
IFU . 5
L’esposizione ad alcune particelle molto ni, spruzzi di liquido intensi e spruzzi di sostanze pericolose può rich-
iedere tute con proprietà di resistenza meccanica e di barriera superiori a quelle oerte daTyvek® Labo, modello CHF7.
Le suole antiscivolo del calzare integrato non hanno ricevuto un trattamento antistatico e sono isolanti. In riferimento al rapporto CLC/TR 50404
del CENELEC, il Tyvek® Labo modello CHF7 non va usato in Zone esplosive 0 e 1. È responsabilità dell`utente valutare se ilTyvek® Labo modello CHF7
possa essere utilizzato in altre zone potenzialmente esplosive. L’utente deve assicurarsi della corretta messa a terra dell’indumento e dell’operatore
che lo indossa. La supercie del tessuto dell`abbigliamento deve essere permanentemente messa a terra. Inoltre, la resistenza tra l’utente e la terra
deve essere inferiore a 108Ohm. Gli indumenti protettivi con caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche non devono essere aperti o
tolti in presenza di atmosfere inammabili o esplosive o durante la manipolazione di sostanze inammabili o esplosive. Gli indumenti protettivi con
caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche non devono essere usati in atmosfere arricchite di ossigeno senza la preventiva autoriz-
zazione del responsabile della sicurezza. Le prestazioni di dissipazione delle cariche elettrostatiche degli indumenti con caratteristiche di dissipazi-
one elettrostatica possono essere condizionate dall’usura e dalla possibile contaminazione. Il trattamento antistatico è ecace quando l`umidità
relativa è > 25%. Gli indumenti protettivi con caratteristiche di dissipazione delle cariche elettrostatiche devono costantemente coprire tutti i mate-
rialiprivi di tali caratteristichedi protezioneduranteil normale utilizzo(inclusi movimentie piegature). Perulteriori informazioni sulla messa a terra
rivolgersi a DuPont. Non utilizzareTyvek® Labo, modello CHF7 su pavimenti non lisci. In caso di danni, sostituire la tuta. Non utilizzare Tyvek® Labo,
modello CHF7 per camminare o sostare in pozze di liquidi. Prestare attenzione anché le sovrascarpe siano correttamente posizionate sulla parte
superiore delle calzature antinfortunistiche in modo da ottenere il corretto contatto della griglia antiscivolo con il pavimento. La griglia antiscivolo ri-
ducema non elimina del tutto il rischio di cadutee scivolamento.Perottenere laprotezionerichiesta in alcune applicazioni,sarà necessario nastrarei
polsini e il cappuccio. Assicurarsi di aver scelto la tutaTyvek® adatta al tipo di lavoro da svolgere. Per altri consigli, rivolgersi al rivenditoreTyvek® o a
DuPont. L’utente è l’unico responsabile della scelta della corretta combinazione tra tuta intera di protezione e accessori (guanti, calzature, protezioni
delle vie respiratorie, ecc.) e del tempo per il quale la tutaTyvek® può essere indossata in una determinata attività riguardo a prestazioni protettive,
comfort dell’operatore e sollecitazioni dovute al calore. DuPont declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non corretto delle tuteTyvek®.
Qualora si riscontrino difetti, sebbene la circostanza sia improbabile, non indossare l’indumento.
Letute Tyvek® devono essere conservate tra 15 e 25 °C al riparo dalla luce (scatola di cartone) senza esposizione ai raggi UV.
DuPont ha eseguito le prove previste da ASTM D572 concludendo che Tyvek® non perde le sue caratteristiche di resistenza sica per un periodo di 10
anni. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta.
Le tuteTyvek® possono essere incenerite o interrate presso adeguate discariche controllate, senza alcun rischio per l’ambiente.
Lo smaltimento degli indumenti contaminati è disciplinato dalle leggi nazionali e locali.
L’ultima verica delle presenti istruzioni per l’uso è stata condotta dall’Ente Noticato SGS ad agosto 2013.
instrucciones de uso
1
Marca registrada
. 2
Fabricante del traje.
3
Identicación del modelo: Tyvek® Labo, modelo CHF7 es la denominación para el modelo con capu-
cha y elásticos en puños, capucha y cintura y con cubrezapatos integrados con suela antideslizante.
4
Homologación de la Comunidad Europea:
los monos satisfacen los requisitos de la categoría III de Indumentaria de Protección Individual según la normativa vigente en la Comunidad
Europea. Los certicados de las pruebas de tipo y de calidad fueron emitidos en 2010 por SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22
6WA, (Reino Unido), y se identican con el código del organismo noticador 0120.
5
Indica el cumplimiento con las normas europeas para la
Indumentaria de protección química.
6
Protección contra la contaminación de partículas radiactivas de acuerdo con la norma EN 1073-2:2002.
7
Los monos Tyvek® Labo, modelo CHF7 están tratados antiestáticamente y proporcionan protección electrostática según las normas EN 1149-1:2006
y EN 1149-5:2008 cuando están conectados a tierra correctamente.
8
Tipos de protección alcanzados por las prendas de protección integral Tyvek®
Labo, modelo CHF7 denidos por los estándares europeos para las prendas de protección contra agentes químicos: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
y EN 13034 : 2005+A1:2009.
9
El usuario debe leer estas instrucciones de uso.
10
El pictograma de la talla indica las medidas corporales (en
cm) y la correspondencia con los códigos convencionales en letras. Verique sus medidas corporales y elija la talla correcta.
11
Año de fabricación.
12 Material inamable. Manténgase alejado de las llamas. 13
2
No volver a usar. 14 Conformidad euroasiatica (EAC) – Cumple con las normativas tec-
nicas de la Union AduaneraTR TS 019/2011. Certicado por VNIIS (Instituto ruso de Investigacion y Certicacion).
medidas corporales en cm los cinco pictogramas de cuidado indican:
Talla Contorno pecho Altura
S84 - 92 162 - 170 Nolavar:el lavado
afectaa lacapacidad de
protección(p.ej.pérdida
delrevestimientoanti-
estático).
Noplanchar Nousar secadora
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
XXL 116 - 124 186 - 194 Nolimpiar enseco. Nousarlejía.
XXXL 124 - 132 192 - 200
PROPIEDADES FÍSICAS MÉTODO DE PRUEBA RESULTADO CLASE EN*
Resistencia a la abrasión EN 530 Método 2 > 100 ciclos 2/6
Resistencia al agrietado por exión EN ISO 7854 Método B > 100 000 ciclos 6/6
Resistencia al desgarro trapezoidal EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistencia a la tracción EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistencia a la perforación EN 863 > 10 N 2/6
Resistencia a la ignición EN 13274-4 Método 3 pasa N/A
Resistividad supercial RH 25%** EN 1149-1:2006 interior y exterior N/A
EN 1149-5:2008 ≤2,5x109Ohm
N/A = No aplicable. * Según EN 14325:2004 ** Ver limitaciones de uso.
RESISTENCIA A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)
Sustancia química Índice de penetración Clase EN* Índice de repelencia Clase EN*
Ácido sulfúrico (30%) 3/3 3/3
Hidróxido de sodio (10%) 3/3 3/3
* Según EN 14325:2004
RESULTADOS DE PRUEBAS CONTRAJES COMPLETOS
Método de prueba Resultado Clase EN
Tipo 5: Prueba de penetración interna de partículas aerosoles
(EN 13982-2) Aprobada*
Ljnm 82/90 ≤30%** – Ls8/10 ≤15%**
Tipo 6: Prueba de salpicadura limitada (EN ISO 17491-4:2008 meth. A)Aprobada N/A
Factor de protección según EN 1073-2:2002 > 50 2/3*
Resistencia de las costuras (EN ISO 13935-2) > 75 N 3/6***
*Pruebarealizada conpuños y capuchas concintaadhesiva.
**82/90 signica91,1% detodos losvaloresLjnm ≤30% y8/10 signica80% detodos losvaloresLs ≤15%. ***Según EN14325:2004.
Paramás informaciónsobreelefectobarrera, póngase encontacto con sudistribuidor ocontechline DuPont:www.dpp-europe.com/technicalsupport.
Los monosTyvek® Labo, modelo CHF7 están diseñados para proteger a los trabajadores que manipulan sustan-
cias peligrosas y a productos y procesos que pueden ser contaminados por el personal. En general, se suelen usar, según la toxicidad de los productos
químicos y de las condiciones de exposición, para la protección contra partículas (Tipo 5) y salpicaduras limitadas de líquidos o aerosoles (Tipo 6). Los
monosTyvek®Labo,modelo CHF7 están diseñadospara utilizarse en interioresconsuelos de supercielisa.
La exposición a ciertas partículas muy pequeñas, a aerosoles de gran intensidad o salpicaduras de sustancias tóxi-
cas puede requerir trajes protectores con una resistencia mecánica y un efecto barrera superiores a los que brinda Tyvek® Labo, modelo CHF7. Las
suelas antideslizantes del cubrecalzado integrado no están tratadas antiestáticamente y son aislantes. De acuerdo con el informe del CENELEC CLC/
TR 50404, el modelo Tyvek® Labo CHF7 no debe ser usado en zonas clasicadas como potencialmente explosivas 0 y 1. El usuario debe juzgar si el
modelo Tyvek® Labo CHF7 puede ser usado en otras áreas potencialmente explosivas. El usuario debe asegurarse de que la prenda tenga una conex-
ión a tierra correcta.La supercie del tejido debe estar conectada permanentemente a tierra.Además, la resistencia entre el usuario y la tierra debe
ser menor de 108Ohm. Las prendas con protección electrostática no deben abrirse ni quitarse en atmósferas explosivas o inamables o durante la
manipulación de sustancias explosivas o inamables. Las prendas con protección electrostática no deben utilizarse en atmósferas enriquecidas con
oxígenosin la aprobaciónprevia delingeniero responsablede laseguridad. Laspropiedades de disipación electrostáticade la prenda puedenresultar
afectadas por el uso, el desgarro y las posibles contaminaciones. El tratamiento antiestático sólo es ecaz cuando la humedad relativa es superior al
25%. Las prendas de protección con disipación electrostática, permanentemente, deben cubrir todos los materiales que no cumplan con las normas
durante el uso normal (incluyendo inclinaciones y otros movimientos). Para más información sobre la conexión a tierra, contacte con DuPont. No
use Tyvek® Labo, modelo CHF7 para caminar en supercies ásperas. En caso de daños, reemplazar la prenda. No use Tyvek® Labo, modelo CHF7 si
debe caminar o quedarse de pie en charcos de líquidos. Asegúrese de que el cubrecalzado esté bien posicionado por encima de las botas o el calzado
de seguridad para que exista un contacto correcto con el suelo. La suela antideslizante puede reducir, pero nunca eliminar, el riesgo de resbalarse o
caerse. Para lograr más protección cuando realizan ciertas aplicaciones, es necesario el sellado con cinta adhesiva de los puños y la capucha . Escoja
la prendaTyvek® más adecuada a la tarea que debe realizar. Si desea mayor asesoramiento, póngase en contacto con su distribuidor Tyvek® o con
DuPont. Es responsabilidad exclusiva del usuario elegir la combinación correcta del material auxiliar (guantes, botas, aparatos de respiración, etc.) y
ladeterminación deltiempo en quedichos trajespueden ser utilizadospara unatarea especíca,en función desu rendimientoprotector,comodidad
de uso o estrés térmico sufrido. DuPont declina toda responsabilidad en caso del uso inadecuado de los trajesTyvek®.
No utilice la prenda si presenta algún defecto.
Los trajes de protección Tyvek® deben guardarse, en la oscuridad (en su caja), a una temperatura ambiente entre 15 y
25°C y sin exposición a los rayos ultravioletas. DuPont ha realizado pruebas en conformidad con la norma ASTM D572 y ha llegado a la conclusión que
Tyvek® no pierde su resistencia física durante un periodo de 10 años. Podemos enviarle más información si así lo desea.
Los trajes Tyvek® se pueden incinerar o enterrar en un vertedero autorizado sin causar ningún daño medioambiental.
La eliminación de las prendas contaminadas debe respetar las reglamentaciones locales o del país.
El contenido de este folleto fue revisado por última vez por el organismo SGS en agosto de 2013.