uniunii vamaleTR TS 019/2011. Certicat de către„VNIIS”, Institutul rus de cercetare pentru certicare.
măsurătorile corporale în cm cele cinci simboluri privind întreţinerea arată:
Mărimea Talia Înălţimea
S84 - 92 162 - 170 Nuspălaţi.Spălarea
afecteazăcalităţile
deprotecţie (de
ex.protecţiacontra
electricităţiistatice
dispare).
Nucălcaţi cuerulde călcat. Nupuneţiîn maşina de
uscatrufe.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nu curăţaţichimic. Nufolosiţiînălbitori.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PROPRIETĂŢI FIZICE METODA DETESTARE REZULTAT CLASA EN*
Rezistenţa la frecare EN 530 Metoda 2 > 100 cicluri 2/6
Rezistenţa la crăpare exibilă EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 cicluri 6/6
Rezistenţa la sfâşiere trapezoidală EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Rezistenţa la tracţiune EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Rezistenţa la străpungere EN 863 > 10 N 2/6
Rezistenţa la aprindere EN 13274-4 Metoda 3 Admis N/A
Rezistenţa suprafeţei la U.R. 25%** EN 1149-1:2006 Interior şi exterior N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Nu este aplicabilă. * Conform EN 14325:2004 ** Vezi limitele de utilizare.
Rezistenţa la pătrunderea de către lichide (EN ISO 6530)
Substanţe chimice Indicele de pătrundere Clasa EN* Indicele de respingere Clasa EN*
Acid sulfuric (30%) 3/3 3/3
Hidroxid de sodiu (10%) 3/3 3/3
* Conform EN 14325:2004
PERFORMANŢELE LA TESTAREA COSTUMULUI ÎNTREG
Metoda de testare Rezultat test Clasa EN
Tip 5:Test scurgere intrare particule aerosoli (EN 13982-2) Admis*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tip 6:Test pulverizare nivel redus (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Admis N/A
Factor de protecţie conform EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Rezistenţa cusăturii (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testexecutatcu manşeteşi glugăcu bandă.** 82/90înseamnă 91,1%valori Ljnm≤ 30%,iar 8/10înseamnă 80%valori Ls≤15%. *** ConformEN14325:2004.
Pentruinformaţiisuplimentarereferitoarelaperformanţelecabarieră,vărugămsăcontactaţifurnizoruldvs.sau linia tehnicăDuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport
SalopeteleTyvek® Labo, modelul CHF7 sunt proiectate să protejeze lucrătorii de substanţele periculoase, sau
produseșiprocesesensibile contracontaminăriidinparteaoamenilor.Ele sunt folositeîn mod tipic,funcţiedetoxicitateachimicăși condiţiilede expunere,
pentruprotecţia contraparticulelor(tipul 5), împroșcărilor saupulverizărilor limitatede lichide (tipul 6). SalopeteleTyvek® Labo,model CHF7 sunt proiec-
tatepentru a folosite în spaţii interioarecu suprafeţe netede ale pardoselilor.
Expunerea la anumite particule foarte ne, pulverizări sau împroșcări intense cu substanţe periculoase lichide poate
necesita salopete cu proprietăţi de rezistenţă mecanică și de barieră mai mari decât cele oferite de Tyvek® Labo, model CHF7. Tălpile antiderapante
ale acoperirilor integrate de încălţăminte nu sunt tratate contra electricităţii statice și sunt izolatoare. Referindu-ne la raportul CENELC CLC/TR50404,
modelul CH7 Tyvek® Labo nu va folosit în zone ex 0 și 1. Este responsabilitatea utilizatorilor aprecierea dacă modelul CH7 Tyvek® Labo poate
folosit în alte zone potenţial explozive. Utilizatorul trebuie să asigure punerea la masă adecvată a articolului de îmbrăcăminte și purtătorului. Su-
prafaţa ţesăturii articolului de îmbrăcăminte trebuie să e permanent pusă la masă. De asemenea rezistenţa electrică dintre purtător și sol trebuie
să e sub 108ohmi. Îmbrăcămintea de protecţie care disipă electricitatea statică nu se va deschide sau scoate în prezenţa mediilor inamabile sau
explozive sau atunci când se manipulează substanţe inamabile sau explozive. Îmbrăcămintea de protecţie care disipă electricitatea statică nu se va
utiliza în atmosfere îmbogăţite în oxigen fără aprobarea prealabilă din partea specialistului care răspunde de securitate. Performanţele de disipare
a electricităţii statice aferente îmbrăcămintei care disipă electricitatea statică pot afectate de uzură și posibila contaminare.Tratamentul antistatic
este ecient numai când umiditatea relativă este > 25%. Îmbrăcămintea de protecţie pentru disiparea electricităţii statice va acoperi permanent
toate materialele care nu sunt conforme în timpul utilizării normale (inclusiv la îndoire și mișcări). Informaţii suplimentare referitoare la punerea la
masă pot furnizate de DuPont. Nu folosiţiTyvek® Labo, model CHF7 atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe rugoase. În caz de deteriorare, înlocuiţi
articolul de îmbrăcăminte. Nu folosiţiTyvek® Labo, model CHF7 atunci când vă deplasaţi sau staţi în bălţi de lichide. Aveţi grijă ca acoperirile încălţă-
mintei să e bine plasate peste încălţămintea/cizmele de securitate pentru a garanta contactul corect al reţelei cu podeaua. Reţeaua antiderapantă
poate reduce dar nu elimină riscul de alunecare și cădere. Pentru a asigura protecţia cerută în anumite aplicaţii, bandajarea manșetelor, gleznelor și
glugii este necesară.Vă rugăm să vă asiguraţi că aţi ales articolul de îmbrăcăminte Tyvek® potrivit pentru misiunea dvs. Pentru sfaturi vă rugăm să
contactaţi furnizorul dvs.Tyvek® sau DuPont. Utilizatorul este singura persoană care poate aprecia combinaţia corectă de salopetă pentru protecţie
integrală a corpului și echipamentul auxiliar (mănuși, cizme, echipamente de respirat etc.) și pentru cât de mult timp poate purtată o salopetă
Tyvek® pentru o misiune specică cu respectarea performanţelor ei de protecţie, uzură, confort de purtare sau solicitare termică. DuPont nu-și asu-
mă nicio răspundere, de niciun fel, pentru utilizarea improprie a salopetelor Tyvek®.
În cazul improbabil al unor defecţiuni, nu purtaţi salopeta.
SalopeteleTyvek® pot depozitate la temperaturi între 15°C și 25°C la întuneric (cutie de carton) fără expunere la acţiunea razelor
UV. DuPont a efectuat teste conform ASTM D572 și a concluzionat că Tyvek® nu-și modică rezistenţa zică pe o perioadă de 10 ani. La cerere se pot
pune la dispoziţie informaţii suplimentare.
SalopeteleTyvek® pot incinerate sau îngropate în gropi controlate fără a polua mediul ambiant.
Eliminarea articolelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia ţării sau cea locală.
Conţinutul acestei șe cu instrucţiuni a fost vericat ultima dată de către organismul noticat SGS în august 2013.
ИнструкцИЯ по прИМененИЮ
1
. 2
.
3
– ® , CHF7 – -
, , -
.
4 –
III .
2010 SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, ,
0120
.
5
-

IFU . 16
.
6
EN 1073-2:2002.
7
-
® , CHF7
EN 1149-1:2006, EN 1149-5:2008 .
8
,
® , CHF7 : EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
EN 13034 2005+A1:2009.
9
, , .
10
.
, .
11
.
12 . .
13
2
. 14 (EAC) - 019/2011.
- - .
body measurements in cm 5 ПиктогРамм По уходу за изделием означают:
Size Chest girth Body height
S84 - 92 162 - 170 .
(,
).
.
.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194
. .
XXXL 124 - 132 192 - 200
*
EN 530 2 > 100 2/6
EN ISO 7854 B > 100 000 6/6
EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
EN 863 > 10 N 2/6
EN 13274-4 3 /
25%** EN 1149-1:2006
/
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
/ = . * EN 14325:2004 ** . .
(EN ISO 6530)
-
* –
*
(30%) 3/3 3/3
(10%) 3/3 3/3
* EN 14325:2004
5:
(EN 13982-2) *
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
6:
(EN ISO 17491-4:2008 meth. A) /
EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
(EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
* .
**82/90 ,91,1 % Ljnm ≤ 30%, 8/10 ,80% Ls ≤15 %. *** EN14325:2004
DuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport
® , CHF7 -
.
, , , -
( 5), ( 6). ® ,
CHF7 .
-
-
, , ® , CHF7.
, , .
CENELEC CLC/TR 50404, ® , CHF7 0 1.
® , CHF7
. . -
. ,
«» 108. ,
, -
. , , -
, . -
.
> 25%. ,
( ).
. . ® , CHF7 -
, . ,
/ .
, .
. , ®,
. ® . -
, (, , . .)
®, ,
, . -
®.
.
® 15 25°C ( ),
. , ASTM D572,
, ® 10- .
.
®
. .
SGS 2013.
naudojimo instrukcija
1
Prekių ženklas
. 2
Kombinezono gamintojas.
3
Modelio identikacija – Tyvek® Labo modelis CHF7 yra apsauginio kombinezono su gobtuvu, elastine
riešų, veido ir liemens dalimi bei batų dangalais su neslystančiu padu modelio pavadinimas.
4
CE žyma – kombinezonas atitinka reikalavimus pagal Europos
įstatymus, taikomus III kategorijos asmeninės apsaugos priemonėms. Tipo tyrimo ir kokybės užtikrinimo sertikatus 2010 m. išdavė SGS United Kingdom
Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, JK, EB notikuota institucija identikavo numeriu 0120.
5
Rodo atitikimą Europos standartams, taikomiems ap-
sauginei aprangai nuo chemikalų.
6
Apsauga nuo taršos radioaktyviosiomis dulkėmis pagal EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo modelis CHF7 yra apdorotas
antistatiškai ir teikia elektrostatinę apsaugą pagal EN 1149-1:2006, įskaitant EN 1149-5:2008, kai tinkamai įžemintas.
8
Viso kūno apsaugos„tipai“ su Tyvek®
Labo modeliu CHF7 apibrėžti Europos standartais, taikomais apsauginei aprangai nuo chemikalų: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 ir EN 13034:2005+A1:2009.
9
Dėvintis asmuo turėtų perskaityti šias naudojimo instrukcijas.
10
Dydžio nustatymo piktogramoje nurodyti kūno matmenys (cm) ir sąsaja su raidiniu
kodu. Pasitikrinkite savo kūno matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį.
11
Pagaminimo metai.
12 Degi medžiaga. Laikykite atokiau nuo ugnies. 13
2
Nenaudokite pakartotinai. 14 Eurazijos atitiktis atitinka muitų sąjungosTR TS 019/2011 techninius reglamentus (EAC). Patvirtinta VNIIS (Rusijos sertikavimo
mokslinio tyrimo institutas).
Kūno matmenys, cm penKios priežiūros piKtogramos reišKia:
Dydis Krūtinės dydis Ūgis
S84 - 92 162 - 170
Neskalbti.Skalbimas
kenkiaapsaugai
(pvz.,nusiplauna
antistatinėapsauga).
Nelyginti. Nedžiovintidžiovyklėje.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nevalyti cheminiu būdu. Nebalinti.
XXXL 124 - 132 192 - 200

IFU . 17
FIZINĖS SAVYBĖS TYRIMO METODAS REZULTATAS EN KLASĖ*
Atsparumas dilimui EN 530 2 Metodas > 100 ciklų 2/6
Atsparumas įtrūkimui lankstant EN ISO 7854 B Metodas > 100 000 ciklų 6/6
Atsparumas trapeciniam plėšimui EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tempimo stiprumo riba EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Atsparumas pradūrimui EN 863 > 10 N 2/6
Atsparumas uždegimui EN 13274-4 3 Metodas Išlaikyta N/A
Paviršiaus atsparumas, kai RH 25 %** EN 1149-1:2006 viduje ir išorėje N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Netaikoma. * Pagal EN 14325:2004 ** Žr. naudojimo apribojimus.
ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI EN ISO 6530)
Chemikalai EN klasės prasiskverbimo rodiklis* EN klasės nepralaidumo rodiklis*
Sieros rūgštis (30%) 3/3 3/3
Natrio hidroksidas (10%) 3/3 3/3
* Pagal EN 14325:2004
VISO DRABUŽIO TYRIMAS
Tyrimo metodas Tyrimo rezultatas EN klasė
5 tipas: Aerozolio dalelių įtėkio į vidų tyrimas (EN 13982-2) Išlaikyta*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
6 tipas: Nedidelio apipurškimo tyrimas (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Išlaikyta N/A
Apsaugos faktorius pagal EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Siūlių stiprumas (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Tyrimasatliktassu surištaisrankogaliaisir gobtuvu.
**82/90 reiškia91,1% Ljnmreikšmės ≤ 30 %, o 8/10 reiškia80 %Ls reikšmės≤15%. *** PagalEN14325:2004.
Papildomosinformacijos apieapsaugines savybesprašomekreiptisįsavotiekėjąarba DuPonttechninėsinformacijos:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Tyvek® Labo modelio CHF7 kombinezonai sukurti tam, kad saugotų darbininkus nuo pavojingų medžiagų
arba jautrius gaminius ir procesus nuo užteršimo. Jie paprastai naudojami apsaugai nuo dalelių (5 tipas) bei riboto aptaškymo ar apipurškimo skysčiu
(6 tipas), priklausomai nuo cheminio toksiškumo ir poveikio sąlygų.Tyvek® Labo modelio CHF7 kombinezonai sukurti naudoti patalpose, kur grindų pa-
viršiaiyra lygūs.
Dėl tam tikrų labai smulkių dalelių poveikio bei intensyvaus apipurškimo ir aptaškymo pavojingomis medžiago-
mis gali prireikti geresnes mechaninio stiprumo ir barjerų savybes turinčių kombinezonų neguTyvek® Labo modelis CHF7. Neslystantys batų pritvirtintų
dangalų padai nėra apdoroti antistatiškai ir yra izoliuojantys. Remiantis CENELEC ataskaita CLC/TR 50404Tyvek® Labo modelis CHF7 nebus naudojamas
sprogiose zonose 0 ir 1.Vartotojas pats sprendžia, ar Tyvek® Labo modelį CHF7 galima naudoti kitose potencialiai sprogiose zonose.Vartotojas turi užti-
krintitinkamą drabužioir jįdėvinčio asmens įžeminimą.Drabužio audinio paviršius visada turi būtiįžemintas.Be to,varžatarp vartotojoir įžeminimoturi
būtine mažesnė negu 108Ohm. Būnantdegioje ar sprogioje aplinkojearba dirbant su degiomis ar sprogiomis medžiagomis,negalima atsisagstyti ar nu-
sivilktielektrostatinįkrūvįišsklaidančios apsauginės aprangos. Elektrostatinįkrūvį išsklaidančiosapsauginės aprangosnegalima naudotideguonies priso-
drintoje aplinkoje be išankstinio atsakingo inžinieriaus leidimo. Elektrostatinį krūvį išsklaidančios apsauginės aprangos elektrostatinį krūvį išsklaidančias
savybes gali paveikti nusidėvėjimas ir galimas užteršimas. Antistatinis apdorojimas efektyvus tik tada, kai santykinė drėgmė yra >25 %. Elektrostatinį
krūvį išsklaidanti apsauginė apranga normalaus naudojimo metu (įskaitant lenkimąsi ir judesius) turi visada dengti visas reikalavimų neatitinkančias
medžiagas. Daugiau informacijos apie įžeminimą gali suteikti DuPont. NenaudokiteTyvek® Labo modelio CHF7 vaikščiodami šiurkščiais paviršiais. Jei
drabužis pažeistas, pakeiskite jį. NenaudokiteTyvek® Labo modelio CHF7, kai vaikštote ar stovite skysčių klanuose. Pasirūpinkite, kad batų dangalai būtų
gerai uždėti ant apsauginių batų, kad užtikrintumėte tinkamą tinklelio kontaktą su grindimis. Neslystantis tinklelis gali sumažinti, bet ne visiškai panai-
kinti paslydimo ir pargriuvimo riziką. Siekiant tinkamai apsisaugoti dirbant tam tikrą darbą, reikia surišti rankogalius, klešnes ir gobtuvą. Įsitikinkite, kad
pasirinkoteTyvek®drabužį, tinkantįjūsų darbui. Norėdamigautipatarimą, susisiekitesu savoTyvek®tiekėju arbaDuPont.Vartotojasvienintelissprendžia
dėl tinkamo visą kūną apsaugančiokombinezono ir papildomų priemonių (pirštinių, batų, kvėpavimo takus saugančiųpriemonių ir t. t.) derinio beidėl to,
kaip ilgai galima dėvėtiTyvek® kombinezoną dirbant tam tikrą darbą, atsižvelgdamas įkombinezono apsaugines savybes, dėvėjimo komfortą ar šiluminį
įtempį. DuPont neprisiima jokios atsakomybės dėl netinkamoTyvek® kombinezonų naudojimo.
Nors ir neįtikėtina, bet jei pasitaikytų defektų, kombinezono nedėvėkite.
Tyvek® kombinezonus galima laikyti nuo 15 iki 25 °C temperatūroje, tamsoje (kartoninėje dėžėje), apsaugant juos nuo ultravioletinių
spindulių. DuPont atliko tyrimus pagal ASTM D572 ir padarė išvadą, kad Tyvek® nepraranda zinio atsparumo 10 metų. Jei pageidaujama, galima
atsiųsti daugiau informacijos.
Tyvek® kombinezonus galima sudeginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne nepakenkiant aplinkai.
Užterštų drabužių išmetimą reglamentuoja valstybės ar vietos įstatymai.
Šo lietošanas norādījumu saturu pēdējoreiz pārbaudīja pieteiktā iestāde SGS 2013. gada augusts.
lietošanas instrukcija
1
Preču zīme
. 2
Kombinezona ražotājs.
3
Modeļa identikācija - Tyvek® Labo, model CHF7 ir modeļa nosaukums aizsargkombinezon-
am ar kapuci, kuram ir elastīgas piedurkņu, sejas un krūšu daļas un, kuram ir integrēta apavu daļa, kas pārklāta ar pretslīdes pārklājumu.
4
CE apzīmējums - Kombinezons atbilst Eiropas likumdošanas noteikumiem par 3. kategorijas personisko aizsargaprīkojumu. Testa
pārbaudi veica un kvalitātes sertikātus 2010. gadā izdeva SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA, Apvienotā Karaliste,
uz kura norādīts EK pilnvarotās iestādes numurs 0120.
5
Norāda ķīmisko aizsargtērpu atbilstību Eiropas noteiktajiem standartiem.
6
Aizsardzība pret radioaktīvo piesārņojumu saskaņā ar EN 1073-2:2002.
7
Tyvek® Labo, model CHF7 ir veikta antistatiskā apstrāde un tam saskaņā
ar EN 1149-1:2006, ieskaitot 1149-5:2008, ja tas ir pareizi iezemēts, ir elektrostatiskā aizsardzība.
8
Pilnīgas ķermeņa aizsardzības “tipi”, kurus
izstrādājusi Tyvek® Labo model CHF7 noteikti Eiropas standartos ķīmiskajiem aizsargtērpiem: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 un EN 13034:2005+A1:2009.
9
Tērpa lietotājam jāizlasa šī lietošanas instrukcija.
10
Izmēru piktogramma norāda ķermeņa parametrus (cm) & atbilstoši burta kodam. Pārbaudiet
savus ķermeņa parametrus un izvēlieties pareizo izmēru.
11
Ražošanas gads.
12 Uzliesmojošs materiāls. Izvairieties no atklātas liesmas.
13
2
Neizmantojiet atkārtoti. 14 Eirāzijas atbilstības apliecinājums (EAC) – atbilst Muitas savienības tehniskajiem reglamentiem TR TS 019/2011. Serticēts VNIIS
(Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais sertikācijas institūts)
Ķermeņa parametri cm piecas Kopšanas piKtogrammas nozīmē:
Izmērs Krūšu apkārtmērs Augums
S84 - 92 162 - 170 Nemazgāt.Mazgāšana
varietekmēttērpa
aizsargfunkcijas.(piem.
varnomazgātantistata
pārklājumu).
Negludināt. Neveiktautomātisko
žāvēšanu.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Neveiktķīmiskotīrīšanu. Nebalināt.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FIZISKĀS ĪPAŠĪBA TESTA METODE REZULTĀTS EN KLASE*
Abrazīvā pretestība EN 530 2. Metode > 100 cycles 2/6
Izturība pret plaisāšanu EN ISO 7854 B. Metode > 100 000 cycles 6/6
Izturība pret trapecveida plēsumiem EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Izturība pret stiepšanos EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Izturība pret dūrieniem EN 863 > 10 N 2/6
Izturība pret aizdegšanos EN 13274-4 3. Metode Izturēta N/A
Virsmas izturība pie RH 25%** EN 1149-1:2006 No iekšpuses un ārpuses N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Nav piemērojams. * Saskaņā ar EN 14325:2004 ** Skatīt lietošanas ierobežojumus.
IZTURĪBA PRET ŠĶIDRUMIEM (EN ISO 6530)
Ķimikālija Caurlaišanas indekss EN klase* Atgrūšanas indekss EN klase*
Sērskābe (30%) 3/3 3/3
Nātrija hidroksīds (10%) 3/3 3/3
* Saskaņā ar EN 14325:2004
VISA KOSTĪMA PĀRBAUDE
Testa metode Testa rezultāti EN klase
5.tips: Daļēja hermētiskuma pārbaude ar aerosolu (EN 13982-2) Izturēta*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
6.tips: Zema līmeņa izsmidzināšanas tests (EN ISO 17491-4:2008
meth. A)Izturēta N/A
Aizsargfaktors atbilstoši EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Šuvju izturība (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Testuveica arnosietām piedurknēmun kapuci.** 82/90ir 91,1%Ljnm vērtība ≤30% un8/10 ir80% Lsvērtība ≤15%. *** Saskaņā ar EN 14325:2004.
Laiiegūtu papilduinformācijuparapģērbaaizsargspēju,lūdzamsazinātiesar produkcijasizplatītājuvai„DuPont”tehniskopersonālu: www.dpp-europe.com/technicalsupport

IFU . 18
Tyvek® Labo, model CHF7 kombinezoni ir paredzēti, lai aizsargātu strādniekus no kaitīgām vielām, vai cilvēka radītā
piesārņojuma paaugstināta riska produktiem un procesiem. Parasti tos izmanto atkarībā no ķīmiskās vielas toksiskuma un iedarbības nosacījumiem, lai
pasargātu valkātāju no daļiņām (5.tips), lokālām šķidruma šļakatām vai izsmidzināšanas (6.tips). Tyvek® Labo, model CHF7 kombinezoni ir paredzēti
lietošanaitelpās ar gludugrīdas segumu.
Dažu kaitīgu vielu ļoti smalku daļiņu, vai intensīvu šķidruma šļakatu vai izsmidzināšanas iedarbība var ra-
dīt nepieciešamību pēc augstākas mehāniskās aizsardzības un aizsardzības īpašībām nekāTyvek® Labo, model CHF7 piedāvātās iespējas. Integrēto
apavu pārsegu pretslīdošās zoles nav antistatiski apstrādātas un ir izolējošas.Vadoties pēc CENELEC pārskata CLC/TR 50404, Tyvek® Labo model CHF7
nedrīkst izmantot zonās 0 un1, kas satur potenciāli sprādzienbīstamas atmosfēras. Lietotājs ir atbildīgs par noteikšanu, vaiTyvek® Labo model CHF7
var izmantot citās potenciāli sprādzienbīstamās zonās. Lietotājam jānodrošina atbilstošs apģērba un valkātāja sazemējums. Auduma, no kura izga-
tavotsapģērbs,virsmai nepārtraukti jābūtsazemētai.Turklāt,pretestībaistarplietotāju unzemi jābūtmazākai par 108omiem.Elektrostatiskostrāvu
izkliedējošos aizsargtērpus nedrīkst attaisīt vai novilkt, atrodoties uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu vielu tuvumā vai strādājot ar viegli uzliesmojo-
šām vai sprādzienbīstamām vielām. Elektrostatiskos disipatīvos tērpus bez iepriekšējas atbildīgā drošības inženiera atļaujas, nedrīkst izmantot vidē,
kurā ir daudz skābekļa. Elektrostatiskos disipatīvos aizsargtērpus var ietekmēt valkāšana, nolietošanās un iespējamais piesārņojums. Elektrostatisko
strāvu izkliedējošajiem aizsargtērpiem normālas lietošanas laikā pastāvīgi jānosedz visi neatbilstošie materiāli (ieskaitot lieces un kustīgās daļas).
DuPont sniegs papildu informāciju par iezemēšanu. NeizmantojietTyvek® Labo, model CHF7 uz raupjām virsmām. Bojājuma gadījumā nomainiet
aizsargtērpu. NelietojietTyvek® Labo, model CHF7, atrodoties šķidruma tilpnē vai staigājot pa šķidrumu. Pārliecinieties, ka apavu pārsegi/virszābaki
ir novietoti precīzi uz drošības apaviem/zābakiem, lai nodrošinātu pareizu pārklājuma kontaktu ar zemi. Pretslīdes pārklājums var samazināt, bet ne
izslēgt, risku paslīdēt un nokrist. Lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzību atsevišķos pielietojuma gadījumos, ir nepieciešms nosiet piedurknes un ka-
puci. Lūdzu pārliecinieties, ka esat izvēlējies savam darbam atbilstošuTyvek® aizsargtērpu. Papildu informācijai, sazinieties ar savuTyvek® piegādā-
tāju vai DuPont. Lietotājs uzņemas pilnu atbildību par atbilstošu visa ķermeņa aizsargkombinezona nokomplektēšanu un palīglīdzekļiem (cimdiem,
zābakiem, aizsargmaskām utt.) un parTyvek® kombinezonu lietošanas ilgumu speciskos darba apstākļos, atbilstoši tērpa aizsardzības spējām, kā
arī valkāšanas komfortu vai karstumizturību. DuPont neuzņemas atbildību par neatbilstošuTyvek® kombinezonu lietošanu.
Nelietojiet kombinezonu, ja tam ir konstatēti defekti.
Tyvek® kombinezonus var uzglabāt 15 līdz 25°C temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kura nav pakļauta UV staru iedar-
bībai. DuPont ir veikusi testus atbilstoši ASTM D572, kas noteica, kaTyvek® nezaudē savu zisko izturību vairāk nekā 10 gadus. Papildu informāciju
nosūtīsim pēc pieprasījuma.
Tyvek® kombinezonus var sadedzināt vai aprakt uzraudzītā izgāztuvē, nenodarot kaitējumu videi.
Piesārņotu apģērbu likvidēšanu nosaka valsts vai vietējie likumi.
Šios instrukcijos turinį paskelbtoji įstaiga SGS paskutinį kartą patikrino 2013 m. rugpjūtis.
kasutusjuhised
1Kaubamärk. 2Katteriietusetootja. 3Mudeliidentitseerimine-Tyvek®Labo,mudelCHF7 onmansetiga, kapuutsigakaitsev katteriietus,elastse näo- ja
taljepiirkonnaga ja integreeritud, libisemist vähendava tallaga jalatsikatetega. 4CE märk - katteriietus vastab isiklike kaitsevahendite varustuse III kategooria
nõuetele,vastavaltEuroopaseadusandlusele.Tüüptestija kvaliteedivastavuse sertikaat, mis väljastati 2010SGS United KingdomLtd poolt,Weston-super-Mare,
BS226WA,UK, keson registreeritudEÜVolitatudtõendamisasutusenanr 0120. 5Näitab keemiakaitseriietuse vastavust Euroopa standarditele. 6Kaitseot-
seseradioaktiivse saaste eest,vastavaltEN 1073-2:2002. 7Tyvek®Labo,mudel CHF7 on antistaatiliselttöödeldudja pakubelektrostaatilistkaitset vastavaltEN
1149-1:2006,kaasa arvatudEN1149-5:2008, kui onõigesti maandatud. 8Kogukehakaitse“tüübid”, mis onomistatudTyvek®Labo,mudelCHF7ja kehtestatud
Euroopa standarditega keemia kaitseriietusele: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 ja EN 13034: 2005+A1:2009. 9Kandja peab lugema neid kasutusjuhendeid.
10 Suuruse piktogramm näitab keha mõõtmeid (cm) ja vastavust tähtkoodile. Kontrollige oma kehamõõtmeid ja valige õige suurus. 11 Valmistamisaasta.
12 Põlev materjal. Hoidke eemale lahtisest tulest. 13
2
Ärge korduvkasutage. 14 Euraasia vastavus (EAC) – vastabTolliliiduTR TS 019/2011 tehnilisele
eeskirjale. Sertitseeritud„VNIIS”, Venemaa sertitseerimise teadusinstituudi poolt.
Kehamõõtmed cm viis hoolduspiKtogrammi näitavad:
Suurus Rinnaümbermõõt Keha pikkus
S84 - 92 162 - 170
Mittepesta. Pesemine
mõjutabkaitseomadusi
(ntantistaatikvõidakse
väljapesta).
Mittetriikida.. Ärgemasinkuivatage.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Ärgepüüdkepuhastada. Ärgevalgendage.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FÜÜSIKALISED OMADUSED TESTIMISMEETOD TULEMUS EN KLASS*
Hõõrdekindlus EN 530 Meetod 2 > 100 tsüklit 2/6
Paljukordse painde taluvus EN ISO 7854 Meetod B > 100 000 tsüklit 6/6
Trapetsikujuline rebimiskoormus EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tõmbetugevus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Torkekindlus EN 863 > 10 N 2/6
Süttimiskindlus EN 13274-4 Meetod 3 Läbinud N/A
Pinna vastupanu RH 25%** juures EN 1149-1:2006 Läbinud seespool ja väljaspool N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Ei rakendata. * Vastavalt EN 14325:2004 ** Vaadake kasutuspiiranguid.
KOGU ÜLIKONNAVEDELIKUPIDAVUS (EN ISO 6530)
Kemikaali- Pidavuse indeks EN klass* Tõrjeindeks EN klass*
Väävelhape (30%) 3/3 3/3
Naatriumhüdroksiid (10%) 3/3 3/3
* Vastavalt EN 14325:2004
KOGU ÜLIKONNA TESTIMISTULEMUS
Testimismeetod Testi tulemus EN Klass
Tüüp 5: Aerosooli osakeste sisselekke test (EN 13982-2) Läbinud*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tüüp 6: Madalatasemeline pritsimistest (EN ISO 17491-4:2008
meth. A)Läbinud N/A
Kaitsefaktor vastavalt EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Joa tugevus (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*testteostati teibitud kätisteja kapuutsiga.
**82/90 keskmine91,1%Ljnm väärtused ≤30% ja8/10 keskmine80%Ls väärtused ≤15%. ***VastavaltEN 14325:2004.
Täpsemateabesaamisekskaitsetoime kohtavõtkepalun ühendustoma varustajavõiDuPonttehnilisetoega:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek® Labo, mudel CHF7 katteriietus on konstrueeritud tööliste kaitsmiseks ohtlike ühendite eest
või tundlike toodete ja protsesside kaitsmiseks inimese poolse saastamise eest.Tüüpiliselt kasutatakse neid sõltuvalt keemilisest toksilisusest ja kokku-
puutetingimustest,kaitsmiseks piiratud vedelikupritsmete(Tüüp5)osakesteeest võiaerosoolieest (Tüüp6).Tyvek®Labo,mudel CHF7 on konstrueeritud
kasutamiseks siseruumides sileda pinnaga põrandatel.
Kokkupuude teatud väga peente osakestega, intensiivsete vedelike ja ohtlike ühendite pritsmetega võib
nõuda katteriietuselt kõrgemat mehaanilist tugevust ja plokkimiskindlust, kui se, mida pakub Tyvek® Labo,
mudel CHF7. Integreeritud jalatsikatete libisemist takistavad tallad ei ole antistaatiliselt töödeldud ja on isoleerivad. Lähtudes CENELEC raportist,
CLC/TR 50404, Tyvek® Labo mudelit CHF7 ei või kasutada plahvatusohtlikes tsoonides 0 ja 1. Kasutaja vastutusel on hinnata, kas Tyvek® Labo mu-
del CHF7 muudes potentsiaalselt plahvatusohtlikes tsoonides. Kasutaja peab kindlustama riietusele ja kandjale õige maanduse. Riietuse kanga
pind peab olema püsivalt maandatud. Lisaks sellele, peab kasutaja ja maa vaheline takistus olema väiksem kui 108Ohmi. Elektrostaatilist laengut
hajutavat kaitseriietust ei või avada ega eemaldada kergesti süttivas või plahvatusohtlikus atmosfääris või kui käsitsetakse süttivaid või plahvatus-
ohtlikke aineid. Elektrostaatilist laengut hajutavat kaitseriietust ei või kasutada hapnikuga rikastatud atmosfääris, ilma vastutava ohutusinseneri
eelneva heakskiiduta. Elektrostaatilist laengut hajutava riietuse võimet hajutada elektrostaatilist laengut, võib mõjutada kulumine ja rebenemine,
ja võimalik saastumine. Antistaatiline toime on ainult siis efektiivne, kui suhteline õhuniiskus on > 25%. Elektrostaatilist laengut hajutav riietus
peab normaalse kasutamise ajal täielikult katma kõiki mitte vastavaid materjale (sealhulgas kummardumisel ja liikumisel). Täiendavat infot maan-
damise kohta saate DuPoint’ilt. Ärge kasutageTyvek® Labo, mudelit CHF7 , kui käite karedatel pindadel. Kahjustamise korral, vahetage riietust. Ärge
kasutage Tyvek® Labo, mudelit CHF7 kui käite või seisate vedelikuvannis. Hoolitsege selle eest, et jalatsikatted on kaitsejalatsite/saabaste ülaosa
peale hästi paigutatud, et tagada võrgu head kontakti põrandaga. Libisemist vähendav võrk, võib libisemise ja kukkumisohtu küll vähendada, kuid
ei suuda seda välistada. Nõutava kaitse saavutamiseks kindlate rakenduste korral, võib olla vajalik varrukate ja kapuutsi kinni teipimine. Palun
veenduge,kas valisiteoma töö jaoks sobivaTyvek®riietuse. Nõu saamiseks, palume kontakteerudaomaTyvek®edasimüüja võiDuPoint’ga. Kasutaja
peab ise hindama kogu keha kaitsva katteriietuse ja abivarustuse õiget kombinatsiooni (kindad, saapad, hingamisteede kaitsevahendid jne) ja kui
kiiresti võib Tyvek® katteriie kuluda spetsiilise töö korral, oma kaitsvate omaduste, kandmismugavuse või kuumataluvuse osas. DuPoint ei võta
mingit vastutustTyvek® katteriietuse valesti kasutamise eest.
Defekti korral, mis on ebatõenäoline, ärge kandke katteriietust.
Tyvek®katteriietust võibhoida vahemikus15 kuni25°C, pimedas (kartongkarbis),UV kiirguseeest kaitstult.DuPointon jõudnud
ASTM D572 vastavate testide põhjal järeldusele, etTyvek® ei kaota füüsikalist tugevust 10 aasta jooksul. Lisateavet võidakse saata nõudmise korral.
Tyvek® katteriietust võib kontrollitud prügilas tuhastada või põletada keskkonda kahjustamata.
Saastatud katteriietuse utiliseerimine on reguleeritud riigi või kohalike seadustega.
Selle juhendi sisu kontrollis volitatud asutus SGS viimati august 2013.

IFU . 19
kullanim talimatlari
1
Tcarmarka
. 2
Tulumüretcsfrmanınadı.
3
Modeladı:Tyvek®Labo,modelCHF7kol,ayakbleğveyüzkısmındaelastklvekaymayıgecktrctabanlı
ayakkabıgaloşuentegrel,başlıklıkoruyucutulumun model adıdır.
4
CEşaret– Sözkonusu tulum, Avrupa yasalarına görekategorIII kşselkoruma ekpma-
nıgerekllklerne uygundur.Tp testlerve kalte güvence sertfkaları2010 yılında, AB onaylıkuruluş numarası0120 le tanımlanmış olan SGS Unted Kngdom
Ltd.,Weston-super-Mare,BS22 6WA,UK tarafındanverlmştr. 5KmyasalaKarşıKoruyucu Gysler çnAvrupa standartlarıleuyumlu olduğunu gösterr.
6
EN 1073-2:2002 le uyumlu olarak partkül radyoaktf krllğne karşıkoruma.
7
Tyvek® Labo model CHF7 antstatk şlem görmüştür ve uygun şe-
klde topraklandığında, EN1149-5:2008 dahl olmak üzere EN 1149-1:2006’ya göre elektrostatk koruma sunar.
8
Tyvek® Labo model CHF7 le sağlanan,
Kmyasala KarşıKoruyucu Gysçn Avrupa standartlarıEN ISO 13982-1:2004+A1:2010 ve EN 13034: 2005+A1:2009 tarafından tanımlanan tam vücut koruma
“tpler”.
9
Gyskullanıcısıbu talmatlarıokumalıdır.
10
Beden pktogramı, beden ölçülern(cm) ve harf kodu le lşksngöstermektedr. Vücut ölçülernz
kontrol edp doğru bedenseçn.
11
Üretm yılı.
12 Yanıcımalzeme. Ateşten uzak tutun. 13
2
Tekrar kullanmayın. 14 Avrasya Uygunluğu (EAC) -
Gumruk BrlğTeknk MevzuatıTR TS 019/2011 le uyumludur. Russan Research Insttute for Certfcaton (VNIIS) tarafından onaylanmıştır.
vücut ölçüleri (cm) 5 baKim piKtogrami şunlari içerir:
Beden Göğüs çevresi Beden boyu
S84 - 92 162 - 170
Yıkamayın.Yıkama,
korumaperformansını
etkiler(örneğinantista-
tiközellikkaybolur).
Ütülemeyin. Kurutmamakinesinde
kurutmayın.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Kurutemizleme yapmayın. Çamaşırsuyu kullanmayın.
XXXL 124 - 132 192 - 200
FİZİKSEL ÖZELLİKLER TESTYÖNTEMİSONUÇEN SINIFI*
Aşınma direnci EN 530 Yöntem 2 > 100 devir 2/6
Fleks çatlama dayanımıEN ISO 7854 Yöntem B > 100 000 devir 6/6
Trapezoidal yırtılma dayanımıEN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Çekme direnci EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Delinme dayanımıEN 863 > 10 N 2/6
Tutuşma direnci EN 13274-4 Yöntem 3 geçti N/A
RH %25’te** yüzey direnci EN 1149-1:2006 İç ve dış, geçti N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = Uygulanabilir değil. * EN 14325:2004 ’e göre ** Kullanım sinirlanalarina bakınız.
MALZEMENİN SIVI NÜFUZUNA DİRENCİ(EN ISO 6530)
Kimyasal Nüfuz endeksi – EN sınıfı* Geçirmezlik endeksi – EN sınıfı*
Sülfürik asit (30%) 3/3 3/3
Sodyum hidroksit (10%) 3/3 3/3
* EN 14325:2004’e göre
GENEL GİYSİTEST PERFORMANSI
Test yöntemi Test sonucu EN sınıfı
Tip 5: Partikül aerosol sızıntıtesti (EN 13982-2) Geçti*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tip 6: Düşük düzeyli püskürtme testi (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Geçti N/A
EN 1073-2:2002 ’ye göre koruma faktörü > 50 2/3*
Dikiş dayanımı(EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Test,bantlanmışkollar ve başlıkile yapılmıştır.
**82/90 şuanlama gelir:%91,1 Ljnmdeğerleri ≤ %30 ve 8/10şu anlamagelir: %80Ls değerleri≤ %15. ***EN 14325:2004’egöre
Bariyerperformansıhakkında dahafazla bilgiiçin, lütfentedarikçinizveyaDuPontteknoloji hattıile irtibat kurun:www.dpp-europe.com/technicalsupport
Tyvek®Labo model CHF7 tulumlar,şçlertehlkelmaddelerdenveyahassas ürün veproseslernsan kaynaklı
kontamnasyondankorumak çn tasarlanmıştır.Genel olarak, kmyasalıntoksstesne ve kmyasalamaruz kalma şartlarına bağlıolarak, partküllere(Tp
5)ve sınırlısıvısıçramalarıyla püskürmelerne(Tp6) karşıkorumasağlamak çn kullanılır.Tyvek® Labo model CHF7 tulumlar,yeryüzeylerpürüzsüz olan
çortamlardakullanılmak üzeretasarlanmıştır.
Bazıçok küçük partküllere, yoğun sıvıpüskürmelerne ve tehlkelmadde sıçramalarına karşıkorun-
mak çn, Tyvek® Labo model CHF7’den daha yüksek sevyede mekank dayanım ve baryer özellklersunan tulumlar gerekeblr. Entegre ayakkabı
galoşlarının kayma gecktrctabanlarıantstatk şlem görmemştr ve yalıtkandır. CENELEC raporu CLC/TR 50404’e stnaden, Tyvek® Labo model
CHF7 patlayıcıbölge 0’da ve patlayıcıbölge 1’de kullanılamaz. Dğer potansyel patlayıcıbölgelerde Tyvek® Labo model CHF7’nn kullanılıp kulla-
nılmayacağına karar vermek se kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanıcı, tulumun ve tulumu gyen kşnn uygun şeklde topraklandığından emn
olmalıdır. Gyskumaşının yüzeykalıcıolarak topraklanmalıdır. Ayrıca kullanıcıle toprak arasındakdrenç 108Ohm’dan düşük olmalıdır. Elektrosta-
tk yük yayıcıkoruyucu gys, yanıcıveya patlayıcıatmosferlerde bulunulurken ya da yanıcıveya patlayıcımaddelerle lglenlrken açılmamalıveya
çıkartılmamalıdır. Elektrostatk yük yayıcıkoruyucu gys, sorumlu olan ş güvenlğ mühendsnden önceden onay alınmadıkça oksjen bakımından
zengnleşmş atmosferlerde kullanılmamalıdır. Elektrostatk yük yayıcıkoruyucu gysnn elektrostatk yük yayma performansı, kullanıma bağlıyıp-
ranmadan ve olasıkontamnasyondan etkleneblr. Antstatk uygulama ancak bağıl nem %25’ten fazla olduğunda etkndr. Elektrostatk yük yayıcı
koruyucu gys, normal kullanım sırasında (eğlmeler ve hareket etme sırasında da) tüm uymayan malzemelerkalıcıolarak kaplamalıdır.Toprakla-
ma le lgllave blgler DuPont’dan alınablr.Tyvek® Labo model CHF7’ybozuk / pürüzlü zemnlerde yürürken kullanmayın. Hasar görmeshalnde
gysydeğştrn. Tyvek® Labo model CHF7’ysıvıbrkntlerüzernde dururken ya da yürürken kullanmayın. Galoşların ş güvenlğ ayakkabılarının /
botlarının üzerne, alt kısımın yer le doğru temasısağlanacak şeklde yerleştrldğnden emn olun. Kaymayıgecktrckısım, kayma ve düşme rsk-
nortadan kaldırmaz fakat azaltablr. Belrluygulamalarda, belrtlen korumayısağlamak çn, kol ağızlarının ve başlığın bantlanmasıgerekecektr.
Lütfen şnz çn uygun olanTyvek® gysyseçtğnzden emn olun. Tavsye çn, lütfen Tyvek® tedarkçnz veya DuPont le temasa geçn.Tüm vücu-
du koruyucu tulumun ve yardımcıekpmanların (eldven, botlar, solunum koruma ekpmanıvs.) doğru kombnasyonundan ve koruma performansı,
gyş rahatlığı veya ısıstresne lşkn olarak spesfk br şte brTyvek® tulumun ne kadar süreyle gyleceğnden kullanıcısorumludur. DuPont,Tyvek®
tulumların uygun olmayan kullanımından herhangbr şeklde sorumluluk kabul edemez.
Düşük br htmalle de olsa kusurluluk halnde, tulumu gymeyn.
Tyvek® tulumlar 15 - 25°C arasısıcaklıkta, karanlıkta (karton kutuda) ve UV ışınlara maruz kalmayacak şeklde saklanablr. DuPont,
ASTM D572’ye göre testler gerçekleştrmş veTyvek®’n 10 yılın üzernde br süreçte fzksel mukavemetnkaybetmedğ sonucunu almıştır. İstendğ
takdrde lave blggönderleblr.
Tyvek® tulumlar çevreye zarar vermeden yakılablr veya kontrollü br şeklde br çöp sahasına gömüleblr. Kontamne olmuş gyslern mha
edlmeskonusunda ülke ve yerel kanun gerekllklerne uyulmalıdır.
Bu talmat kağıdının çerğ, onaylıkurum SGS tarafından Ağustos 2013’de nhaolarak teyt edlmştr.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χρηςης
1
Επορικό σήα
. 2
Κατασκευαστή προστατευτική φόρα εργασία.
3
Προσδιορισό οντέλου – Το Tyvek® Labo, οντέλο CHF7 είναι το
όνοα οντέλου ια προστατευτική φόρα εργασία ε κουκούλα, που διαθέτει ελαστικοποίηση στο πρόσωπο και στι ανσέτε, καθώ και ενσω-
ατωένα καλύατα για τα υποδήατα ε αντιολισθητικό πέλα.
4
Σήανση CE – Ηπροστατευτική φόρα εργασία πληρεί τι απαιτήσει για τον
εξοπλισό προσωπική προστασία κατηγορία III, σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή νοοθεσία. Τα πιστοποιητικά ελέγχου τύπου και διασφάλιση ποιότη-
τα εκδόθηκαν το 2010 από την SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Ηνωένο Βασίλειο, ηοποία είναι αναγνωρισένη από το Φορέα
Πιστοποίηση ΕΕ ε αριθό 0120.
5
Υποδεικνύει συόρφωση ε τα ευρωπαϊκά πρότυπα για το ρουχισό χηική προστασία.
6
Προστασία κατά
τη σωατιδιακή όλυνση από ραδιενεργά υλικά, σύφωνα ε το πρότυπο EN 1073-2:2002.
7
Οι προστατευτικέ φόρε εργασία Tyvek® Labo, ο-
ντέλο CHF7 έχουν υποστεί αντιστατική επεξεργασία και παρέχουν προστασία από το στατικό ηλεκτρισό κατά το πρότυπο EN 1149-1:2006 συπεριλα-
βανοένου και του EN 1149-5:2008 ε την κατάλληλη γείωση.
8
Οι «τύποι» ολόσωη προστασία που επιτυγχάνονται από τη φόρα Tyvek® Labo, ο-
ντέλο CHF7 όπω καθορίζονται από τα ελλοντικά ευρωπαϊκά πρότυπα για το ρουχισό προστασία από χηικά: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 και EN
13034:2005+Α1:2009.
9
Οχρήστη θα πρέπει να διαβάσει αυτέ τι οδηγίε χρήση.
10
Το διάγραα προσδιορισού εγέθου υποδεικνύει τι δι-
αστάσει σώατο (cm) και την αντιστοίχιση ε τον κωδικό ε χαρακτήρε. Ελέγξτε τι διαστάσει του σώατό σα και επιλέξτε το κατάλληλο έγεθο.
11
Έτο κατασκευή.
12 Εύφλεκτο υλικό. Μην πλησιάζετε σε φλόγα. 13
2
Να ην επαναχρησιοποηθεί.
.
14
Ευρασιακή Συόρφωση (EAC) –
Συορφώνεται ε του Τεχνικού Κανονισού τη Τελωνιακή Ένωση TR TS 019/2011. Επικυρωένη.
από το «VNIIS», Ρωσικό Ινστιτούτο Έρευνα για την
Πιστοποίηση.
Διαστασεισ σώματοσ σε εκατοστα οιπεντε πικτογραφιεσ συντήρήσήσ υποΔεικνυουν τα εξήσ
Μέγεθος Περιφέρεια θώρακα Ύψος
S84 - 92 162 - 170 Μηνπλένετε τηφόρα.
Τοπλύσιο επηρεάζει
τηνπαρεχόενη
προστασία(π.χ.ηφόρα
θαχάσειτι αντιστατικέ
τηιδιότητε).
Απαγορεύεταιτοσιδέρωα.Απαγορεύεται ηχρήση
στεγνωτηρίου.
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Απαγορεύεταιτο στεγνό
καθάρισα.Απαγορεύεταιηχρήση
λευκαντικού.
XXXL 124 - 132 192 - 200

IFU . 20
ΦΥΣΙΚΕΣ ΙΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕΘΟΟΣ ΟΚΙΜΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ EN*
Αντοχή στην τριβή EN 530 Μέθοδο 2 > 100 κύκλοι 2/6
Αντίσταση στι ρωγέ κατά το λύγισα EN ISO 7854 Μέθοδο B > 100 000 κύκλοι 6/6
Αντοχή στο σχίσιο, ε άσκηση τραπεζοειδών δυνάεων EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Αντοχή εφελκυσού EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Αντίσταση στη διάτρηση EN 863 > 10 N 2/6
Αντίσταση στην καύση EN 13274-4 Μέθοδο 3 Εγκρίθηκε /Ι
Ειδική αντίσταση επιφανεία σε RH 25%** EN 1149-1:2006 εσωτερικά και εξωτερικά /Ι
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
/Ι= εν ισχύει. * Κατά το πρότυπο EN 14325:2004 ** Ανατρέξτε στου περιορισού χρήση.
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΤΗ ΙΕΙΣΥΣΗ ΥΓΡΝ (EN ISO 6530)
Χηική ουσία είκτη διείσδυση - Κατηγορία EN* είκτη απωθητικότητα – Κατηγορία
EN*
Θειικό οξύ (30%) 3/3 3/3
Υδροξείδιο του νατρίου (10%) 3/3 3/3
* Κατά το πρότυπο EN 14325:2004
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΟΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΗΣΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ
Μέθοδο ελέγχου Αποτέλεσα ελέγχου Κατηγορία EN
Τύπο 5: Έλεγχο εσωτερική διαρροή σωατιδιακών αερολυάτων
(EN 13982-2) Εγκρίθηκε*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Τύπο 6: Έλεγχο χαηλού επιπέδου ψεκασού (EN ISO 17491-4:2008
meth. A)Εγκρίθηκε /Ι
Συντελεστή προστασία κατά το πρότυπο EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Αντοχή ραφή (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Ηδοκιή πραγατοποιήθηκεε επικόλλησηταινία στιανσέτεκαι τηνκουκούλα.
**82/90 σηαίνει91,1% τιέ Ljmn≤ 30% και8/10 σηαίνει80% τιέLS ≤15%. ***Κατάτο πρότυπο EN14325:2004.
Για περισσότερεπληροφορίεσχετικάε τηναπόδοση φραγή ,επικοινωνήστεε τον προηθευτή ήετη γραή τεχνικήυποστήριξητη DuPont:
www.dpp-europe.com/technicalsupport
Οι φόρε εργασίαTyvek® Labo, οντέλο CHF7, έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν στου εργαζόενου προστασία από επικίνδυ-
νε ουσίεήγια να προστατεύουν ευαίσθητα προϊόντακαι διαδικασίε από την όλυνσήτου από ανθρώπινεδραστηριότητε.Ανάλογα ετην τοξικότητα
τη χηική ουσία και τι συνθήκε έκθεση, συνιστώνται ιδιαίτερα για προστασία από σωατίδια (Τύπο 5), από περιορισένη διαβροχή ήαπό ψεκα-
σούυγρών (Τύπο 6). Οι φόρεεργασίαTyvek®Labo, οντέλοCHF7 έχουνσχεδιαστείγια χρήση σεεσωτερικού χώρου, ε οαλή επιφάνεια δαπέδου.
Ηέκθεση σε ορισένα πολύ ικρά σωατίδια, σε έντονου ψεκασού υγρών και σε διαβροχή από επικίνδυνε ου-
σίε ενδέχεται να απαιτεί τη χρήση φορών εργασία εγαλύτερη ηχανική αντοχή και καλύτερων ονωτικών ιδιοτήτων από αυτέ που παρέχει η
φόραTyvek® Labo, οντέλο CHF7. Oιαντιολισθητικέ σόλε των ενσωατωένων καλυάτων υποδηάτων δεν έχουν υποστεί αντιστατική επεξερ-
γασία και είναι ονωτικέ . Αναφορικά ε την έκθεση CENELEC CLC-TR 50404,Τyvek® Labo οντέλο CHF7 δεν θα πρέπει να χρησιοποιηθεί σε πρώην
ζώνε 0 και 1. Είναι στην ευθύνη του χρήστη να κρίνει εάν το Τyvek® Labo οντέλο CHF7 πορεί να χρησιοποιηθεί σε άλλε δυνητικά εκρηκτικέ
ζώνε..Οχρήστη θα πρέπει να φροντίσει για την κατάλληλη γείωση του ενδύατο και τη δική του. Ηεπιφάνεια του υφάσατο τη στολή θα πρέπει
να διατηρείται όνια γειωένη. Επιπλέον ηαντίσταση εταξύ του χρήστη και τη γη πρέπει να είναι ικρότερη από 108Ohm. Οπροστατευτικό
ρουχισό ηλεκτροστατική εκφόρτιση δεν πρέπει να ανοίγεται ήνα αφαιρείται παρουσία εύφλεκτων ήεκρηκτικών υλικών ήκατά το χειρισό εύ-
φλεκτων ήεκρηκτικών ουσιών. Οπροστατευτικό ρουχισό ηλεκτροστατική εκφόρτιση δεν πρέπει να χρησιοποιείται σε περιβάλλοντα επλουτι-
σένα ε οξυγόνο, χωρί την έγκριση του αρόδιου ηχανικού ασφαλεία. Ηαπόδοση ηλεκτροστατική εκφόρτιση του ρουχισού ηλεκτροστατική
εκφόρτιση πορεί να επηρεαστεί από τη φθορά, σχίσιο και την ενδεχόενη όλυνση. Ηαντιστατική επεξεργασία είναι αποτελεσατική όταν η
σχετική υγρασία είναι > 25%.Οπροστατευτικό ρουχισό ηλεκτροστατική εκφόρτιση πορεί να καλύπτει ονίω όλα τα υλικά που δεν πληρούν
τιπροδιαγραφέ ασφαλεία κατά τη διάρκεια τη κανονική χρήση (συπεριλαβανοένη τη κάψηκαι τωνκινήσεων). Περισσότερε πληροφο-
ρίε σχετικά ε τη γείωση πορούν να παρασχεθούν από τη DuPont. Να ην χρησιοποιείτε τη φόραTyvek® Labo, οντέλο CHF7 όταν περπατάτε σε
τραχιέ επιφάνειε. Σε περίπτωση ζηιά, αντικαταστήστε το ένδυα. Να ην χρησιοποιείτε τη φόραTyvek® Labo, οντέλο CHF7 όταν περπατάτε
ήστέκεστε έσα σε δεξαενέ υγρών. Βεβαιωθείτε ότι τα καλύατα υποδηάτων είναι σωστά τοποθετηένα επάνω από τα υποδήατα/τι πότε
ασφαλεία, προκειένου να διασφαλιστεί ησωστή επαφή του πλέγατο ε το έδαφο. Το αντιολισθητικό πλέγα ενδέχεται να περιορίσει, αλλά όχι
να καταργήσει τον κίνδυνο γλιστρήατο και πτώση. Για να αποκτήσετε την αναφερόενη προστασία σε συγκεκριένε εφαρογέ είναι απαραίτητο
να κολλήσετε τι ανσέτε και την κουκούλα ε ταινία.τητη Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει την κατάλληλη φόρα Tyvek® για την ετησία σα. Για
σχετικέ συβουλέ, επικοινωνήστε ε τον πτηηθευτή τη φόρα Tyvek® ήε τη DuPont. Οχρήστη είναι οόνο υπεύθυνο να κρίνει το σωστό
συνδυασό φόρα προστασία ολόκληρου του σώατο και βοηθητικού εξοπλισού (γάντια, πότε, εξοπλισό αναπνευστική προστασία), καθώ
και το χρόνο για τον οποίο πορεί να φορεθεί ια φόραTyvek® για ια συγκεκριένη εργασία, ανάλογα ε την πτητατευτική τη απόδοση, την άνε-
ση που παρέχει και την καταπόνηση που προκαλεί στο χρήστη λόγω θερότητα. ΗDuPont δεν αποδέχεται καία απολύτω ευθύνη για ακατάλληλη
χρήση των προστατευτικών φορών εργασίαTyvek®.
Στην απίθανη περίπτωση κατά την οποία ηφόρα παρουσιάζει κάποιο ελάττωα, ην τη φορέσετε.
Οι ολόσωε φόρε προστασίαTyvek® πορούν να αποθηκεύονται σε θεροκρασία 15 έω 25 °C στο σκοτάδι (έσα σε χαρτοκι-
βώτιο)χωρί καίαέκθεση σε ακτινοβολία UV.ΗεταιρείαDuPont έχει εκτελέσει δοκιέκατά το πρότυποASTM D572,οι οποίε απέδειξανότι τοTyvek®
δεν χάνει την φυσική του αντοχή σε χρονική περίοδο 10 ετών. Μπορούν να αποσταλούν περισσότερε πληροφορίε κατόπιν αιτήσεω.
Οι ολόσωε φόρε προστασίαTyvek® πορούν να αποτεφρωθούν ήνα ταφούν σε ελεγχόενο χώρο ταφή απορρι-
άτων χωρί να βλάψουν το περιβάλλον. Οι διαδικασίε απόρριψη ολυσένων ενδυάτων διέπονται από την εθνική και τοπική νοοθεσία.
Το περιεχόενο του παρόντο φύλλου οδηγιών επικυρώθηκε για τελευταία φορά από το φορέα πιστοποίηση SGS τον Αύγουστο του 2013 .
Copyright
©2011 DuPont. All rights reserved. The DuPont Oval Logo, DuPont™, The miracles of science™ and
all
products denoted with ® or ™ are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company
or its aliates.
Internet: www.dpp-europe.com Tyvek
®
Labo August 2013 / 24 /V1
DuPont Personal Protection
L-2984 Luxembourg
Table of contents
Popular Protection Device manuals by other brands

Cedes
Cedes cegard/Lift LX/LY Installation and operation manual

Medion
Medion MD 61059 user manual

GE
GE Multilin 3 Series Guide

Trend Micro
Trend Micro TippingPoint 2200T Hardware Specification and Installation Guide

Burg Wächter
Burg Wächter TSE 5103 operating instructions

Dromex
Dromex HHA CARRIER quick start guide