Dunimed RA-RL016B User manual

RA-RL016B
Rollators
Rollator

Notes
The maximum static load capacity is 136 kg (300 lbs), this must
not be exceeded.
Prior to assembly, carefully inspect the components for any
damage and strictly follow the provided instructions. Incorrect
assembly or damaged components pose a risk of injury.
Always completely unfold the rollator before use. Make sure the
rollator cannot fold inadvertently during use.
Under no circumstances should you use the product if any
component is missing or defective.
Note: Please place the rollator on a level surface and ensure the
base is in full contact with the ground. Engaging in dangerous
actions such as playing or stooping on the rollator may cause
imbalance.
Before using the seat, check that the rollator is on a flat, stable
surface. It is essential for the brakes to be in the “parking brakes”
position when using the seat.
Never stand on the rollator or use it as a ladder or climbing tool.
Avoid exposing the product to direct sunlight and too much water
and keep it away from sharp objects.
This product is intended for indoor and outdoor use by a single
individual.
Only use the rollator as instructed by your healthcare provider.
Only use authentic Dunimed parts if you need to replace any part
of the rollator.
Store the rollator at room temperature, in a dry, ventilated place.
02
General guidelines
Take the time to thoroughly read the following instruction
and utilize the product accordingly.
Ensure you retain this manual and pass it along when
transferring the product.
Please be aware that this summary may not encompass
every detail of all variations and deliberated steps. Feel
free to reach out to us for additional information and
assistance.
Warnings
To prevent the risk of suffocation, keep all parts and
packaging materials (such as films, plastic bags, and
foam) away from babies and children.
Alterations or modifications to the product without
authorization can compromise safety.
Do not use the rollator on stairs unless otherwise
instructed by a professional.
The use of a corroded rollator may result in damage to
the rollator and/or injuries to the user.
Do not use your rollator if you have any handicaps or
disabilities or using medications, etc. that would impair or
interfere with safe usage of this product.
Clean the grips with a mild soap detergent or household
cleaner. Do not use an organic solvent (such as acetone,
MEK, lacquer thinner, lighter fluid, dry cleaning fluid,
gasoline or turpentine) that may dissolve the plastic and
cause the grip to loosen.
EN

Toelichting
Het maximale statische draagvermogen is 136 kg (300 lbs), dit
mag niet overschreden worden.
Inspecteer de onderdelen voor de montage zorgvuldig op
beschadigingen en volg de bijgeleverde instructies nauwkeurig
op. Onjuiste montage of beschadigde onderdelen vormen een
risico op letsel.
Vouw de rollator altijd volledig uit voor gebruik. Zorg ervoor dat
de rollator niet onbedoeld kan opvouwen tijdens gebruik.
Gebruik het product in geen geval als er een onderdeel ontbreekt
of defect is.
Let op: Plaats de rollator op een vlakke ondergrond en zorg
ervoor dat de basis volledig contact maakt met de grond.
Gevaarlijke handelingen zoals spelen op de rollator kunnen
leiden tot onbalans.
Controleer voordat u het zitje gebruikt of de rollator op een
vlakke, stabiele ondergrond staat. Het is essentieel dat de
remmen in de parkeerstand staan wanneer u het zitje gebruikt.
Ga nooit op de rollator staan en gebruik deze nooit als ladder of
klimhulpmiddel.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en te veel water en
houd het uit de buurt van scherpe voorwerpen.
Dit product is bedoeld voor binnenshuis en buitenshuis gebruik
door één persoon.
Gebruik de rollator alleen volgens de instructies van uw
zorgverlener.
Gebruik alleen authentieke Dunimed onderdelen als u een
onderdeel van de rollator moet vervangen.
Bewaar de rollator bij kamertemperatuur op een droge,
geventileerde plaats.
Algemene richtlijnen
Neem de tijd om de volgende instructies grondig te lezen
om het product op de juiste manier te gebruiken.
Zorg ervoor dat u deze handleiding bewaart en doorgeeft
wanneer u het product overdraagt.
Houd er rekening mee dat deze samenvatting mogelijk
niet alle details van alle variaties en overwogen stappen
omvat. Neem gerust contact met ons op voor
aanvullende informatie en hulp.
Waarschuwingen
Houd alle onderdelen en verpakkingsmaterialen (zoals
folie, plastic zakken en schuim) uit de buurt van baby’s en
kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Wijzigingen of aanpassingen aan het product zonder
toestemming kunnen de veiligheid in gevaar brengen.
Gebruik het looprek niet op trappen tenzij anders
aangegeven door een professional.
Het gebruik van een verroeste rollator kan leiden tot
schade aan de rollator en/of letsel bij de gebruiker.
Gebruik de rollator niet als u een handicap hebt of
medicijnen etc. gebruikt die een veilig gebruik van dit
product belemmeren.
Maak de handgrepen schoon met een milde zeep of
huishoudreiniger. Gebruik geen organische
oplosmiddelen (zoals aceton, MEK, lakverdunner,
aanstekervloeistof, stomerijvloeistof, benzine of
terpentijn) die het plastic kunnen oplossen en de
handgreep los kunnen maken.
NL
03

Hinweise
Die maximale statische Belastbarkeit beträgt 136 kg (300 lbs),
diese darf nicht überschritten werden.
Prüfen Sie vor dem Zusammenbau die Komponenten sorgfältig
auf Beschädigungen und befolgen Sie die mitgelieferten
Anweisungen genau. Bei unsachgemäßem Zusammenbau oder
beschädigten Bauteilen besteht Verletzungsgefahr.
Klappen Sie den Rollator vor der Benutzung immer vollständig
aus. Vergewissern Sie sich, dass der Rollator während des
Gebrauchs nicht versehentlich zusammenklappen kann.
Benutzen Sie das Produkt unter keinen Umständen, wenn ein Teil
fehlt oder defekt ist.
Hinweis: Stellen Sie den Rollator auf eine ebene Fläche und
achten Sie darauf, dass der Fuß vollständig auf dem Boden
aufliegt. Gefährliche Handlungen wie Spielen oder Bücken auf
dem Rollator können zu einem Ungleichgewicht führen.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Sitzes, dass der
Rollator auf einer ebenen, stabilen Fläche steht. Die Bremsen
müssen unbedingt in der Stellung “Feststellbremse” sein, wenn
Sie den Sitz benutzen.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht und zu viel
Wasser aus und halten Sie es von scharfen Gegenständen fern.
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen- und
Außenbereich durch eine einzelne Person vorgesehen.
Verwenden Sie den Rollator nur nach Anweisung Ihres
medizinischen Betreuers.
Verwenden Sie nur Originalteile von Dunimed, wenn Sie ein Teil
des Rollators ersetzen müssen.
Lagern Sie den Rollator bei Raumtemperatur an einem trockenen,
gut belüfteten Ort.
Allgemeine Richtlinien
Nehmen Sie sich die Zeit, die Anweisungen gründlich zu
lesen und das Produkt entsprechend zu verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie
weiter, wenn Sie das Produkt weitergeben.
Bitte beachten Sie, dass diese Zusammenfassung nicht
alle Details aller Varianten und Schritte enthalten kann.
Für zusätzliche Informationen stehen wir Ihnen gerne zur
Verfügung.
Warnhinweise
Halten Sie alle Teile und Verpackungsmaterialien (z. B.
Folie, Plastikbeutel und Schaumstoff) von Babys und
Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Unerlaubte Änderungen am Produkt können die
Sicherheit beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Rollator nicht auf Treppen, es sei denn,
Sie werden von einem Fachmann dazu aufgefordert. Die
Verwendung einer rostigen Rollator kann zu Schäden
an der Rollator und/oder zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Benutzen Sie die Rollator nicht, wenn Sie eine
Behinderung haben oder Medikamente usw. einnehmen,
die den sicheren Gebrauch dieses Produkts
beeinträchtigen.
Reinigen Sie die Griffe mit einer milden Seife oder einem
Haushaltsreiniger. Verwenden Sie keine organischen
Lösungsmittel (wie Aceton, MEK, Lackverdünner,
Feuerzeugbenzin, Reinigungsmittel, Benzin oder
Terpentin), die den Kunststoff anlösen und den Griff
lockern können.
DE
04

Notes
La capacité de charge statique maximale est de 136 kg (300 lbs),
elle ne doit pas être dépassée.
Avant l’assemblage, vérifiez soigneusement que les composants
ne sont pas endommagés et suivez scrupuleusement les
instructions fournies. Un montage incorrect ou des composants
endommagés présentent un risque de blessure.
Déployez toujours complètement le rollator avant de l’utiliser.
Veillez à ce que le rollator ne puisse pas se plier par inadvertance
pendant l’utilisation.
N’utilisez en aucun cas le produit si l’un de ses composants est
manquant ou défectueux.
Remarque : Placez le déambulateur sur une surface plane
et assurez-vous que la base est bien en contact avec le sol.
L’exécution d’actions dangereuses telles que jouer ou se pencher
sur le déambulateur peut entraîner un déséquilibre.
Avant d’utiliser le siège, vérifiez que le rollator se trouve sur une
surface plane et stable. Les freins doivent impérativement être
en position “freins de parking” lors de l’utilisation du siège.
Évitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil et à
une trop grande quantité d’eau, et tenez-le à l’écart des objets
tranchants.
Ce produit est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur
par une seule personne.
N’utilisez le déambulateur que selon les instructions de votre
prestataire de soins de santé.
N’utilisez que des pièces authentiques Dunimed si vous devez
remplacer une pièce du rollator.
Conservez le rollator à température ambiante, dans un endroit
sec et ventilé.
Introduction
Veuillez prendre le temps de lire attentivement les
instructions suivantes afin d’utiliser correctement le
produit.
Veillez à conserver ce manuel et à le transmettre lorsque
vous céderez le produit.
Veuillez noter que ce résumé peut ne pas couvrir tous
les détails de toutes les variations et étapes envisagées.
N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir des
informations complémentaires et de l’aide.
Avertissements
Conservez toutes les pièces et les matériaux d’emballage
(tels que le papier d’aluminium, les sacs en plastique et
la mousse) hors de portée des bébés et des enfants afin
d’éviter tout risque d’étouffement.
Toute modification non autorisée du produit peut
compromettre la sécurité.
N’utilisez pas le déambulateur dans les escaliers, sauf
indication contraire d’un professionnel.
L’utilisation d’un déambulateur rouillé peut endommager
le déambulateur et/ou blesser l’utilisateur.
N’utilisez pas le déambulateur si vous souffrez d’un
handicap ou si vous prenez des médicaments qui nuisent
à l’utilisation sécuritaire de ce produit.
Nettoyez les poignées avec un savon doux ou un
nettoyant ménager. N’utilisez pas de solvants organiques
(tels que l’acétone, le MEK, le diluant à laque, l’essence
à briquet, le liquide de nettoyage à sec, l’essence ou la
térébenthine) qui pourraient dissoudre le plastique et
desserrer la poignée.
FR
05

Note
La capacità massima di carico statico è di 136 kg e non deve
essere superata.
Prima di procedere al montaggio, controllare attentamente che i
componenti non siano danneggiati e seguire scrupolosamente le
istruzioni fornite. Un montaggio errato o componenti danneggiati
comportano il rischio di lesioni.
Dispiegare sempre completamente il rollator prima dell’uso.
Assicurarsi che il rollator non possa piegarsi inavvertitamente
durante l’uso.
Non utilizzare in nessun caso il prodotto se un componente è
mancante o difettoso.
Nota: posizionare il rollator su una superficie piana e assicurarsi
che la base sia completamente a contatto con il terreno.
L’esecuzione di azioni pericolose come giocare o chinarsi sul
rollator può causare uno sbilanciamento.
Prima di utilizzare il sedile, verificare che il rollator sia su una
superficie piana e stabile. È essenziale che i freni siano in
posizione “freno di stazionamento” quando si usa il sedile.
Non stare mai in piedi sul rollator e non usarlo come scala o
strumento per arrampicarsi.
Evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta e all’acqua e
tenerlo lontano da oggetti appuntiti.
Questo prodotto è destinato all’uso interno ed esterno da parte di
una sola persona.
Utilizzare il rollator solo secondo le istruzioni del medico curante.
In caso di sostituzione di un componente del rollator, utilizzare
solo ricambi Dunimed originali.
Conservare il rollator a temperatura ambiente, in un luogo
asciutto e ventilato.
Linee guida generali
Per utilizzare correttamente il prodotto, leggere
attentamente le seguenti istruzioni.
Conservare il manuale e consegnarlo al momento del
trasferimento del prodotto.
Si prega di notare che questa sintesi potrebbe non coprire
tutti i dettagli di tutte le varianti e le fasi considerate. Non
esitate a contattarci per ulteriori informazioni e
assistenza.
Avvertenze
Conservez toutes les pièces et les matériaux d’emballage
(tels que le papier d’aluminium, les sacs en plastique et
la mousse) hors de portée des bébés et des enfants afin
d’éviter tout risque d’étouffement.
Toute modification non autorisée du produit peut
compromettre la sécurité.
N’utilisez pas le déambulateur dans les escaliers, sauf
indication contraire d’un professionnel.
L’utilisation d’un déambulateur rouillé peut endommager
le déambulateur et/ou blesser l’utilisateur.
N’utilisez pas le déambulateur si vous souffrez d’un
handicap ou si vous prenez des médicaments qui nuisent
à l’utilisation sécuritaire de ce produit.
Nettoyez les poignées avec un savon doux ou un
nettoyant ménager. N’utilisez pas de solvants organiques
(tels que l’acétone, le MEK, le diluant à laque, l’essence
à briquet, le liquide de nettoyage à sec, l’essence ou la
térébenthine) qui pourraient dissoudre le plastique et
desserrer la poignée.
IT
06

Notas
La capacidad máxima de carga estática es de 136 kg (300 lbs), no
debe superarse.
Antes del montaje, inspeccione cuidadosamente los
componentes para detectar cualquier daño y siga estrictamente
las instrucciones proporcionadas. Un montaje incorrecto o
componentes dañados suponen un riesgo de lesiones.
Despliegue siempre completamente el rollator antes de utilizarlo.
Asegúrese de que el rollator no pueda plegarse
inadvertidamente durante su uso.
En ningún caso utilice el producto si falta algún componente o
está defectuoso.
Nota: Coloque el rollator sobre una superficie nivelada y
asegúrese de que la base está en pleno contacto con el suelo.
Realizar acciones peligrosas como jugar o agacharse sobre el
rollator puede provocar desequilibrios.
Antes de utilizar el asiento, compruebe que el rollator se
encuentra sobre una superficie plana y estable. Es imprescindible
que los frenos estén en posición de “freno de estacionamiento”
cuando utilice el asiento.
Evite exponer el producto a la luz solar directa y a demasiada
agua y manténgalo alejado de objetos afilados.
Este producto está diseñado para ser utilizado en interiores y
exteriores por una sola persona.
Utilice el rollator únicamente siguiendo las instrucciones de su
profesional sanitario.
Utilice únicamente piezas auténticas Dunimed si necesita sustituir
alguna pieza del rollator.
Guarde el rollator a temperatura ambiente, en un lugar seco y
ventilado.
Acerca del manual
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las
siguientes instrucciones con el fin de utilizar el producto
correctamente.
Guarde este manual y entrégueselo cuando transfiera el
producto.
Tenga en cuenta que este resumen puede no abarcar
todos los detalles de todas las variantes y pasos c
onsiderados. No dude en ponerse en contacto con
nosotros para obtener información y asistencia
adicionales.
Advertencias
Mantenga todas las piezas y materiales de embalaje
(como papel de aluminio, bolsas de plástico y espuma)
alejados de bebés y niños para evitar riesgos de asfixia.
Las modificaciones no autorizadas del producto pueden
comprometer la seguridad.
No utilice el andador en escaleras a menos que se lo
indique un profesional.
El uso de un andador oxidado puede provocar daños en el
andador y/o lesiones al usuario.
No utilice el andador si tiene alguna discapacidad o está
tomando medicación, etc., que interfiera con el uso
seguro de este producto.
Limpie las empuñaduras con un jabón suave o un
limpiador doméstico. No utilice disolventes orgánicos
(como acetona, MEK, diluyente de laca, líquido para
encendedores, líquido de limpieza en seco, gasolina o
aguarrás) que puedan disolver el plástico y aflojar el
mango.
ES
07

Anteckningar
Den maximala statiska lastkapaciteten är 136 kg (300 lbs), denna
får inte överskridas.
Före montering, inspektera komponenterna noggrant för
eventuella skador och följ noggrant de medföljande
instruktionerna. Felaktig montering eller skadade komponenter
medför risk för personskador.
Fäll alltid ut rollatorn helt före användning. Se till att rollatorn
inte kan fällas ihop oavsiktligt under användning.
Du får under inga omständigheter använda produkten om någon
komponent saknas eller är defekt.
Obs: Placera rollatorn på ett plant underlag och se till att basen
har full kontakt med marken. Om du utför farliga rörelser som att
leka eller böja dig på rollatorn kan det orsaka obalans.
Innan du använder sitsen, kontrollera att rollatorn står på ett
plant och stabilt underlag. Det är viktigt att bromsarna är i läge
“parkeringsbroms” när du använder sitsen.
Stå aldrig på rollatorn och använd den inte som stege eller
klätterhjälpmedel.
Undvik att utsätta produkten för direkt solljus och för mycket
vatten och håll den borta från vassa föremål.
Denna produkt är avsedd att användas inomhus och utomhus av
en enda person.
Använd endast rollatorn enligt instruktionerna från din
vårdgivare.
Använd endast äkta Dunimed-delar om du behöver byta ut
någon del av rollatorn.
Förvara rollatorn i rumstemperatur, på en torr och ventilerad
plats.
Allmänna riktlinjer
Ta dig tid att läsa igenom följande anvisningar noggrant
för att kunna använda produkten på rätt sätt.
Spara denna bruksanvisning och lämna den vidare när du
överlåter produkten.
Observera att denna sammanfattning kanske inte täcker
alla detaljer i alla varianter och steg som övervägs.
Kontakta oss gärna för ytterligare information och hjälp.
Varningar
Håll alla delar och förpackningsmaterial (t.ex. folie,
plastpåsar och skumplast) borta från spädbarn och barn
för att undvika kvävningsrisk.
Obehöriga ändringar av produkten kan äventyra
säkerheten.
Använd inte rollatorn i trappor om inte annat anges av en
fackman.
Användning av en rostig rollator kan leda till skador på
rollatorn och/eller skador på användaren.
Använd inte rollatorn om du har ett funktionshinder
eller tar mediciner etc. som hindrar säker användning av
denna produkt.
Rengör handtagen med en mild tvål eller
hushållsrengöringsmedel. Använd inte organiska
lösningsmedel (t.ex. aceton, MEK, lackförtunning,
tändvätska, kemtvättmedel, bensin eller terpentin) som
kan lösa upp plasten och lossa handtaget.
SE
08

Wyjaśnienie
Maksymalne obciążenie statyczne wynosi 136 kg (300 funtów) i
nie może zostać przekroczone.
Przed montażem należy dokładnie sprawdzić komponenty pod
kątem uszkodzeń i ściśle przestrzegać dostarczonych
instrukcji. Nieprawidłowy montaż lub uszkodzone elementy
stwarzają ryzyko obrażeń.
Przed użyciem należy zawsze całkowicie rozłożyć rolator. Należy
upewnić się, że rolator nie złoży się przypadkowo podczas
użytkowania.
Pod żadnym pozorem nie należy używać produktu, jeśli brakuje
jakiegokolwiek elementu lub jest on uszkodzony.
Uwaga: Rolator należy umieścić na równej powierzchni i upewnić
się, że podstawa ma pełny kontakt z podłożem. Wykonywanie
niebezpiecznych czynności, takich jak zabawa lub pochylanie się
na rollatorze, może spowodować zachwianie równowagi.
Przed użyciem siedziska należy sprawdzić, czy rolator znajduje się
na płaskiej, stabilnej powierzchni. Podczas korzystania z siedziska
hamulce muszą znajdować się w pozycji “hamulca postojowego”.
Należy unikać wystawiania produktu na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych i zbyt dużej ilości wody oraz trzymać go z
dala od ostrych przedmiotów.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz przez jedną osobę.
Z rollatora należy korzystać wyłącznie zgodnie z zaleceniami
lekarza.
W przypadku konieczności wymiany jakiejkolwiek części rollatora
należy używać wyłącznie części firmy Dunimed.
Rolator należy przechowywać w temperaturze pokojowej, w
suchym i przewiewnym miejscu.
Ogólne Porady
Aby prawidłowo korzystać z produktu, należy dokładnie
zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
Należy zachować niniejszą instrukcję i przekazać ją w
momencie przekazania produktu.
Należy pamiętać, że niniejsze podsumowanie może nie
obejmować wszystkich szczegółów wszystkich
rozważanych wariantów i kroków. W celu uzyskania
dodatkowych informacji i pomocy prosimy o kontakt.
Ostrzeżenia
Wszystkie części i materiały opakowaniowe (takie jak
folia, plastikowe torby i pianka) należy przechowywać z
dala od niemowląt i dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Nieautoryzowane modyfikacje produktu mogą zagrażać
bezpieczeństwu.
Nie należy używać chodzika na schodach, chyba że
specjalista zaleci inaczej.
Korzystanie z zardzewiałego chodzika może spowodować
uszkodzenie chodzika i/lub obrażenia ciała użytkownika.
Nie należy korzystać z chodzika w przypadku
niepełnosprawności lub przyjmowania leków, które
utrudniają bezpieczne korzystanie z produktu.
Uchwyty należy czyścić łagodnym mydłem lub domowym
środkiem czyszczącym. Nie używaj rozpuszczalników
organicznych (takich jak aceton, MEK, rozcieńczalnik
do lakieru, płyn do zapalniczek, płyn do czyszczenia na
sucho, benzyna lub terpentyna), które mogą rozpuścić
plastik i poluzować uchwyt.
PL
09

EN
Podobrace B.V.
Marconistraat 9
1131JW Volendam
Netherlands
info@podobrace.com
Tel: +31 85-2010818
www.podobrace.com
Made in China
For more information about
Dunimed or this product, visit
www.podobrace.co.uk
NL
Voor meer informatie over
Dunimed of over dit product, ga
naar www.podobrace.nl
DE
Weitere Informationen über
Dunimed oder dieses Produkt
finden Sie unter
www.bandagenspezialist.de
FR
Pour plus d’informations sur
Dunimed ou sur ce produit, visitez
le site www.podobrace.com
IT
Per ulteriori informazioni su
Dunimed o su questo prodotto,
visitare il sito www.podobrace.com.
ES
Para más información sobre
Dunimed o este producto, visite
www.podobrace.com.
SE
För mer information om Dunimed
eller denna produkt, besök
www.podobrace.com
PL
Więcej informacji na temat firmy
Dunimed lub tego produktu
można znaleźć na stronie
www.podobrace.pl.
Table of contents
Languages:
Other Dunimed Mobility Aid manuals