Dugena RC153 Technical specifications

Funkgesteuerter Wecker
RC153
Radio-controlled
Analog Alarm Clock RC153
Bedienungsanleitung / Garantie
Instruction Manual / Guarantee

INHALT / CONTENTS:
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 10
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – 18
Garantie / Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19– 23
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 2
3
Inhalt:
1. Sicherheitshinweise
2. Produkteigenschaften
3. Technische Daten
4. Lieferumfang
5. Funktechnologie
6. Inbetriebnahme
7. Weckfunktionen
8. Beleuchtung
9. Batteriewechsel
10. Mögliche Störquellen für den Funkempfang
11. Hinweise zum Umweltschutz
12. Reinigung
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Vielen Dank für den Kauf dieses Funkweckers. Sie besitzen nun einen
funkgesteuerten Wecker, der Ihnen zuverlässig die präzise Zeit anzeigt
und Sie auf die Sekunde genau weckt.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Funkwecker viel Vergnügen!
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 3

4
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 4
5
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme kom-
plett und sorgfältig durch, damit Sie von allen Funktionen profitieren
können. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf, da
diese Bedienungsanleitung auch den Garantieschein enthält.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch als Funkwecker ausgelegt. Eine
andere Verwendung, als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, ist
nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
Für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch wird keine
Haftung übernommen.
Gefahr für Kinder
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim unsachgemäßen Umgang
mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie Kinder deshalb von
dem Artikel fern. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb Batterie und Produkt für Kleinkinder uner-
reichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Warnung vor Verletzungen
Führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus.
Vorsicht – Sachschäden
Schützen Sie den Funkwecker vor direkter Sonnen- oder Wärmeein -
strahlung, starken Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Staub oder
Stößen. Verwenden Sie keine scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel, um den Funkwecker zu reinigen!
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 5

Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht
ist oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden,
die durch Auslaufen entstehen können. Weitere Hinweise und Erläute-
rungen finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
2. Produkteigenschaften
• Funkgesteuerte DCF-77 Uhr mit manueller Einstellmöglichkeit / Funk-
empfang in Europa.
• Senderruf
• Einfache Bedienung aller Funktionen über Tasten auf der Vorder- und
Rückseite des Weckers.
• Weckfunktion
• Beleuchtung
• Vollautomatische Winter-Sommerzeit-Umstellung und umgekehrt
innerhalb des Empfangsbereichs des Senders DCF-77.
3. Technische Daten
Integrierter Funkempfänger:
Batterien:
Empfangsfrequenz 77,5 kHz
1x1,5 V Mignon Batterie Typ LR6/AA
Typische Laufzeit mit 1,5 V
Mignon : > 12 Monate
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 50 °C
4. Lieferumfang
1 Funkwecker
1 Bedienungsanleitung
1 1,5 V Mignon Batterie, Typ LR6/AA
6
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 6
7
5. Funktechnologie
Funktechnologie ist die modernste Form der Zeitübermittlung. Eine
Funkuhr geht bei guten Empfangsbedingungen sehr genau und muss
nie gestellt werden. Bei allen Funkuhren ist erst in 1 Million Jahren eine
Gangabweichung von 1 Sekunde zu erwarten.
6. Inbetriebnahme
Legen Sie eine 1,5 V AA, LR6 Batterie polrichtig ein. Das Uhrwerk läuft
automatisch auf die Stellung 12 Uhr und geht dort auf Empfang. Nach
dem Empfang des DCF-Zeitzeichens und dessen interner Verarbeitung
(max. 10 min.) stellt sich die Uhr automatisch auf die richtige Zeit.
Während des Empfangsvorgangs sollten Sie die Uhr nicht an einen an-
deren Ort stellen. Sollte die Uhr keinen erfolgreichen Empfang haben,
bleibt sie stehen und unternimmt nach 2 Stunden einen weiteren Emp-
fangsversuch. In diesem Fall suchen Sie einen anderen Ort. Vorab ent-
nehmen Sie die Batterie für ca. 1 Minute und legen sie dann erneut in
das Batteriefach ein.
7. Weckfunktionen
Weckzeit einstellen
Drehen Sie den Weckzeit-Einstellknopf (2) in Pfeilrichtung um die
Alarmzeit einzustellen. Drehen Sie nie den Alarmknopf entgegen
der Pfeilrichtung, da dies das Funkuhrwerk beschädigen könnte.
Alarm aktivieren
Schieben Sie den ON/OFF-Regler (3) nach oben. Zur eingestellten
Weckzeit ertönt das Alarmsignal.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 7

8
Alarm unterbrechen (Weckwiederholung)
Drücken Sie den Knopf (4) oben am Gehäuse des Weckers. Der Alarm
wird für ca. 4–5 Minuten unterbrochen und ertönt dann erneut. Die
Weck wiederholung ist ca. 20 Minuten ab eingestellter Weckzeit 4 x
wiederholbar.
Abschaltautomatik
Wird der Alarm nicht unterbrochen oder abgeschaltet, stoppt er auto-
matisch nach ca. 2 Minuten. Er ertönt 12 Stunden später wieder zur ein-
gestellten Weckzeit.
Alarm ausschalten
Um den Alarm auszuschalten, schieben Sie den ON/OFF-Schalter (3)
nach unten.
8. Beleuchtung
Damit Sie das Zifferblatt Ihres Weckers auch bei Dunkelheit gut ablesen
können, drücken Sie kurz die Taste (4) oben auf dem Wecker. Die Be-
leuchtung bleibt für ca. 5 Sekunden eingeschaltet.
9. Batteriewechsel
1. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
2. Bei der Entnahme der Batterie werden alle Einstellungen des
Funk-weckers gelöscht.
3. Legen Sie eine 1,5 V Mignon Batterie Typ LR6/AA entsprechend
der Polaritätsmarkierung (+/–) in das Batteriefach ein.
Hinweise:
Beachten Sie unbedingt die Batterieverordnung!
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden!
Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei Ihrem örtlichen Händler, einer
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 8
öffentlichen Sondermüll- bzw. Batteriesammelstelle ab. Verbrauchte Bat -
terien niemals öffnen, kurzschließen oder ins Feuer werfen. Bitte verwen -
den Sie eine neue Batterie des Typs 1,5 V Mignon. Bei Nichtbeachtung
können Batterien über ihre Endspannung hinaus ent laden werden, wobei
Gefahr des Auslaufens besteht! Falls die Batterie in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und/oder suchen Sie einen Arzt auf!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
10. Mögliche Störquellen für den Funkempfang
Problem Ursache Lösung
Das Funksignal für
die Uhrzeit kann
nicht empfangen
werden.
Gewitter oder metalli-
sche Bauelemente in
Gebäuden.
Nicht entstörte Haus-
haltsgeräte sowie
Fernsehapparate,
Personal Computer
oder Monitore.
Im Störbereich von
etwa 2 m um o. g.
Geräte gelingt es
Ihrem Funkwecker
nicht mehr die Zeit -
infor mation zu emp-
fangen.
Im Interesse eines
ungestörten Empfangs,
sollte Ihr Funkwecker
nicht in direkter Nach-
barschaft von mögli-
chen Störquellen
platziert werden.
Wechseln Sie den
Stand ort des Funk -
weckers.
Entnehmen Sie für
kurze Zeit die Batterie
und legen Sie diese
erneut ein.
9
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 9

10
11. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und somit wieder verwertbar.
Bitte führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes einer ordnungs-
gemäßen Entsorgung zu! Ihre kommunale Verwaltung informiert Sie
gerne.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den norma-
len Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammel-
punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanlei-
tung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altge-
räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
12. Reinigung
Zur Reinigung wischen Sie das Gehäuse des Funkweckers mit einem
leicht feuchten Tuch ab. Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungs-, Putz-
und Scheuermitteln!
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 10
11
Table of contents:
1. Safety information
2. Product features
3. Technical data
4. Scope of supply
5. Radio technology
6. How to start
7. Alarm functions
8. Illumination
9. Changing the battery
10. Possible sources of interference to radio reception
11. Information on environmental protection
12. Cleaning
Dear customer.
Thank you for purchasing this radio-controlled alarm clock.
You are now the owner of a radio-controlled alarm clock which will
reliably display the accurate time.
We hope you enjoy using your radio-controlled alarm clock!
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 11

12
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 12
13
1. Safety information
Please read these instructions carefully and completely before using the
clock for the first time so that you can benefit from all the functions.
Please retain these instructions for later reference. The guarantee card is
included.
Intended purpose
This piece of equipment is designed only for use as a radio-controlled
alarm clock. Any use other than that described in these directions is not
permitted and may lead to damages and injury. No liability shall be
accepted for damages resulting from improper use.
Risks to children
Children do not recognise the risks which may arise as a result of
im proper use of electrical equipment. Children should therefore be kept
away from the item. If swallowed, batteries may endanger life. There-
fore ensure that batteries and the product are kept out of the reach of
small children. If a battery is swallowed, immediate medical help must
be sought.
Warning against personal injury
Do not attempt to carry out repairs to the alarm clock yourself.
Attention – damage to the clock
Protect the radio-controlled alarm clock from direct sunlight or heat,
major temperature fluctuations, moisture, dust and impact. Do not use
any cleaning agents which contain abrasives or solvents to clean the
radio-controlled alarm clock. Remove the battery from the clock when it
is spent or if you are not going to use it for a long period of time. This
will prevent any damage occurring due to leakage. Further information
and explanations can be found in the directions for use.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 13

14
2. Product features
• Radio-controlled DCF-77 clock with manual setting option/radio
reception in Europe.
• Transmitter call
• Simple operation of all functions via buttons on the rear and front of
the clock.
• Alarm function
• Illumination
• Fully automatic change between winter and summertime and vice
versa within the reception range.
3. Technical data
Integrated radio receiver:
Batteries:
Typical life span with 1.5 V AA/
LR6 mignon battery:
Operating temperature range:
Receiving frequency 77.5 kHz
1 x 1.5 V AA/LR6 type mignon battery
> 12 months
0° C to 50° C
4. Scope of supply
1 radio-controlled wall clock
1 set of directions for use
1 1.5 V AA/LR6 mignon battery
5. Radio technology
Radio technology is the most modern form of time transmission. With
good reception, a radio-controlled clock keeps very precise time and
need never be reset. With all radio-controlled clocks a deviation of just
1 second over 1 million years can be expected.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 14
6. How to start
Insert a 1.5 V AA, L R 6 b a t t e r y, ensuring correct polarity. The clock au-
tomatically sets itself to 12 o'clock position and then starts receiving the
signal. Once it has received the DCF signal and processed it accordingly
(which takes up to 10 minutes), the clock automatically displays the
correct time. We recommend that you do not put up the clock anywhere
during this process.
If the clock still has not set itself after 10 minutes, reception is faulty or
not possible at the chosen location. Repeat setting at a different loca-
tion. Before you do so, remove the battery for about 1 minute, then put
it back in the battery compartment.
7. Alarm functions
Set alarm time
Turn the set-alarm knob (2) in the direction of the arrow in order to set
the alarm time. Never turn the set-alarm knob in the opposite
direction since this could damage the clockwork.
Switch on alarm
Push the alarm ON/OFF button upwards. At the set alarm time, the
alarm sounds.
Interrupt alarm (snooze)
Press the button on top (4) of the alarm clock. The alarm is interrupted
for approx. 4-5 minutes and then sounds again. The snooze function can
be repeated 4 times within approx. 20 minutes of the set alarm time.
Automatic switch-off
If the alarm is not interrupted or switched off, it stops automatically
after approx. 2 minutes. It is re-activated 12 hours later at the set time.
Switch off alarm
To switch off the alarm, press the alarm ON/OFF button (3) down. 15
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 15

16
8. Illumination
To be able to read the face of your alarm clock even when it is dark,
briefly press the button (4) on top of the alarm clock. The illumination
function is activated for 5 seconds.
9. Changing the battery
1. Remove the spent battery.
2. When the battery is removed, all of the radio-controlled alarm clock's
settings are lost.
3. Insert a 1.5 V AA/LR6 mignon battery according to the polarity
marking (+/–) in the battery compartment.
Note:
Please follow the battery regulations.
Spent batteries must not be disposed of in household rubbish.
Please hand spent batteries to your local dealer, a public hazard -
ous waste site or battery collection point. Never open, short-
circuit or throw spent batteries into the fire. Please use a new 1.5 V AA/
LR6 mignon battery. If you do not comply with these regulations,
batteries may be discharged via their phase-to-earth voltage, resulting in
a risk of leakage. Should the batteries in your clock leak, remove them
immediately to prevent damage to the clock. Avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes. On contact with battery acid, rinse the
affected area thoroughly with water and/or seek medical advice.
Keep batteries out of the reach of children.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 16
17
10. Possible sources of interference to radio reception
Problem Cause Solution
The radio signal for
the time cannot be
received.
Storms or metallic
structural elements in
buildings.
Household equipment
without interference
suppression as well as
TVs, PCs and monitors.
Within an interference
range of approx. 2 m
around the equipment
specified above, your
radio-controlled alarm
clock can no longer
receive the time in -
formation.
In the interests of
clear reception, your
radio-controlled
alarm clock should
not be positioned in
direct proximity to
possible sources of
interference.
Change the position
of your alarm clock.
Remove the battery
for a short time and
then replace it.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 17

18
11. Information on environmental protection
Disposal of packaging materials
Packaging materials are raw materials and can therefore be further
reused. Please carry out proper waste disposal in the interests of
environmental protection. Your municipal authority will be happy to
provide you with relevant information.
Disposal of old equipment
At the end of its lifetime, this product may not be disposed of in the
normal household waste, but must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the
symbol on the product, the directions for use or the packaging. The
materials can be recycled in accordance with their labelling. You will be
making an important contribution to the protection of our environment
through reuse, material recycling or other forms of recycling old equip-
ment. Please enquire about relevant disposal sites from your local
municipality.
12. Cleaning
Clean the case of the radio-controlled alarm clock by wiping it with a
slightly moist cloth. Do not use solvents, cleansing agents or abrasives.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 18
19
Garantie / Guarantee
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 19

20
Garantie
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt für die einwand-
freie Funktion dieses Dugena-Weckers 24 Monate Garantie ab Kauf -
datum. Innerhalb dieser Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos
behoben. Sollte dies nach unserer Auffassung nicht möglich oder
unwirtschaftlich sein, so leisten wir, die NOVA TEMPORA Uhren und
Schmuck GmbH, Ersatz in Form eines gleichen oder ähnlichen Modells
nach unserer Wahl.
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Überbeanspru-
chung entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Verschleißteile
wie Glas und Batterie sind ebenfalls ausgeschlossen. Eine Haftung für
Neben- und Folgeschäden ist ausgeschlossen. Die Nichtbeachtung der
Bedienungs- und Pflegehinweise gilt als unsachgemäße Behandlung.
Bei Inanspruchnahme der Garantie bringen Sie bitte den Wecker zu -
sammen mit Ihrem Kaufbeleg und der ordnungsgemäß ausgefüllten
Garantiekarte zu einem autorisierten Dugena-Fachhändler, nach Mög-
lichkeit zu dem Händler, bei dem der Wecker gekauft wurde.
Die Rechte, die dem Käufer in dieser Garantie gewährt werden, stehen
Ihm nach seiner Wahl zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen
zu, die er für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Übergabe der Uhr
gegen den Verkäufer der Uhr hat.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 20
21
Guarantee
Your Dugena alarm clock is warranted by NOVA TEMPORA Uhren und
Schmuck GmbH for a period of 24 months from the date of purchase.
During the warranty period all defects in material or workmanship will
be removed without charge. To the extent that we, NOVA TEMPORA
Uhren und Schmuck GmbH, at our sole discretion, consider that repair is
not practicable or inefficient, our obligation and options under this war-
ranty are limited solely to replacing the alarm clock with the same style
or a style of comparable value.
Defects caused by improper handling, incorrect use or natural wear are
excluded from the warranty. This warranty does not comprise glass and
battery. NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH is not liable for
incidental or consequential damages resulting from malfunction of the
alarm clock. Failure to observe special instructions for operating or care
are deemed to be improper handling.
In case of warranty please contact an authorized Dugena-dealer, pre -
ferably the retailer shop from which your alarm clock has been pur -
chased, by submission of the alarm clock together with the invoice and
the properly filled in warranty-card.
Nothing in this warranty is intended to diminish in any way specific
legal rights under any jurisdiction which may vary from state to state (in
the USA) or the purchaser’s right under the United Nations Convention
on Contracts for the International Sale of goods.
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 21

22
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 22
Ref.:
Käufer:
Purchaser:
Fachgeschäft:
Retailer:
Unterschrift:
Signature:
Datum:
Date:
DUG_BA_RC153_0810 11.08.10 10:05 Seite 23

4460382 / 4460383 / 4460384
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH
Saarstraße 9 · 55590 Meisenheim · Deutschland
Table of contents
Languages:
Other Dugena Alarm Clock manuals