Duscholux COLLECTION 2 Maritim User manual

451200
451201
451203
3 x
600140 1 x
201915
3 x
200795 1 x
201913
201914
Zubehör
Equipment Accessoires
Accessori Accesorios
Acessorios Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Verpackungsinhalt
Package content
Contenido
del embalaje
Conteudo
da embalagem
Ø2,8 mm
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instrucciones demontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationinderMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityofthewall:
Seetechnicalinformationwithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsforskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerlarésistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecettenoticedemontageauclientfinalunefoisle
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadelmuro:
vedereleinformazionitecnichecontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidiassemblaggioperesercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarelerelativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarlacapacidadde
soportedelapared:
verinformacióntécnicaanlainstruccióndemontaje.
Manualdemontajeparaeltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanualalclientetraselmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidaddesoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaotrabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente,apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedetechnischeinformatieindemontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatiedezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierinstaandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1- 12
13- 16
EDV-Nr.451201/05.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeine Haftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbe accepted
onceitemshavebeen
installed.This product
mustbefittedonto tiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôlersi le produit n’a
passubidommage
pendantle transport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtre assumée
pourdesproduits déja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificareche il prodotto
nonabbiasubito danni
ditrasporto.Per danni a
prodottigiàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdela instalación,
revisenel producto
respectoa posibles
dañosdetransporte. No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectar possiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voor schade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
Contenu
de l‘emballage
Contenuto imballo
Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç
opakowania
1 - 4 5 - 7
451203
451200
451201
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedimontaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür1-und2-flügeliginNische
COLLECTION 2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationinderMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityofthewall:
Seetechnicalinformationwithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsforskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerlarésistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecettenoticedemontageauclientfinalunefoisle
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadelmuro:
vedereleinformazionitecnichecontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidiassemblaggioperesercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarelerelativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarlacapacidadde
soportedelapared:
verinformacióntécnicaanlainstruccióndemontaje.
Manualdemontajeparaeltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanualalclientetraselmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidaddesoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaotrabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente,apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedetechnischeinformatieindemontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatiedezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierinstaandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
EDV-Nr.451200/08.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
1 x 1 x
451201
451203
451200
1 x
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedimontaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung!Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehetechnische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitungfür den Fachhandwerker!
Montageanleitungnach erfolgter Montage dem Endkun-
denübergeben.
Warning!Assess the load capacity of the wall:
Seetechnical information within the installation instruc-
tions.
Assemblyinstructions for skilled tradesmen!
Passthe installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention!Déterminer la résistance du mur:
veuillezvous reporter aux informations
techniquesdes instructions de montage.
Noticede montage pour l’artisan spécialisé!
Remettrecette notice de montage au client final une fois le
montageeffectué.
Attenzione!Verificare la portata del muro:
vederele informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
dimontaggio.
Istruzionidi assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopol’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención!Valorar la capacidad de
soportede la pared:
verinformación técnica an la instrucción de montaje.
Manualde montaje para el trabajador especializado!
Devolucióndel manual al cliente tras el montaje.
¡Atención!Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitaras informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manualde Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devoluçãodo Manual de Montagem ao cliente, após a
realizaçãoda montagem.
Attentie!Sterkte van de wand beoordelen:
Ziede technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleidingvoor de installateur!
Nade installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven,Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
EDV-Nr.451203/01.03
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontatinon
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1- 20
21- 32
33
D
Vor Montage Produkt
auf Schäden und
Vollständigkeit prü-
fen.
Schäden durch Mon-
tage erkennbar un-
vollständig oder
mangelhafter Pro-
dukte können nicht
übernommen wer-
den.
Montageanleitung
bitte nach der Monta-
ge dem Endkunden
übergeben.
E
Antes del montaje
del producto compro-
bar si estácompleto
y no presenta daños.
No nos podemos ha-
cer responsables de
los daños producidos
por el montaje de
productos obviamen-
te defectuosos o in-
completos.
Entregue las instruc-
ciones de montaje al
cliente final una vez
haya concluido el
montaje.
-
Before assembly,
check the product for
damage and comple-
teness. Damage cau-
sed by assembling
products that are re-
cognisably incomple-
te or faulty will not be
accepted,
After assembly, plea-
se hand over the as-
sembly instructions
to the end customer.
P
Antes da montagem
da cabina éfavor ve-
rificar se o conteúdo
estácompleto e se o
mesmo se encontra
danificado. Posterior-
mente, não serão
aceites reclamações
devido a deficiências
de montagem, pro-
ductos incompletos
ou defeituosos.
Após a montagem, é
favor entregar as re-
spectivas instruções
ao cliente.
F
Avant le montage,
vérifier que le produit
est complet et en bon
état. Les dégâts
causés par le monta-
ge ou les produits
défectueux ne pour-
ront pas être repris
une fois montés.
Une fois le montage
terminé, merci de
donner la notice au
client final.
T
Voor de montage het
product zorgvuldig
controleren en even-
tuele tekortkomingen
direct aan de lever-
ancier melden. In ge-
val van schade dient
de verpakking be-
waard te blijven.
Voor schades aan
reeds gemonteerde
prodcten wordt geen
verantwoordelijkheid
aanvaard!
De montagehandlei-
ding na het monteren
aan de eindgebruiker
geven. Hierin staan
de bestelgegevens
voor onderdelen.
I
Prima di eseguire il
montaggio verificare
le condizioni dell’arti-
colo e accertare la
presenza di eventuali
danni. Gli articoli che
presentano danni
conseguenti al mon-
taggio, difettosi o in-
completi non potran-
no essere restituiti.
Al termine del mon-
taggio consegnare le
relative istruzioni al
cliente finale.
u
Przed monta˝em
produkt musi byç
sprawdzony pod wz-
gl´dem uszkodzeƒ.
Uszkodzenia zg∏os-
zone po zamontowa-
niu produktu nie mo-
gà byç podstawà re-
klamac i.
Instrukc ´ monta˝u
prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowe-
mu.
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
EDV-Nr. 451618 / 09 / 2004 - Version 10.0
COLLECTION 2 Maritim

2
D
-
F
I
E
P
T
u
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.
Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean®für Hartglas-Duschwände.
Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen.
Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenenAdresse zur Verfügung.
Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean your
product with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper.
For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry®care kit.
For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean®for laminated glass shower panels.
You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for ten
years. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandéde nettoyer votre paroi
avec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits àrécurer. Nous vous conseillons
vivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean®pour les parois en verre
sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie.Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer une
garantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons àvotre entière dispositi-
on pour toute question supplémentaire.
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planaritàdella superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’arti-
colo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.
Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean®per pareti doccia in vetro term-
perato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX èriportato il codice di garanzia, tramite il quale àpossibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10
anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared.
Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.
Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean®para paredes de ducha y de vidrio templado.
Bajo el emblema DUSCHOLUX hallaráun número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante
10 años. Por favor, no lo quite.Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.
Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um pro-
duto limpa vidros.
Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos.Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.
O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderáser accionada, garantindo igualmente a possibilidade
de adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos àdisposição na morada indicada no cartão.
Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen die
geschikt zijn voor de wanden ter plaatse.
Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.
Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.
Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderde-
len wilt nabestellen.
Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.
Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocu àce do Êcian.
Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozosta àce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.
Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcier àcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy
DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego
DUSCHOclean®.
Pod zde mowanym logo Duscholux zna du e si´ numer gwarancy ny Paƒstwa kabiny, który est niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letnie
gwaranc i dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.
W przypadku reklamac i prosz´ równie˝ podaç numer gwarancy ny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informac i o kabinie.
W razie dodatkowych pytaƒ esteÊmy do Paƒstwa dyspozyc i adresem umieszczonym w instrukc i monta˝u.
Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
Favor ler antes da montagem
Lees dit voor het monteren s.v.p.
Przed monta˝em prosz zapoznaç si z instrukcjà

3
3 x
600140
1 x
201915
3 x
200795
40 mm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
ø3,5 x 40
ø6 mm
1 x
240828
50
45
40
35
30
25
20
15
10
4 x
S 6
4 x
3,5 x 40
ø2,8 mm
3,5 x 12
15 - 16 1 - 8
17
451200
451201
18 - 20 15 - 16
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und2- flügelig in Nische
COLLECTION2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationinderMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityofthewall:
Seetechnicalinformationwithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsforskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerlarésistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecettenoticedemontageauclientfinalunefoisle
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadelmuro:
vedereleinformazionitecnichecontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidiassemblaggioperesercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarelerelativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarlacapacidadde
soportedelapared:
verinformacióntécnicaanlainstruccióndemontaje.
Manualdemontajeparaeltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanualalclientetraselmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidaddesoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaotrabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente,apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedetechnischeinformatieindemontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatiedezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierinstaandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1- 10
11- 14
15- 19
EDV-Nr.451200/ 08.02
Achtung:
Vorder Montage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schädenan bereits
montierten Produkten
kannkeine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examineall items for
damagewhich may have
beencaused in transit
beforestarting
installationwork. No
liabilitycan be accepted
onceitems have been
installed.This product
mustbe fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôlersi le produit n’a
passubi dommage
pendantle transpor t.
Aucuneresponsabilité
nepourra être assumée
pourdes produits déja
montés.
Attenzione:
Primadel montaggio
verificareche il prodotto
nonabbia subito danni
ditraspor to.Per danni a
prodottigiàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesde la instalación,
revisenel producto
respectoa posibles
dañosde transpor te.No
podemosresponder de
losdaños una vez
instaladoel producto.
Atenção:
Antesda instalação
verifiqueo producto
paradetectar possiveis
danosde transpor te.
Nãonos
responsabilizamospor
danosuma vez
instaladoo producto.
Attentie:
Controleerhet produkt
optranspor tschade
alvorenshet te
monteren.Voor schade
aanreeds gemonteerde
delenkann geen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
451200
451201
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltürin Nische
COLLECTION 2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationind erMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityof thewall:
Seetechnicalinformationw ithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsf orskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerla résistancedumur:
veuillezvousreporter auxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecette noticedemontageauclient final unefois le
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatad elmuro:
vedereleinformazioni tecnichec ontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidi assemblaggio pere sercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarele r elativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarla capacidadde
soportedel apared:
verinformacióntécnicaanlainstrucciónd emontaje.
Manualdemontajeparae ltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanual al clientetrase lmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidadd esoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaot rabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente, apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedet echnischeinformatiein demontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatied ezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierin s taandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1- 12
13- 16
EDV-Nr.451201/ 05.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôlersile produit n’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduits déja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto. Per danni a
prodottigiàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoa posibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhet produkt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1- 12
13 - 16
17
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür1- und2-flügelig in Nische
COLLECTION2
Achtung! Tragfähigkeitder Wand b eurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitungfürden Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning!Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions onto the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniquesdes instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificarela portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorarla capacidad de
soporte de la pared:
ver informacióntécnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorarla capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devoluçãodo Manual de Montagemao cliente, apósa
realizaçãoda montagem.
Attentie! Sterkte van de wandbeoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
EDV-Nr. 451200/ 08.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineall itemsfor
damagewhichmayhave
beencausedin transit
beforestarting
installationwork.No
liability canbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.This product
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôlersi le produit n’a
passubidommage
pendantle transport.
Aucuneresponsabilité
nepourra êtreassumée
pourdesproduits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubito danni
di trasporto.Perdannia
prodotti giàmontati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antesdela instalación,
revisenelproducto
respecto aposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoel producto.
Atenção:
Antes dainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamos por
danosumavez
instaladoo producto.
Attentie:
Controleer hetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voor schade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION2
Achtung! Tragfähigkeitder Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning!Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificarela portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorarla capacidad de
soporte de la pared:
ver informacióntécnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorarla capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devoluçãodo Manual de Montagemao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
EDV-Nr. 451201/ 05.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontatinon
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGB FIEPNL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1- 12
13- 16
17
A B C
1 2
3 4
A B

4
451203
1 - 17
21 - 30
18 - 20
31 - 32
1 x
201913
201914
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeitder Wandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationin der Montageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
Montageanleitungnacherfolgter MontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning! Assesstheloadcapacityof thewall:
Seetechnical informationwithin theinstallationinstruc-
tions.
Assembly instructionsfor skilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsonto thecustomer after
assembly.
Attention!Déterminer la résistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettre cette noticedemontageauclient final unefois le
montageeffectué.
Attenzione! Verificarelaportata d elmuro:
vedere le informazioni tecnichecontenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopol’assemblaggio, inoltrare le relativeistruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorarla capacidadd e
soporte dela pared:
ver informacióntécnicaanla instruccióndemontaje.
Manual demontaje parael trabajadorespecializado!
Devolucióndel manual al cliente trasel montaje.
¡Atención! Valorarlacapacidadd esoportedela pa-
red:
consuitar asinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
Manual deMontagemparao trabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManual deMontagemaocliente, apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie! Sterkte vandewandbeoordelen:
Zie detechnischeinformatie in demontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatie dezemontagehandleidingaandeklant
geven, Hierin staandebestelnummers voor reserveonder-
delen.
EDV-Nr.451203/ 01.03
Achtung:
Vorder Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schädenan bereits
montiertenProdukten
kannkeine Haftung
übernommenwerden.
Warning:
Examine all items for
damagewhich may have
beencaused in transit
before starting
installation work.No
liability can be accepted
onceitems havebeen
installed.T his product
mustbe fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucuneresponsabilité
ne pourraêtre assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificare cheil prodotto
non abbiasubito danni
di trasporto.Per danni a
prodotti giàmontati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisenelproducto
respecto a posibles
daños detransporte.No
podemos responder de
los daños unavez
instalado el producto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Nãonos
responsabilizamos por
danos umavez
instaladoo producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorenshet te
monteren.Voor schade
aanreedsgemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
451203
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instrucciones demontaje
Instruções demontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeitder Wandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationin der Montageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
Montageanleitungnacherfolgter MontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assess theloadcapacity of thewall:
Seetechnical informationwithin the installationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsfor skilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsonto thecustomer after
assembly.
Attention!Déterminer la résistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisan spécialisé!
Remettre cettenoticede montageauclient final unefois le
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadel muro:
vedere le informazioni tecnichecontenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggioper esercenti specializzati!
Dopol’assemblaggio, inoltrare le relativeistruzionial cli-
ente.
¡Atención!Valorarla c apacidadde
soportedela pared:
verinformacióntécnicaanla instruccióndemontaje.
Manual demontaje para el trabajadorespecializado!
Devolucióndel manual al cliente trasel montaje.
¡Atención! Valorarlacapacidaddes oportedela pa-
red:
consuitar asinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparao trabalhador especializa-
do!
DevoluçãodoManual deMontagemaocliente, apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterkte vandewandbeoordelen:
Zie detechnischeinformatie in demontagehandleiding.
Montagehandleidingvoor deinstallateur!
Nadeinstallatie dezemontagehandleidingaandeklant
geven, Hierin staandebestelnummers voorreserveonder-
delen.
EDV-Nr.451203/ 01.03
Achtung:
Vorder Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kann keineHaftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all itemsfor
damage which may have
beencaused in transit
beforestar ting
installationwork. No
liability can be accepted
onceitemshavebeen
installed.T his product
mustbe fittedonto tiled
walls.
Attention:
Avantle montage,
contrôler sile produit n’a
passubi dommage
pendant le transport.
Aucuneresponsabilité
ne pourraêtreassumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Primadel montaggio
verificareche il prodotto
nonabbiasubito danni
di trasporto.Perdanni a
prodotti giàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesde la instalación,
revisenel producto
respecto a posibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdaños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifiqueo producto
para detectarpossiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamospor
danos uma vez
instaladoo producto.
Attentie:
Controleer het produkt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voor schade
aanreeds gemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 20
21- 32
33
5 6
7

5
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedimontaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür1-und2-flügeliginNische
COLLECTION 2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationinderMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityofthewall:
Seetechnicalinformationwithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsforskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerlarésistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecettenoticedemontageauclientfinalunefoisle
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadelmuro:
vedereleinformazionitecnichecontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidiassemblaggioperesercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarelerelativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarlacapacidadde
soportedelapared:
verinformacióntécnicaanlainstruccióndemontaje.
Manualdemontajeparaeltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanualalclientetraselmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidaddesoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaotrabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente,apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedetechnischeinformatieindemontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatiedezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierinstaandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
EDV-Nr.451200/08.02
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontatinon
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
451200
COLLECTION 2 Maritim in Nische
401509
230198
251080
251080 311075
601097
201501
301027
301026
251086
201502
251085
201501
601097
301026
250247
311080
600131
600131
520532.03
251091.01
311076
620573
601094
201505
201506
600320
507869.01
201507
251087
283.110000.02
10006.04C
250353.64
250353.63
600293
200795
600140
250001
520517.01
520536.02/03
621306.01
201915
201652
251096.01
520517.01
251096.01
401950
751676
311202
251115
201700
311201
600147
201701
601094
611065
201699 201711
301120
311203
311201
508551.06
201716
Technische Änderungen vorbehalten •Subject to technical changes •Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche •Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas •Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas •Onder voorbehoud van technische wijzigingen •Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451618 -Ausgabe 09 / 2004 - Version 10.0

6
451201
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzione di montaggio
Instrucciones demontaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung!TragfähigkeitderWandbeurteilen:
SiehetechnischeInformationinderMontageanleitung.
MontageanleitungfürdenFachhandwerker!
MontageanleitungnacherfolgterMontagedemEndkun-
denübergeben.
Warning!Assesstheloadcapacityofthewall:
Seetechnicalinformationwithintheinstallationinstruc-
tions.
Assemblyinstructionsforskilledtradesmen!
Passtheinstallationinstructionsontothecustomerafter
assembly.
Attention!Déterminerlarésistancedumur:
veuillezvousreporterauxinformations
techniquesdesinstructionsdemontage.
Noticedemontagepourl’artisanspécialisé!
Remettrecettenoticedemontageauclientfinalunefoisle
montageeffectué.
Attenzione!Verificarelaportatadelmuro:
vedereleinformazionitecnichecontenutenelleistruzioni
dimontaggio.
Istruzionidiassemblaggioperesercentispecializzati!
Dopol’assemblaggio,inoltrarelerelativeistruzionialcli-
ente.
¡Atención!Valorarlacapacidadde
soportedelapared:
verinformacióntécnicaanlainstruccióndemontaje.
Manualdemontajeparaeltrabajadorespecializado!
Devolucióndelmanualalclientetraselmontaje.
¡Atención!Valorarlacapacidaddesoportedelapa-
red:
consuitarasinformaçóestécnicasnasinstrucçõesde
montagem.
ManualdeMontagemparaotrabalhadorespecializa-
do!
DevoluçãodoManualdeMontagemaocliente,apósa
realizaçãodamontagem.
Attentie!Sterktevandewandbeoordelen:
Ziedetechnischeinformatieindemontagehandleiding.
Montagehandleidingvoordeinstallateur!
Nadeinstallatiedezemontagehandleidingaandeklant
geven,Hierinstaandebestelnummersvoorreserveonder-
delen.
1 - 12
13- 16
EDV-Nr.451201/05.02
Achtung:
Vorder Montage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.This product
mustbefitted ontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduit n’a
passubidommage
pendantle transport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificareche il prodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto. Per dannia
prodottigiàmontati non
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
COLLECTION 2 Maritim mit Festteil in Nische
200795
600140
520536.02/03
621306.01
201915
201716
401506
282.110000.04
282.110000.03
230198
251080
251080 311075
311074
601097
201501
301027
301026
251086
201500
251085
201501
601097
301026
251081
230198
250247
251081
311073
311076
620573
620573
601094
601094
10008.0Y9
401505
311078
311077
230198
251082
601094
620573
201503
201504
600320
251091.01
250349.01
10006.04C
250349.01
230928
230929
507869.01
250353.64
250353.63
508551.06
600293
250001
520517.01
201652
251096.01
520517.01
251096.01
401585
250001 201093
621127
600319
600205
600265
311082
230294 301101 = 265mm
301102 = 330mm
301103 = 475mm
401950
751676
311202
251115
201700
311201
600147
201701
601094
611065
201699 201711
301120
311203
311201
Technische Änderungen vorbehalten •Subject to technical changes •Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche •Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas •Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas •Onder voorbehoud van technische wijzigingen •Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451618 -Ausgabe 09 / 2004 - Version 10.0

7
401511401366
451203
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedimontaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung!Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehetechnische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitungfür den Fachhandwerker!
Montageanleitungnach erfolgter Montage dem Endkun-
denübergeben.
Warning!Assess the load capacity of the wall:
Seetechnical information within the installation instruc-
tions.
Assemblyinstructions for skilled tradesmen!
Passthe installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention!Déterminer la résistance du mur:
veuillezvous reporter aux informations
techniquesdes instructions de montage.
Noticede montage pour l’artisan spécialisé!
Remettrecette notice de montage au client final une fois le
montageeffectué.
Attenzione!Verificare la portata del muro:
vederele informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
dimontaggio.
Istruzionidi assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopol’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención!Valorar la capacidad de
soportede la pared:
verinformación técnica an la instrucción de montaje.
Manualde montaje para el trabajador especializado!
Devolucióndel manual al cliente tras el montaje.
¡Atención!Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitaras informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
ManualdeMontagem para o trabalhador especializa-
do!
Devoluçãodo Manual de Montagem ao cliente, após a
realizaçãoda montagem.
Attentie!Sterkte van de wand beoordelen:
Ziede technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleidingvoor de installateur!
Nade installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven,Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
EDV-Nr.451203/01.03
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontatinon
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1- 20
21- 32
33
COLLECTION 2 Maritim mit Seitenteil
507869.01
401509
230198
251080
251080 311075
601097
201501
301027
301026
251086
201502
251085
201501
601097
301026
250247
311080
600131
600131
520532.03
520532.02
251091.01
311076
620573
601094
201505
201506
600320
201507 251087
230969
10008.0Z3
401505
311078
311077
230198
251082
601094
620573
201503
201504
600320
250349.01
201093 201245
201246
621127
201090
600375 600012
508047.01
600265250001
250349.01
282.120000.02
10006.04C
250353.64
250353.63
201716
520517.01
520542.02
621306.01
201913
201914
201652
251096.01
520517.01
251096.01
401950
751676
311202
251115
201700
311201
600147
201701
601094
611065
201699 201711
301120
311203
311201
Technische Änderungen vorbehalten •Subject to technical changes •Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche •Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas •Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas •Onder voorbehoud van technische wijzigingen •Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451618 -Ausgabe 09 / 2004 - Version 10.0

401511401366
401519
451203
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedimontaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
COLLECTION 2
Achtung!Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehetechnische Informationin der Montageanleitung.
Montageanleitungfür den Fachhandwerker!
Montageanleitungnach erfolgter Montage dem Endkun-
denübergeben.
Warning!Assess the load capacity of the wall:
Seetechnical information within the installation instruc-
tions.
Assemblyinstructions for skilled tradesmen!
Passthe installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention!Déterminer la résistance du mur:
veuillezvous reporter aux informations
techniquesdes instructions de montage.
Noticede montage pour l’artisan spécialisé!
Remettrecette notice de montage au client final une fois le
montageeffectué.
Attenzione!Verificare la portata del muro:
vederele informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
dimontaggio.
Istruzionidi assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopol’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención!Valorar la capacidad de
soportede la pared:
verinformación técnica an la instrucción de montaje.
Manualde montaje para el trabajador especializado!
Devolucióndel manual al cliente tras el montaje.
¡Atención!Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitaras informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manualde Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devoluçãodo Manual de Montagem ao cliente, após a
realizaçãoda montagem.
Attentie!Sterkte van de wand beoordelen:
Ziede technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleidingvoor de installateur!
Nade installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven,Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
EDV-Nr.451203/01.03
Achtung:
VorderMontage
Produkteauf
Transportschäden
untersuchen.Für
Schädenanbereits
montiertenProdukten
kannkeineHaftung
übernommenwerden.
Warning:
Examineallitemsfor
damagewhichmayhave
beencausedintransit
beforestarting
installationwork.No
liabilitycanbeaccepted
onceitemshavebeen
installed.Thisproduct
mustbefittedontotiled
walls.
Attention:
Avantlemontage,
contrôlersileproduitn’a
passubidommage
pendantletransport.
Aucuneresponsabilité
nepourraêtreassumée
pourdesproduitsdéja
montés.
Attenzione:
Primadelmontaggio
verificarecheilprodotto
nonabbiasubitodanni
ditrasporto.Perdannia
prodottigiàmontatinon
siassumono
responsabilità.
Atención:
Antesdelainstalación,
revisenelproducto
respectoaposibles
dañosdetransporte.No
podemosresponderde
losdañosunavez
instaladoelproducto.
Atenção:
Antesdainstalação
verifiqueoproducto
paradetectarpossiveis
danosdetransporte.
Nãonos
responsabilizamospor
danosumavez
instaladooproducto.
Attentie:
Controleerhetprodukt
optransportschade
alvorenshette
monteren.Voorschade
aanreedsgemonteerde
delenkanngeen
aansprakelijkheid
aanvaardworden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamaci.
DGBFIEPNLPL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukc´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1- 20
21- 32
33
COLLECTION 2 Maritim mit Festteil und Seitenteil
230928
230929
507869.01
230969
201716
401506
282.120000.04
282.120000.03
230198
251080
251080 311075
311074
601097
201501
301027
301026
251086
201500
251085
201501
601097
301026
251081
230198
250247
251081
311073
311076
620573
620573
601094
601094
10008.0Y9
251091.01
250349.01
10006.04C
250349.01
250353.64
250353.63
520517.01
201652
251096.01
520517.01
251096.01
10008.0Z3
401505
311078
311077
230198
251082
601094
620573
201503
201504
600320
250349.01
201093 201245
201246
621127
201090
600375 600012
508047.01
600265250001
250349.01
520542.02
621306.01
201913
201914
401950
751676
311202
251115
201700
311201
600147
201701
601094
611065
201699 201711
301120
311203
311201
401366
201093
621127
201090
600375 600012
600012
201513
508047.01
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451618 -Ausgabe 09 / 2004 - Version 10.0
Other manuals for COLLECTION 2 Maritim
1
Other Duscholux Other manuals