Duscholux COLLECTION 2 Round single-leaf User manual

EDV-Nr.451204 / 09.2004 - Version 10.1
COLLECTION 2
Montageanleitung Round 1-flügelig / 2-flügelig
Installation instructions Round single-leaf / double leaf
Instruction de montage Round à 1-battant / à 2 battants
Istruzione di montaggio Round a 1 battente / a 2 battenti
Instrucciones de montaje Round de una hoja / de doble hoja
Instruções de montagem Round um-batente / dois-batentes
Montagevoorschrift Round 1 vleugel / 2 vleugels
Instrukcja monta˝u Round 1-skrzyd∏owe / 2-skrzyd∏owe
DAchtung:
Vor der Montage
Produkte auf Trans-
portschäden untersu-
chen. Für Schäden an
bereits montierten
Produkten kann keine
Haftung übernommen
werden.
-Warning:
Examine all items for
damage which may ha-
ve
been caused in
transit before starting
installation work. No
liability can be accep-
ted once
items have
been installed.
This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
fAttention:
Avant le montage,
contrôler si le produit
n’a pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être as-
sumée pour des pro-
duits déja montés.
iAttenzione:
Prima del montaggio
verificare che il pro-
dotto non abbia subito
danni di trasporto. Per
danni a prodotti già
montati non si assu-
mono responsabilità.
EAtención:
Antes de la instala-
ción, revisen el pro-
ducto
respecto a posibles
daños de transporte.
No podemos respon-
der de los daños una
vez instalado el pro-
ducto.
pAtenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possi-
veis danos de trans-
porte. Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez insta-
lado o producto.
t Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade al-
vorens het te monte-
ren. Voor schade aan
reeds gemonteerde
delen kann geen aan-
sprakelijkheid aan-
vaard worden.
uUwaga:
Przed montaêem pro-
dukt musi byç spra-
wdzony pod kàtem
uszkodzeƒ transpor-
towych. Uszkodzenia
zg∏oszone po zamon-
towaniu nie mogà byç
podstawà reklamacji.
D
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
-
Warning!Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
f
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
i
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
E
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:
ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
P
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
t
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
u
Uwaga! Sprawdziç noÊnoÊç Êcian:
patrz informacja wewnàtrz instrukcji monta˝u.
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrkcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 24
25

2
D
Angaben zur Wandbefestigung.
Die Türelemente sind entsprechend der Montageanleitung
an den Wänden zu befestigen. Die Spezialdübel (nicht im
Zubehör enthalten), sind entsprechend dem Verankerungs-
grund (Wandbeschaffenheit) auszuwählen. Entsprechende
Spezialdübel sind im Fachhandel erhältlich.
Das Gewicht eines Türelementes kann max. 40 kg
betragen.
Entsprechend diesem Gewichtsverhältnis ergibt sich eine
Auszugskraft von 0,15 kN je Scharnier.
Die Befestigungskonzeption muß mit entsprechend ausrei-
chendem Sicherheitsfaktor ausgelegt werden, ist gemäß
den technischen Regeln zu erstellen und Vorort auf die
Tragfähigkeit zu prüfen.
-
Detail for connection to the wall.
The door section are to be fixed to the walls in accordance
with the installation instruction. The special rawl plugs (not
included in the fixing kit) about be chosen to suit the type of
the wall. Necessary rawl-plugs are available in d.i.y. shops.
Maximum weight of a door section: up to 40 kg.
In accordance with this weight ratio, there is a loading of
0,15 kN per hinge.
The installation must be carried out in accordance with the
technical guidelines. The safety factor should be taken into
account considering the weight involved and tested for
weight-bearing capacity on site.
f
Instructions pour la fixation murale.
Les éléments de la porte sont àfixer aux murs conformé-
ment à la notice de montage. Les chevilles spéciales (non
comprisesdanslekitdemontage)sontàchoisirenfonction
de la structure du mur. Les cheville spéciales correspon-
dantes sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Le poids d’un élément de la porte peut s’élever à40 kg
max.
De part ce rapport de poids, il s’ensuit une résistance de
0,15 kN par chamiére.
La fixation doit être réalisée selon les règles techniques
après vértification de la capacité de résistance du mur.
i
Instruzioni per il fissaggio a muro
Le antine vanno fissare al muro come descritto nell’ instru-
zione di montaggio. La scelta del tasselli speciali (non in
dotazione) è da fare a seconda del tipo di muro. I tasselli
speciali corrispondenti possono essere reperiti presso i
rivenditori specializzati.
Il peso di und antina puóessere di max. 40 kg.
In relazione a questo peso sirivela una forza di 0,15 kN
per cerniera.
Il sistema di fissaggio deve rispettare anche un certo fattore
a rischio, deve essere concepito a seconda delle regole
tecniche e la portata deve essere collaudata sul posto.
E
Datos para la fijación a la pared.
Los elementos de la puerta deben ser fijados según las
instrucciones de montaje. Los tacos especiales (no
incluidos en la bolsa de accesorios), deben ser elegidos
según la base de fijación (estado de la pared). Los targos
especiales correspondientes están en venta los estableci-
mientos del ramo sanitario.
El peso máximo de un elemento de la puerta es de 40
kg.
Según esta relación de peso resulta una fuerza de extra-
ción de 0,15 kN por bisagra.
Laconceptióndelafijacióndebeserproyectadaconelsufi-
ciente factor de seguridad, debe ser creada según las
reglas técnicas y en el lugar de la instalación debe ser
probada la capacidad sustentadora.
p
Para fixação na parede
Os elementos da porta devem ser fixos conforme
instrucções de montagem. As buchas especiais (não
incluidas na bolsa de acessorios) devem ser as apro-
priadas para cada tipo de parede. As buchas especiais
correspondentes encontram-se a venda nas lojas de espe-
cialidade.
O peso máximo da porta não pode exceder 40 kgs.
De acordo com esta relação de peso resulta uma força de
tracção de 0,15 kN por cada dobradiça.
Afixação deverá ser feita com a maior segurança após
verificação da capacidade de resistecia da parede.
t
Aanwijzing voor de wandbevestiging.
De deurdelen dienen overeenkomstig de montagehandlei-
ding aan de wanden bevestigd te worden. De speciale
pluggen (worden niet meegeleverd) moeten overeenkom-
stig de aard van de bevestigingsmuur (materiaal) worden
uitgezocht. Passende speciale pluggen zijn bij de bouwma-
terialienhandel verkrijgbaar.
Het gewicht van een deurelement kan max. 40 kg
bedragen.
Dit gewicht veroorzaakt een uittrekkracht van 0,15 kN per
scharnier.
De bevestiging moet met voldoende veiligheidsmarge
uitgevoerd worden. De draagkracht van de muren dient ter
plekke gecontroleerd te worden.
u
Zalecenia dotyczàce mocowania do Êciany.
Elementy drzwi nale˝y zamocowaç do Êciany zgodnie z niniejszà
instrukcjà monta˝u. Nale˝y dobraç ko∏ki rozporowe w zale˝noÊci
od rodzaju Êciany i ewentualnie zastosowaç ko∏ki specjalne (nie
zawarte w zestawie monta˝owym).
W zwiàzku z tym, ˝e ci´˝ar na jeden segment drzwi mo˝e
wynosiç do 40 kg nale˝y sprawdziç noÊnoÊç Êciany i zastosowaç
odpowiednie zamocowanie.
Mocowanie musi byç dobrane w zale˝noÊci od rodzaju Êciany i
musi zapewniaç odpowiedni poziom bezpieczeƒstwa zgodny
z wymogami technicznymi.
Wytrzyma∏oÊç musi byç sprawdzona na miejscu instalacji.

3
12 x 620573
4 x 201503
(201504 )
4 x 401505
1 x 240828
2 x 250506
2 x 230765
1 x 230928
Zubehör
Equipment Accessoires
Accessori Accesorios
Acessorios Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Garantiekarte 1x460001
Guarantee card 1x460001
Carte de garantie 1x460001
Certificato di garanzia 1x460001
Targeta de garantia 1x460001
Garantia 1x460001
Garantiecaart 1x460001
Karta gwarancyjna 1x460001
Pflegemittel-Bestellkarte 1 x 460470
Order form for cleaning material 1 x 460470
Carte de commande pour produit d‘entretien 1 x 460470
Prodotti di puliza-cedola d‘ordine 1 x 460470
Cupón de pedido-producto para el cuidado 1 x 460470
Cupão de pedido-produto de manutenção1 x 460470
Reinigingemiddel-bestelkaart 1 x 460470
Formularz zamówieniowy Êrodkó piel´gnacyjnych 1 x 460470
8 x 6003206 x 80
50
45
40
35
30
25
20
15
10
1 x 230929
1 x 250349.01
2 x 401506 1 x 240146
240146 740172
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Niezb´dne narz´dzia (nie zawarte w opakowaniu)
Verpackungsinhalt
Package content Contenu de l‘emballage
Contenuto imballo Contenido del embalaje
Conteudo da embalagem Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç opakowania
4
Ø
8 x
3

4
4
4 x
401505
2
1

5
Ø
A
B
C
4
40 mm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
A
B
C
1 x
240828 2 x
250506
50
45
40
35
30
25
20
15
10
3

6
M 6 x 14
M 6 x 14
4
2 x
401506
A
B
6
6 x 80
6 x 80
8 x
6 x 80
1
2
3
250349
A
B
3
3
5

7
M 6 x 14
M 6 x 14
4
8
Karton
Cardbord
Carton
Imballo
Kattonage
Cartón
2 x
230765
6 mm
8 mm
min.
150 mm
wsws
2 x 240146
7

8
=
=
12 x
620573
A
C
D
3
4
B
®
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
TechnischeÄnderungenvorbehalten
Subject to technical changes
Sousréservedechangements techniques
Conriservadi modifichetecniche
Nosreservamosel derechoa mejorastécnicas
Reservamoso direito deprocedermosa alteraçõestecnicas
Ondervoorbehoud vantechnischewijzigingen
Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr.451232/04.03
Traverse
401585
250001
201093
621127
600319600205
600265
311082
230294
301101= 265mm
301102= 330mm
301103= 475mm
10
A
A B
B
9

9
A
B
Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione! Utilizzare solo solicone battericida e fungicida per
sanitari. Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y
fungicida. Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com
caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd.
Badrand ontvetten!
Uwaga! Stosowaç tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny
odtyuÊciç!
24h
4 x
201503
(201504 )
C
12
1 x
230929
1 x
230928
ca. 10 mm
ca. 10 mm
A
B
C
11

10
740172
240146
300305300305
250506 250506
220737
250549.01
240.000000.05240.000000.06240.000000.07
230928
230929
401506
230198
251080
251080 311075
311074
601097
201501
301027
301026
251086
201500
251085
201501
601097
301026
251081
230198
250247
251081
311073
311076
620573
620573
601094
601094
401505
311078
311077
230198
251082
601094
620573
201503
201504
600320
250353.000
507869.000
Bestell-Nummern der Ersatzteile
Order Nos. for spare parts
Références des pièces détachées
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio
Referencias para los recambios
Referencias para peças de substituição
Bestelnumers van de reserveonderdelen
Numery zamówieniowe cz´Êci zamiennych
COLLECTION 2 Round 1
10008.0Z3
10008.0Y9
10006.XXX
250349.01
250349.01
251091.01
250549.01
250349.01
250349.01
401585
250001
600205
600319
600265
311082
201093
621127
301101 = 265mm
301102 = 330mm
301103 = 475mm
230294 401585
250001
600205
600319
600265
311082 201093
621127
301101 = 265mm
301102 = 330mm
301103 = 475mm
230294
EDV-Nr.451204/ 09.2004 - Version 10.1

11
4 x 401506
20 x 620573
4 x 201503
(201504 )
4 x 401505
1 x 240828
2 x 250506
2 x 230765
1 x 230928
Zubehör
Equipment Accessoires
Accessori Accesorios
Acessorios Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Garantiekarte 1x460001
Guarantee card 1x460001
Carte de garantie 1x460001
Certificato di garanzia 1x460001
Targeta de garantia 1x460001
Garantia 1x460001
Garantiecaart 1x460001
Karta gwarancyjna 1x460001
Pflegemittel-Bestellkarte 1x460470
Order form for cleaning material 1x460470
Carte de commande pour produit d‘entretien 1x460470
Prodotti di puliza-cedola d‘ordine 1x460470
Cupón de pedido-producto para el cuidado 1x460470
Cupão de pedido-produto de manutenção1x460470
Reinigingemiddel-bestelkaart 1x460470
Formularz zamówieniowy Êrodkó piel´gnacyjnych 1x460470
8 x 6003206 x 80
50
45
40
35
30
25
20
15
10
1 x 230929
1 x 250349.01 1 x 240146
240146 740172
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Niezb´dne narz´dzia (nie zawarte w opakowaniu)
Verpackungsinhalt
Package content Contenu de l‘emballage
Contenuto imballo Contenido del embalaje
Conteudo da embalagem Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç opakowania
4
Ø
8 x
3

12
4
4 x
401505
14
13

13
Ø
A
B
C
16
40 mm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
A
B
C
1 x
240828 2 x
250506
50
45
40
35
30
25
20
15
10
15

14
M 6 x 14
M 6 x 14
4
4 x
401506
A
B
18
6 x 80
6 x 80
3
3
8 x
6 x 80
1
2
3
250349
A
B
17

15
M 6 x 14
M 6 x 14
4
20
Karton
Cardbord
Carton
Imballo
Kattonage
Cartón
2 x
230765
6 mm
8 mm
min.
150 mm
wsws
2 x 240146
19

16
=
=
20 x
620573
A
C
D
3
4
B
®
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
VorMontageProdukt
aufSchädenund
Vollständigkeitprüfen.
SchädendurchMontage
erkennbarunvollständig
odermangelhafter
Produktekönnennicht
übernommenwerden.
Montageanleitungbitte
nachderMontagedem
Endkundenübergeben.
D
Montageanleitung
Installationinstructions
Instructiondemontage
Istruzionedi montaggio
Instruccionesdemontaje
Instruçõesdemontagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
TechnischeÄnderungenvorbehalten
Subject to technical changes
Sousréservedechangements techniques
Conriservadi modifichetecniche
Nosreservamosel derechoamejorastécnicas
Reservamoso direito deprocedermosa alteraçõestecnicas
Onder voorbehoudvantechnischewijzigingen
Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr.451232/04.03
Traverse
401585
250001
201093
621127
600319600205
600265
311082
230294
301101= 265mm
301102= 330mm
301103= 475mm
22
21

17
A
B
Achtung! Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution! Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention! Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione! Utilizzare solo solicone battericida e fungicida per
sanitari. Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado! Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y
fungicida. Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção! Utilizar somente silicone para sanitarios, com
caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie! Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd.
Badrand ontvetten!
Uwaga! Stosowaç tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny
odtyuÊciç!
24h
4 x
201503
(201504 )
C
24
1 x
230929
1 x
230928
ca. 10 mm
ca. 10 mm
A
B
C
23

18
740172
240146
300305300305
250506 250506
220737
241.000000.10241.000000.09
230928
230929
250353.000 250353.000
507869.000
Bestell-Nummern der Ersatzteile
Order Nos. for spare parts
Références des pièces détachées
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio
Referencias para los recambios
Referencias para peças de substituição
Bestelnumers van de reserveonderdelen
Numery zamówieniowe cz´Êci zamiennych
COLLECTION 2 Round 2
401506
241.000000.11241.000000.08
230198
251080
251080 311075
311074
601097
201501
301027
301026
251086
201500
251085
201501
601097
301026
251081
230198
250247
251081
311073
311076
620573
620573
601094
601094
10008.0Y9
10008.0Y9
401505
311078
311077
230198
251082
601094
620573
201503
201504
600320
250349.01
251091.01
251091.01
250549.01
250549.01
250349.01
250349.01
250349.01
10006.XXX 10006.XXX
401585
250001
600205
600319
600265
311082
201093
621127
301101 = 265mm
301102 = 330mm
301103 = 475mm
230294 401585
250001
600205
600319
600265
311082 201093
621127
301101 = 265mm
301102 = 330mm
301103 = 475mm
230294
EDV-Nr.451204 / 09.2004 - Version 10.1

19
10 x
250001 10 x
4 x 50
600265
2x
Verpackungsinhalt
Package content
Contenido del
embalaje
Conteudo da
embalagem
Contenu de
l‘emballage
Contenuto imballo
Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç
opakowania
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Niezb´dne narz´dzia
(nie zawarte w opakowaniu)
Ø6 mm
2
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Zestaw monta˝owy
10 x
621097
10 x
621098
10 x
M6 x 25
601109
4
2 x
621096
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical changes
Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche
Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas
Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas
Onder voorbehoud van technische wijzigingen
Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
25
Zusatzhinweis Wandprofil
COLLECTION 2

20
2 x
250506
5 x
4 x 50
600265
5 x
250001
5 x
621097
5 x
621098
50
45
40
35
30
25
20
15
10
1 x
240828
5 x
M6 x 25
601109
35 mm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
ø6 mm
2
24h
~100 mm
300 mm
1 x
621096
1
2
23
3 4
A B C
A B C
1 2
A B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Duscholux Shower Cabin manuals