Dugena 762 Technical specifications

Funk Analog Wecker
Werk 762
Radio-controlled
Analog Alarm Clock
Movement 762
Bedienungsanleitung / Garantie
Instruction Manual / Guarantee

2
INHALT / CONTENTS:
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 13
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 25
Garantie / Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 – 30
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Vielen Dank für den Kauf dieses Funkweckers. Sie
besitzen nun einen funkgesteuerten Wecker, der Ihnen
zuverlässig die präzise Zeit anzeigt.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Funkwecker viel
Vergnügen!
3
1. Sicherheitshinweise
2. Produkteigenschaften
3. Technische Daten
4. Funktechnologie
5. Inbetriebnahme
6. Automatische Zeiteinstellung
7. Einstellen der Weckzeit
8. Wecksignal abstellen
9. Batteriewechsel
10. Mögliche Störquellen für den Funkempfang
11. Hinweise zum Umweltschutz
12. Reinigung

4
1
2
3
1 Alarm Ein / Aus-Schalter
2 Weckzeit einstellen
3 Batteriefach
5
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme komplett und sorgfältig durch, damit
Sie von allen Funktionen protieren können. Bewahren
Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf, da
diese Bedienungsanleitung auch den Garantieschein
enthält.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch als Funkwecker
ausgelegt. Eine andere Verwendung, als in dieser Ge-
brauchsanweisung beschrieben, ist nicht zulässig und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
wird keine Haftung übernommen.
Gefahr für Kinder
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim un-
sachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Halten Sie Kinder deshalb von dem Artikel

6
fern. Batterien können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Bewahren Sie deshalb Batterie und Produkt
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Warnung vor Verletzungen
Führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus.
Vorsicht – Sachschäden
Schützen Sie den Funkwecker vor direkter Sonnen-
oder Wärmeeinstrahlung, starken Temperaturschwan-
kungen, Feuchtigkeit, Staub oder Stößen. Verwenden
Sie keine scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel, um den Funkwecker zu reinigen!
Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn
diese verbraucht ist oder Sie das Gerät länger nicht
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch
Auslaufen entstehen können. Weitere Hinweise und Er-
läuterungen nden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
7
2. Produkteigenschaften
• Vollautomatische Einstellung von
- Uhrzeit
- Sommer-/Winterzeit
• analoge Zeitanzeige über Zeiger
- Std., Min.
• Weckzeitanzeige über Zeiger
• Zeitabweichung 1 Sek. / 1 Million Jahre
3. Technische Daten
• Integrierter Funkempfänger zum Empfang des
Zeitzeichensenders DCF 77 auf 77,5 kHz
• Batterietyp: 1 x IEC LR6, Alkali Mangan (Mignon)
• Batterielaufzeit: > 1 Jahr
• Einstellzeit bei ungestörtem Empfang: 2-9 Minuten

8
4. Funktechnologie
Funktechnologie ist die modernste Form der Zeitüber-
mittlung. Eine Funkuhr geht bei guten Empfangsbedin-
gungen sehr genau und muss nie gestellt werden. Bei
allen Funkuhren ist erst in 1 Million Jahren eine Gan-
gabweichung von 1 Sekunde zu erwarten. Der amtliche
deutsche Sender DCF77 bendet sich in der Nähe von
Frankfurt am Main und sendet über Langwelle 77,5
kHz in einem Umkreis von ca. 1500 km.
5. Inbetriebnahme
Batteriefachdeckel (3) (Rückseite) öffnen. Eine neue
Alkali-Mangan-Batterie, Typ 1,5 V Mignon AA LR6
einsetzen. Achten Sie auf richtige Polung, so wie sie im
Batteriefach angezeigt ist. Batteriefachdeckel wieder
schließen.
6. Automatische Zeiteinstellung
Nach Einlegen der Batterie kann es vorkommen, dass
das Alarmsignal kurz ertönt, während die Zeiger im
Schnellgang auf 12:00 Uhr laufen. Danach wird der
9
Empfänger eingeschaltet.
Während der Empfangsphase bleiben die Zeiger
auf der 12:00 Uhr Position stehen. Der gesamte
Einstellvorgang der Zeiger auf exakte Zeit dauert bis
zu 9 Minuten.
7. Einstellen der Weckzeit
Stellen Sie mit Hilfe des auf der Rückseite bend-
lichen Stellknopfes (2) (Pfeilrichtung beachten) die
gewünschte Weckzeit ein. Ein Drehen des Stellknopfes
entgegen der Pfeilrichtung bewirkt nicht in jedem Fall
eine Weckzeiteinstellung. Um die Weckbereitschaft
herzustellen, schieben Sie bitte den seitlichen Schalter
(1) nach oben zum Glockensymbol.
8. Wecksignal abstellen
Um die Weckfunktion abzustellen, schieben Sie den
seitlichen Schalter (1) nach unten.

10
9. Batteriewechsel
1. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
2. Bei der Entnahme der Batterie werden alle Einstel-
lungen des Funkweckers gelöscht.
3. Legen Sie eine Typ 1,5 V LR6, Alkali Mangan
(Mignon) entsprechend der Polaritätsmarkierung (+/–)
in das Batteriefach ein.
Hinweise:
Beachten Sie unbedingt die Batteriever-
ordnung!
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei Ihrem örtlichen
Händler, einer öffentlichen Sondermüll-
bzw. Batteriesammelstelle ab. Verbrauchte Batterien
niemals öffnen, kurzschließen oder ins Feuer werfen.
Bitte verwenden Sie eine neue Batterie des Typs 1,5 V
11
LR6, Alkali Mangan (Mignon). Bei Nichtbeachtung kön-
nen Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden, wobei Gefahr des Auslaufens besteht! Falls
die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät
vorzubeugen. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und/oder suchen Sie einen Arzt auf!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
10. Mögliche Störquellen für den Funkempfang
Problem
Das Funksignal für die Uhrzeit kann nicht empfangen
werden.
Ursache
Gewitter oder metallische Bauelemente in Gebäuden.
Nicht entstörte Haushaltsgeräte sowie Fernsehappara-
te, Personal Computer oder Monitore.

12
Im Störbereich von etwa 2 m um o. g. Geräte gelingt
es Ihrem Funkwecker nicht mehr die Zeitinformation
zu empfangen.
Lösung
Um einen ungestörten Empfang zu ermöglichen sollte
Ihr Funkwecker nicht in direkter Nachbarschaft von
möglichen Störquellen platziert werden.
Wechseln Sie den Standort des Funkweckers.
Entnehmen Sie für kurze Zeit die Batterie und legen
Sie diese erneut ein.
11. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und somit wie-
der verwertbar. Bitte führen Sie diese im Interesse des
Umweltschutzes einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zu! Ihre kommunale Verwaltung informiert Sie gerne.
13
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Ge-
meindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
12. Reinigung
Zur Reinigung wischen Sie das Gehäuse des Funkwe-
ckers mit einem leicht feuchten Tuch ab. Vermeiden
Sie den Einsatz von Lösungs-, Putz- und Scheuer-
mitteln!

14
INHALT / CONTENTS:
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 12
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 23
Garantie / Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 27
Dear customer.
Thank you for purchasing this radio-controlled alarm
clock. You are now the owner of a radio-controlled
alarm clock which will reliably display the accurate
time.
We hope you enjoy using your radio-controlled alarm
clock!
15
1. Safety information
2. Product features
3. Technical data
4. Radio technology
5. Setting up
6. Setting the time automatically
7. Setting the alarm time
8. Switching off the alarm time signal
9. Changing the battery
10. Possible sources of interference to
radio reception
11. Information on environmental protection
12. Cleaning

16
1 Alarm on / off switch
2 Set alarm
3 battery compartment
1
2
3
17
1. Safety information
Please read these instructions carefully and completely
before using the clock for the rst time so that you
can benet from all the functions. Please retain these
instructions for later reference. The guarantee card is
included.
Intended purpose
This piece of equipment is designed only for use as a
radio-controlled alarm clock. Any other use than that
described in these directions is not permitted and may
lead to damages and injury. No liability shall be accep-
ted for damages resulting from improper use.
Risks to children
Children do not recognise the risks which may arise
as a result of improper use of electrical equipment.
Children should therefore be kept away from the item.
If swallowed, batteries may endanger life. Therefore
ensure that batteries and the product are kept out of
the reach of small children. If a battery is swallowed,

18
immediate medical help must be sought.
Warning against personal injury
Do not try to repair the alarm clock by yourself.
Attention – damage to the clock
Protect the radio-controlled alarm clock from direct
sunlight or heat, major temperature uctuations,
moisture, dust and impact. Do not use any cleaning
agents which contain abrasives or solvents to clean
the radio-controlled alarm clock. Remove the battery
from the clock when it is spent or if you are not going
to use it for a long period of time. This will prevent any
damage occurring due to leakage. Further information
and explanations can be found in the directions for use.
19
2. Product features
• Radio-controlled DCF-77 clock with radio reception
in Europe.
• Fully automatic time setting
• Fully automatic changeover to summer/winter time
• analog time display (hours, minute and alarm hands
• Alarm function
3. Technical data
• Integrated radio signal receiver for receiving the DCF
77 time signal on 77.5 kHz
• Battery type: 1×IEC LR6, alkaline (size AA)
• Battery life: > 1 year
• Setting time with interference-free reception:
2-9 minutes

20
4. Radio technology
Radio technology is the most modern form of time
transmission. With good reception, a radio-controlled
clock keeps very precise time and need never be reset.
With all radio-controlled clocks a deviation of just
1 second over 1 million years can be expected. The
ofcial German transmitter is in the vicinity of Frankfurt/
Main and transmits via long wave 77,5 kHz within a
radius of approx. 1,500 km.
5. Setting up
Open the hinged battery cover (3) on the rear of the
alarm clock and insert one 1.5V alkaline battery, type
LR 6 (size AA), ensuring that the + and the – are the
right way round. Ret the battery cover.
6. Setting the time automatically
After that, the receiver is switched off. During the
reception phase, lasting approx. 2 minutes, the hands
stay at the 12 o’clock position. The entire procedure for
21
setting the hands to exact time takes up to 9 minutes.
7. Setting the alarm time
To set the alarm time you require, turn the adjusting
knob (2) on the back of the alarm clock in the direction
indicated by the arrow. If you turn the knob in the oppo-
site direction this will not always adjust the alarm hand.
To activate the alarm function, push the side-mounted
switch (1) upwards towards the bell symbol.
8. Switching off the alarm time signal
To deactivate the alarm function completely, press the
side-mounted switch-off button (1) down.

22
9. Changing the battery
1. Remove the spent battery.
2. When the battery is removed, all of the radio-control
led alarm clock‘s settings are lost.
3. Insert a 1.5 V LR6, Alkali Mangan (Mignon) battery
according to the polarity marking (+/–) in the battery
compartment.
Note:
Please follow the battery regulations.
Spent batteries must not be disposed of
in household rubbish. Please hand spent
batteries to your local dealer, a public
hazardous waste site or battery collection
point. Never open, short-circuit or throw
spent batteries into the re. Please use
a new 1.5 V LR6, Alkali Mangan (Mignon) If you do
not comply with these regulations, batteries may be
discharged via their phase-to-earth voltage, resulting
23
in a risk of leakage. Should the batteries in your clock
leak, remove them immediately to prevent damage to
the clock. Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. On contact with battery acid, rinse the
affected area thoroughly with water and/or seek
medical advice.
Keep batteries out of the reach of children.
10. Possible sources of interference to radio
reception
Problem
The radio signal for the time cannot be received.
Cause
Storms or metallic structural elements in buildings.
Household equipment without interference suppression
as well as TVs, PCs and monitors. Within an inter-
ference range of approx. 2 m around the equipment
specied above, your radio-controlled alarm clock can

24
no longer receive the time information.
Solution
In the interests of clear reception, your radio-controlled
alarm clock should not be positioned in direct proximity
to possible sources of interference. Change the positi-
on of your alarm clock. Remove the battery for a short
time and then replace it.
11. Information on environmental protection
Disposal of packaging materials
Packaging materials are raw materials
and can therefore be further reused.
Please carry out proper waste disposal
in the interests of environmental
protection. Your municipal authority will
be happy to provide you with relevant
information.
25
Disposal of old equipment
At the end of its lifetime, this product may not be
disposed of in the normal household waste, but must
be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by
the symbol on the product, the directions for use or the
packaging. The materials can be recycled in accordan-
ce with their labelling. You will be making an important
contribution to the protection of our environment
through reuse, material recycling or other forms of
recycling old equipment. Please enquire about relevant
disposal sites from your local municipality.
12. Cleaning
Clean the case of the radio-controlled alarm clock by
wiping it with a
slightly moist cloth. Do not use solvents, cleansing
agents or abrasives.

26
Garantie / Guarantee
27
Guarantee
Your Dugena alarm clock is warranted by NOVA TEM-
PORA Uhren und Schmuck GmbH for a period of 24
months from the date of purchase. During the warranty
period all defects in material or workmanship will be
removed without charge. To the extent that we, NOVA
TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH, at our sole
discretion, consider that repair is not practicable or inef-
cient, our obligation and options under this warranty
are limited solely to replacing the alarm clock with the
same style or a style of comparable value.
Defects caused by improper handling, incorrect use
or natural wear are excluded from the warranty. This
warranty does not comprise glass and battery. NOVA
TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH is not liable for
incidental or consequential damages resulting from
malfunction of the alarm clock. Failure to observe
special instructions for operating or care are deemed to
be improper handling.

28
In case of warranty please contact an authorized
Dugena-dealer, prefer-ably the retailer shop from which
your alarm clock has been purchased, by submission
of the alarm clock together with the invoice and the
proper-ly lled in warranty-card.
Nothing in this warranty is intended to diminish in
any way specic legal rights under any jurisdiction
which may vary from state to state (in the USA) or the
purchaser’s right under the United Nations Convention
on Contracts for the International Sale of goods.
29
Garantie
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt
für die einwandfreie Funktion dieses Dugena-Weckers
24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben.
Sollte dies nach unserer Auffassung nicht möglich oder
unwirtschaftlich sein, so leisten wir, die NOVA TEMPO-
RA Uhren und Schmuck GmbH, Ersatz in Form eines
gleichen oder ähnlichen Modells nach unserer Wahl.
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Überbeanspruchung entstehen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Verschleißteile wie Glas und Batterie
sind ebenfalls ausgeschlossen. Eine Haftung für
Neben- und Folgeschäden ist ausgeschlossen. Die
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Pegehinweise
gilt als unsachgemäße Behandlung.
Bei Inanspruchnahme der Garantie bringen Sie bitte
den Wecker zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und der
ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte zu einem

30
autorisierten Dugena-Fachhändler, nach Möglichkeit zu
dem Händler, bei dem der Wecker gekauft wurde.
Die Rechte, die dem Käufer in dieser Garantie gewährt
werden, stehen Ihm nach seiner Wahl zusätzlich zu
seinen Gewährleistungsansprüchen zu, die er für einen
Zeitraum von zwei Jahren ab Übergabe der Uhr gegen
den Verkäufer der Uhr hat.
31
Ref.-Nr./Ref.-No.
Käufer/Purchaser
Fachgeschäft/Retailer
Unterschrift/Signature
Datum/Date

NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH
Saarstraße 9 · 55590 Meisenheim · Deutschland
4460795/4460796
Other manuals for 762
1
Table of contents
Languages:
Other Dugena Alarm Clock manuals