DWT SAS10-25 V User manual

Instore "130"youcanfind and buy almostall necessary goodsforyourauto in
Kyiv and other cities,delivery by ground andpostal services.Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing. We are waiting foryou atthe address
https://130.com.ua
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
SKYPE
km-130

Autogoods “130”
130.com.ua

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 5 - 6
7 - 13
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 5 - 6
14 - 19
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 5 - 6
20 - 25
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 5 - 6
26 - 31
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 5 - 6
32 - 38
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 5 - 6
39 - 44
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 6
45 - 50
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 5 - 6
51 - 56
Autogoods “130”
130.com.ua

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 5 - 6
57 - 62
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 5 - 6
63 - 68
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 5 - 6
69 - 74
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници 5 - 6
75 - 81
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες 5 - 6
82 - 88
Русский
Пояснительные рисунки ��������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы 5 - 6
89 - 95
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки 5 - 6
96 - 102
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 5 - 6
103 - 108
Autogoods “130”
130.com.ua

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер 5 - 6
109 - 115
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 6
116 - 121
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 6
122 - 127
Autogoods “130”
130.com.ua

5
Autogoods “130”
130.com.ua

6
Autogoods “130”
130.com.ua

7
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebe-
ne Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-11�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 20�12�2018
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
Elektrowerkzeug - technische Daten
Elektrosäbelsäge SAS10-25 V
Elektrowerkzeug - Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 745372
745365
Nennaufnahme [W] 1010
Ausgangsleistung [W] 580
Stromstärke bei Spannung 127 V [A]
230 V [A] 7�5
4�5
Hubzahl ohne Last [min-1]300-2400
Hublänge des Sägeblattes [mm]
[Zoll] 28
1-7/64"
Max. Schneidfähigkeit:
- Holz [mm]
[Zoll] 250
10"
- Stahl [mm]
[Zoll] 120
4-23/32"
Gewicht [kg]
[lb] 3,7
8�16
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] —
Schallleistung [dB(A)] —
Beschleunigung [m/s2]—
Autogoods “130”
130.com.ua

8
Deutsch
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk-
zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom-
schlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Strom-
schlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nachArt und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Ein-
stellschlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen
führen�
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haa-
re können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
Autogoods “130”
130.com.ua

9
Deutsch
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle
Sicherheitshinweise
Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei-
tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Befestigen Sie das Werkstück� Verwenden Sie eine
Befestigungsvorrichtung oder einen Schraubstock, um
das Werkstück sicher und stabil zu befestigen�
•Wenn bei der Arbeit schädlicher, brennbarer oder
explosiver Staub entsteht, sind die notwendigen und
ordnungsgemäßen Sicherheitsmaßnahmen zu ergrei-
fen� Während des Betriebs wird beispielsweise Staub
erzeugt, der Krebs verursachen kann� Verwenden Sie
bitte Staubabsaugung und Spänenauffangvorrichtung
und tragen Sie eine Staubmaske bei der Arbeit�
•Halten Sie den Arbeitsplatz aufgeräumt und sauber�
Gemischte Materialien sind extrem gefährlich� Leicht-
metallstaub würde sich leicht entammen und explo-
dieren�
•Verarbeiten Sie keine Materialien, die Asbest ent-
halten� Asbest ist eine krebserregende Substanz�
•Legen Sie das Elektrowerkzeug erst dann ab, wenn
das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen
ist�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
dasKabelbeschädigt ist� Wenn das Netzkabel beschä-
digt oder defekt ist, berühren Sie es nicht und ziehen
Sie den Stecker sofort heraus� Die Verwendung von
beschädigtem Kabel würde zum Stromschlag führen�
•Halten Sie die Hände fern vom Sägebereich� Es
ist verboten, den unteren Teil des Werkstücks mit der
Hand zu halten� Sie würden sich in die Hand schnei-
den, wenn Sie das Sägeblatt mit der Hand berühren�
•Zuerst das Elektrowerkzeug starten und erst dann
das Elektrowerkzeug in die Nähe des zu verarbei-
tenden Werkstücks bringen� Wenn das Sägeblatt im
Werkstück stecken bleibt, wird es Rückschlag des
Elektrowerkzeugs zur Folge haben�
•Achtung: Die Grundplatte muss während des Sä-
gens an das Werkstück anliegen� Wenn das Sägeblatt
abgelenkt ist, wird es brechen und das Elektrowerk-
zeug wird zurückschlagen�
•Wenn die Arbeit abgeschlossen ist, trennen Sie die
Stromversorgung von dem Elektrowerkzeug und neh-
men Sie das Sägeblatt erst dann ab, wenn das Elek-
trowerkzeug vollständig zum Stillstand gekommen
ist� Das Elektrowerkzeug wird auf diese Weise nicht
zurückschlagen und es kann sicher abgelegt werden�
•Verwenden Sie nur unbeschädigte und rissfreie Sä-
geblätter� Gebeugte oder stumpfe Sägeblätter würden
leicht brechen und einen Rückschlag des Elektrowerk-
zeuges verursachen�
•Nach dem Abschalten des Elektrowerkzeugs darf
das bewegte Sägeblatt nicht durch Aufbringen von
Kraft auf die Seitenäche abgebremst werden, weil es
zur Beschädigung oder Brechen des Sägeblatts und
weiter zum Rückschlag führen würde�
•Benutzen Sie einen geeigneten Detektor, um festzu-
stellen, ob es im Arbeitsbereich verdeckte Stromkabel
und Rohrleitungen gibt und bitten Sie bei Bedarf die
örtliche Bauorganisation um Hilfe� Wenn ein Stromka-
bel während derArbeit abgeschnitten würde, würde es
Brandkatastrophe und Stromschlag zur Folge haben�
Beschädigte Gasleitung würde explodieren� Wenn
eine Wasserleitung abgeschnitten würde, würde es
Sachschaden und Stromschlag zur Folge haben�
•Fixieren Sie das Stichsägeblatt fest im Sägeblatthal-
ter� Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Sägeblatt noch
fest sitzt�
•Bei Einsatz von Sägeblättern, die nicht für Metall ge-
eignet sind, sind vor Beginn der Arbeiten alle Metalltei-
le zu entfernen (Nägel, Schrauben, Scharniere usw�)�
•Den Motor nicht unter Last anhalten�
•Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel,
es sollte immer hinter Ihnen liegen� Lassen Sie nicht
zu, dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt�
•Sollte die Stromversorgung während des Ge-
brauchs unterbrochen werden, sollten Sie das Gerät
umgehend ausschalten "Off", damit die Maschine nicht
ungewollt wieder einschaltet�
•Nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs bewegt
sich das Stichsägeblatt noch einige Zeit mechanisch
Autogoods “130”
130.com.ua

10
Deutsch
weiter, legen Sie das Elektrowerkzeug erst zur Seite
wenn das Stichsägeblatt vollständig still steht�
•Das Stichsägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß,
beführen Sie es also nicht bis es vollständig abgekühlt
ist�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an
der Maschine, muss der Netzstecker zunächst he-
rausgezogen werden;
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese
Substanzen ist von der Häugkeit der Ausführung
dieserArbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit
diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen,
arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und ver-
wenden sie Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie
etwa Staubmaske mit Feinstaublter).
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken�
Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht
die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerk-
zeuges�
Symbol Bedeutung
Elektrosäbelsäge
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
SAS ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Symbol Bedeutung
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Schutzhandschuhe tragen�
Stufenlose Geschwindig-
keitskontrolle�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Die elektrische Stichsäge ist zum Sägen von Holz-,
Kunststoff- und Metallteilen vorgesehen� Spezielle Sä-
Autogoods “130”
130.com.ua

11
Deutsch
geblätter können den Anwendungsbereich des Elekt-
rowerkzeugs deutlich erweitern und das Sägen von
anderen Materialien sowie gekrümmte, bündige oder
tiefe Sägeschnitte ermöglichen�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Stützplatte
2 Sägehalter
3 Fixierhülse
4 Stange
5 Verriegelungshebel
6 Belüftungsschlitze
7 Daumenrad für die Sägehubauswahl
8 Ein / Aus-Schalter
9 Verriegelungsknopf
10 Sägeblatt *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Das Einsetzen / Ersetzen des Stichsägeblatts (sie-
he Abb. 1)
Durch lange Nutzung könnte das Stich-
sägeblatt 10 ziemlich heiß werden und
die scharfen Schnittächen könnten
den Benutzer verletzten, Sie sollten also
immer Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie das
Stichsägeblatt 10 einsetzen / ersetzen.
•Drehen Sie die Fixierhülse 3in die in Abbildung 1�1
gezeigte Position und halten Sie sie dort;
•beim Einbau des Sägeblatts 10 -stecken Sie
den Schaft des Sägeblatts 10 in den Sägehalter 2
(siehe Abb� 1�2)�
•beim Ausbau des Sägeblatts 10 - nehmen Sie
das Sägeblatt 10 aus dem Sägehalter 2� Warnung:
lassen Sie das Sägeblatt 10 vor dem Ausbau erst
abkühlen.
•Lösen Sie die Fixierhülse 3(siehe Abb� 1�3)�
•Prüfen Sie den festen Sitz des Sägeblatts 10, in-
dem Sie daran ziehen� Warnung: ein unzureichend
befestigtes Sägeblatt 10 kann Verletzungen ver-
ursachen.
•Das Sägeblatt 10 kann für spezielle Anwendungs-
fälle auch mit den Zähnen nach oben eingebaut wer-
den�
Stützplatte (siehe Abb. 2-3)
Die Stützplatte 1ermöglicht das Arbeiten mit den
Elektrowerkzeugen, sie sorgt für die Rechtwinkligkeit
des Sägeblatts 10 in Bezug auf das Werkstück und
dient zudem als Sägeanschlag, der an die Position in
dem zu sägenden Material angepasst werden kann�
•Durch ihre drehbare Befestigung passt sich die
Stützplatte 1 automatisch der Neigung der Oberäche
an (siehe Abb� 2)�
•Um die Stützplatte 1vor oder zurück zu bewegen,
gehen Sie wie folgt vor:
•drehen Sie den Verriegelungshebel 5wie inAbbil-
dung 3�1 gezeigt;
•bringen Sie die Stützplatte 1in die gewünschte
Position, indem Sie sie vor oder zurück bewegen
(siehe Abb� 3�2);
•drehen Sie den Verriegelungshebel 5wie inAbbil-
dung 3�3 gezeigt�
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 8drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslas-
sen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- /Ausschalt-Button 8drücken und ihn in dieser Po-
sition mit Hilfe des Blockier-Buttons 9blockieren�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 8drücken und loslassen�
Funktionsmerkmale
des Elektrowerkzeugs
Hubzahlauswahl
Mit Hilfe des Daumenrades für die Hubzahlauswahl 7
kannmandiebenötigteHubzahldesStichsägeblatts10
auswählen (auch während das Elektrowerkzeug in Be-
trieb ist)�
•Ein- / Ausschalt-Button 8drücken und ihn in dieser
Position mit Hilfe des Blockier-Buttons 9blockieren�
•Wählen Sie die benötigte Hubzahl des Stichsäge-
blatts 10 aus, indem Sie das Daumenrad für die Hub-
zahlauswahl 7bewegen�
Zum Einstellen der Hubzahl des Stichsägeblatts 10
wird empfohlen, einen Testschnitt an einem über-
schüssigen unbearbeiteten Stück (aus demselben
Material wie das zu bearbeitende Werkstück) vorzu-
nehmen�
Wenn das Elektrowerkzeug für eine längere Zeit mit
niedriger Hubzahl läuft muss es für 3 Minuten her-
untergekühlt werden� Stellen Sie dafür die höchste
Hubzahl ein und lassen Sie das Elektrowerkzeug leer
laufen�
Autogoods “130”
130.com.ua

12
Deutsch
Stufenlose Regelung der Sägeblatthübe
Die Änderung derAnzahl der Hübe von 0 bis
Maximal hängt auch von der auf Schalter 8
aufgebrachten Kraft ab� Ein leichter Druck
bedeutet eine kleine Anzahl Hübe, dadurch
läuft das Elektrowerkzeug sanft an; die niedrige Hub-
zahl kann für bestimmte Arbeiten erforderlich sein�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Auswahl des Stichsägeblatts
Vor Arbeitsbeginn wählen Sie bitte einen geeigneten
Stichsägeblatttyp 10, das dem zu sägenden Material,
dem Sägeverlauf und der Qualität der Kanten des Sä-
geschnitts entspricht� Die Bezeichnung des Stichsä-
geblattes ist auf der Packung angegeben, Sie können
sich außerdem an den Verkäufer wenden�
Allgemeine Richtlinien für das Sägen
Nehmen Sie einen Testschnitt an einem
überschüssigen unbearbeiteten Stück
(aus demselben Material wie das zu be-
arbeitende Werkstück) vor um sich zu
vergewissern, dass Sie das Stichsägeblatt 10, die
Sägegeschwindigkeit und den Pendelhub richtig
ausgewählt haben.
•Stellen Sie sicher, dass das Blindstück gut befes-
tigt ist, und dass alle Metallstücke (Nägel, Schrauben,
etc�) entfernt worden sind�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, bevor das
Stichsägeblatt 10 mit dem Blindstück in Kontakt
kommt� Benutzen Sie keine zusätzliche Kraft, der Ar-
beitsvorgang dauert einige Zeit� Zusätzliche Kraft be-
schleunigt den Arbeitsvorgang nicht, aber es überlädt
das Werkzeug�
•Wenn die Zähne des Stichsägeblatts 10 zu groß für
das Blindstück sind (starke Vibration, Splittern undAb-
blättern der bearbeiteten Oberäche sind ein Zeichen
dafür, dass die Zähne zu groß sind), schalten Sie das
Elektrowerkzeug sofort ab und ersetzen Sie das Stich-
sägeblatt 10 durch ein geeignetes Blatt�
•Wenn das Sägeblatt 10 im Betrieb blockiert, schalten
Sie das Elektrowerkzeug unverzüglich aus und versu-
chen Sie, die Sägefuge zu öffnen und das Sägeblatt 10
vorsichtigausderSägefugezuentfernen�Vorsicht: ver-
suchen Sie nicht, das blockierte Sägeblatt 10 - bei
eingeschaltetem Elektrowerkzeug - durch Schwin-
gen in der Sägefuge zu entfernen, da das Säge-
blatt 10 zerbrechen und jemanden verletzen kann.
•Wenn der Schnitt fertig ist schalten Sie das Elektro-
werkzeug erst aus und entfernen Sie dann das Stich-
sägeblatt 10 aus dem Sägeschnitt�
Beim Sägen von bestimmten Materia-
lien (wie Metalle) kann das Stichsäge-
blatt 10 sich stark erhitzen, darum wird
empfohlen kühlende oder schmierende
Substanzen zu verwenden, die dort aufgebracht
werden, wo das Stichsägeblatt 10 mit dem Blindteil
in Kontakt kommt.
Gekrümmte Linien sägen
Gekrümmte Linien können mit den schmalen Säge-
blättern 10 gesägt werden�
Tauchsägen (siehe Abb. 4)
Tauchsägen sollte nur dann verwendet
werden, wenn weiche Materialien wie
Holz, Gipskarton, etc, gesägt werden.
Diese Arbeitstechnik beschleunigt das
Sägen von Löchern ohne vorzubohren das Stich-
sägeblatt 10 schneidet alleine durch das Blindteil.
Diese Technik benötigt ein gewisses Geschick
und sollte mit kurzen Stichsägeblättern 10 durch-
geführt werden.
•Diese Methode gestattet die Herstellung einer Sä-
gefuge nicht von der Kante des Werkstücks und ohne
Vorbohren, Sägeblatt 10 schneidet das Werkstück
durch� Vorsicht: verwenden Sie für diese Vorge-
hensweise nur kurze Sägeblätter 10.
•Drücken Sie Stützplatte 1und das Ende des Säge-
blatts 10 gegen das Werkstück, siehe Abbildung 4�1�
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein� Heben Sie das
hintere Teil des Elektrowerkzeugs vorsichtig an und
tauchen Sie mit dem Sägeblatt 10 allmählich ins Volle
ein�
•Sobald das Stichsägeblatt 10 durch das Blindteil ge-
schnitten hat bringen Sie das Elektrowerkzeug wieder
in die normale Arbeitsposition und sägen Sie weiter
entlang der markierten Linie�
Bündiges Sägen an Wandächen (siehe Abb. 5)
• Mit den exiblen bimetallischen Sägeblättern 10
können Sie hervorstehende Konstruktionsteile (z�
B� Halterungen, Streben, Rohrleitungen) bündig zur
Wandäche absägen.
•Drücken Sie das Ende des Sägeblatts 10 gegen die
Wand (das Sägeblatt 10 muss an der Schnittstelle eng
an der Wand anliegen, siehe Abb� 5�1) und sägen Sie
das hervorspringende Teil ab� Üben Sie permanent
seitlichen Druck auf das Elektrowerkzeug aus, da-
durch verhindern Sie ein Blockieren des Sägeblatt 10
und die Überlastung des Werkzeugmotors�
Vorsicht: stellen Sie sicher, dass das Sä-
geblatt stets länger ist als der Durchmes-
ser des zu sägenden Teils (siehe Abb. 5.2),
andernfalls besteht Rückstoßgefahr und
das Risiko, dass das Sägeblatt 10 bricht.
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 6blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
UnserAfter-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
Autogoods “130”
130.com.ua

13
Deutsch
Änderungen vorbehalten.
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
DieseAnleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Autogoods “130”
130.com.ua

14
English
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the prod-
uct described under "Power tool specications" is in
conformity with all relevant provisions of the direc-
tives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-11�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 20�12�2018
General
safety rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Power tool specications
Sabre saw SAS10-25 V
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 745372
745365
Rated power [W] 1010
Power output [W] 580
Amperage at voltage 127 V [A]
230 V [A] 7�5
4�5
Stroke rate at no-load [min-1]300-2400
Length of stroke of the saw blade [mm]
[inches] 28
1-7/64"
Max. cutting ability:
- wood [mm]
[inches] 250
10"
- steel [mm]
[inches] 120
4-23/32"
Weight [kg]
[lb] 3,7
8�16
Safety class
Sound pressure [dB(A)] —
Acoustic power [dB(A)] —
Weighted vibration [m/s2]—
Autogoods “130”
130.com.ua

15
English
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Autogoods “130”
130.com.ua

16
English
Special
safety warnings
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock�
•
Safety guidelines during
power tool operation
Fix the workpiece. Use a xing device or a vice to x
the work piece for safely and steadily�
•Take necessary and proper safety measures when
harmful, ammable or explosive dust is produced in the
work� For example, dust that may cause cancer is pro-
duced during the operation� Please use dust and chip
collecting device and wear a dust mask in the work�
•Keep workplace tide and clean� The mixed materials
would be extremely dangerous� Light metal dust would
be combusted and explode easily�
•Do not process materials that contain asbestos� As-
bestos is cancerogenic substance�
•Put down the power tool when the saw blade is fully
stopped�
•Do not use power tool when cable is damaged� If
the power wire is damaged or broken in the work, do
not touch it and pull out the plug immediately� Using
broken wire would lead to electric shock easily�
•Keep hands away from sawing area� Hand shall not
hold the lower part of work piece� Your hand would be
cut when it touches saw blade�
•First start the power tool and then put the power tool
of the workpiece to process it� If the saw blade is stuck
in the workpiece and power tool would rebound�
•Attention: the base plate shall cling to the workpiece
during the sawing. If the saw blade is deected, it
would be broken and power tool would rebound�
•Cut off the power of power tool when work is done
and take the saw blade when the power tool is fully
stopped� The power tool wouldn't rebound in this way
and it can be put down safely�
•Use undamaged and crackles saw blade only�
Bended or dull saw blade would be broken easily and
cause rebound of power tool�
•After the power tool is shut down, do not stop the
moving saw blade by side pressure� The blade saw
would be damaged or broken and further lead to re-
bound in this way�
•Use proper detector to detect whether there is con-
cealed circuit and pipeline in the operation area and ask
the local construction organization for assistance if nec-
essary� In the work, if the cable is cut off, it would cause
re disaster and electric shock. Damaged gas pipe
would explode� If the water pipe is cut off, it would cause
property losses and electric shock to the operator�
•Fix the saw blade rigidly with the saw holder� Check
the xing of the saw blade regularly.
•If the used saw blade is not intended for cutting met-
als, remove any metal objects (nails, screws, hinges,
etc�) before work�
•Avoid stopping an power tool motor when loaded�
•During operation watch the position of a power cable
(it should always be positioned behind the power tool)�
Do not allow it to whip around your legs or arms�
•Should power supply fail during work, immediately
turn the power tool's switch "Off" in order to avoid ac-
cidental turning of the power tool on�
•After the power tool is switched off, the saw blade
keeps moving mechanically for some time, therefore
put the power tool aside only after the saw blade is
completely immobile�
•The saw blade gets quite hot during the operation,
therefore do not touch the saw blade until it is com-
pletely cooled off�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding, cut-
ting, sawing, grinding, drilling and other
construction industry activities may
result in cancer, congenital deciency or be harm-
ful to the fertility. The ion of some chemical substanc-
es shall be:
•before any repair and replacement work to the
machine, the power plug must be pulled out rstly;
•the transparent two silicon oxide and other masonry
products in the wall bricks and cement; the chromium
arsenic (CCA) in wood with chemical treatment� The
harm degree of these substances shall depend on the
frequent degree of you carrying out these works� If you
want to reduce the contact with these chemical sub-
stances, please work in the place with ventilation and
you shall use the appliances with safety certicates
(such as the dust mask designed with tiny dust lter).
Symbols used in
the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Sabre saw
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
SAS ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Autogoods “130”
130.com.ua

17
English
Symbol Meaning
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Wear protective gloves�
Stepless speed control�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
DWT
power tool designation
The sabre saw is designed for cutting wooden, plastic
and metal workpieces� Special saw blades extend sig-
nicantly the application range of the power tool and
allows for cutting various materials, curved sawing,
ush cutting, deep cutting, etc.
1
Power tool
components
Support plate
2 Saw holder
3 Fixing sleeve
4 Rod
5 Locking lever
6 Ventilation slots
7 Thumbwheel for stroke rate selection
8 On / off switch
9 Lock-on button
10 Saw blade *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation
of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
The inserting / replacing of the saw blade (see
g. 1)
As a result of the long use the saw
blade 10 may become quite hot and
the sharp cutting edges may injure the
user, therefore one must always use
protective gloves when inserting / replacing the
saw blade 10.
• Turn the xing sleeve 3 as shown on gure 1.1 and
keep it in this position;
•when installing the saw blade 10 - insert
saw blade 10 shank into the saw holder 2(see
g. 1.2).
•when removing the saw blade 10 - take out the
saw blade 10 from the saw holder 2� Warning: be-
fore removing the saw blade 10 make sure it has
cooled down enough after work.
• Release the xing sleeve 3 (see g. 1.3).
•Check tightness of the saw blade 10 by pulling it�
Warning: if xed insecurely, saw blade 10 can
cause injures.
•The saw blade 10 is allowed to be installed with
teeth up - this may be required for specic kinds of
work�
Support plate (see g. 2-3)
The support plate 1facilitates work with the pow-
er tools, it provides perpendicularity of the saw
blade 10 towards the workpiece and also serves as
sawing stop allowing adapting to sawed material
position�
Autogoods “130”
130.com.ua

18
English
• Facilitated by pivot xing, the support plate 1au-
tomatically slopes depending on surface slope angle
(see g. 2).
•To move the support plate 1forward or backward,
do the following:
•turn the locking lever 5 as shown on gure 3.1;
•set the support plate 1into required position by
moving it forward or backward (see g 3.2);
•turn the locking lever 5 as shown on gure 3.3.
Initial operation
of the power tools
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power
tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 8, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 8and lock it in the position with
lock-on button 9�
Switching off:
Push and release on / off switch 8�
Design features
of the power tool
Stroke rate selection
Using the thumbwheel for stroke rate selection 7one
may select the needed number of stroke of the saw
blade 10 (also when operating the power tool)�
•Push on / off switch 8and lock it in the position with
lock-on button 9�
•By moving the thumbwheel for stroke rate
selection 7, select the needed number of stroke of the
saw blade 10�
Following setting up the number of stroke rate of the
saw blade 10 it is recommended to make a test saw
cut using a spare piece of the blank part (made of the
same material as the part to be processed)�
When operating your power tool at a low speed for a
long time, it has to be cooled down for 3 minutes� To
do it, set a maximum stroke rate and leave your power
tool to run idle�
Steeples regulation of a number of saw blade
strokes
Change of the number of strokes from 0
to maximum also depends from the force
applied on the switch 8� A weak press
means a small number of strokes; this
allows turning on the power tool smoothly may be re-
quired for specic kinds of work.
Recommendations
on the power tool operation
Selecting the saw blade
Before starting the operation, please select the appro-
priate type of the saw blade 10 which should corre-
spond to the sawed material, sawing regime and the
quality of the edge of the saw cut� The designation of
the saw blade is printed on the package; you may also
ask the salesperson�
General guidelines for cutting
Before starting, use a sample work-
piece (made of the same material as the
workpiece to be processed) to perform
trial cutting in order to verify that saw
blade 10 has been properly selected and an appro-
priate speed has been set.
•Make sure that the workpiece is tightly fastened and
that all of the metal pieces (nails, screw nails, etc�)
have been removed from it�
•Turn the power tool on before the saw blade 10
comes in contact with the workpiece� Do not use extra
force; the operation requires some time� Extra force
will not speed up the operating process, but it will over-
load the power tool�
•When the teeth of the saw blade 10 are too large
for the workpiece (excessive vibration, splitting and
chipping of the processed surface will serve as a sign
of the teeth being too large), turn off the power tool
immediately and replace the saw blade 10 with the ap-
propriate blade�
•If the saw blade 10 jams during the operation, turn
off the power tool immediately and try to expand the
saw cut, then carefully remove the saw blade 10 from
the saw cut� Caution: do not try to remove the
jammed saw blade 10 by swinging it in the kerf
with the power tool switched on, for it may cause
breakdown of the saw blade 10 and injury.
•After the cutting is nished, rst turn the power tool
off and then remove the saw blade 10 from the saw cut�
When cutting certain materials (like met-
als), the saw blade 10 may heat up ex-
cessively, therefore it is recommended
to use cooling or lubricating substances
which are to be applied to the point where the saw
blade 10 comes in contact with the workpiece.
Cutting along the curved path
Curved path sawing is possible when the narrow saw
blades 10 are used�
Plunge sawing (see g. 4)
Plunge sawing may be used only when
sawing soft materials, such as wood,
plasterboard, etc. This operating tech-
nique facilitates sawing the holes
without preliminary drilling - the saw blade 10 cuts
through the blank part on its own. This technique
requires certain skill and may be applied using
short saw blades 10.
•This method allows making a kerf not from the edge
of the workpiece and without preliminary drilling, saw
Autogoods “130”
130.com.ua

19
English
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
blade 10 cuts the workpiece through� Caution: use
only short saw blades 10 for this method of opera-
tion.
•Press support plate 1and end of the saw blade 10
against the workpiece as shown on the gure 4.1.
Switch the power tool on� Lifting the back part of the
power tool gently, dip the saw blade 10 in the blank
slowly�
•Once the saw blade 10 cuts through the blank part
return the power tool into its normal operating position
and continue cutting along the marked line�
Wall surface ush sawing (see g. 5)
• Use of the exible bimetallic saw blades 10 enables
cutting of prominent parts of the structure (e�g�, brack-
ets, reinforcement bars, pipes) ush to the wall sur-
face�
•Press the end of the saw blade 10 to the wall (the
saw blade 10 must tightly adjoin to the wall in the cut
point, see g. 5.1) and cut off the projecting piece of
the structure� Apply permanent side pressure to the
power tool, this will prevent jamming of the cutting
blade 10 and the overload of the tool motor�
Caution: make sure that the saw blade 10
is always longer than the diameter of the
processed item (see g. 5.2), otherwise
there is a possibility of kickback and a
risk the saw blade 10 to be broken.
Power tool maintenance /
preventive measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 6�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.dwt-pt.com�
•
Transportation
of the power tools
Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental
protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
Autogoods “130”
130.com.ua
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DWT Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Optimum
Optimum OPTIsaw S 350DG operating manual

Husqvarna
Husqvarna 542i XP Operator's manual

IMER USA
IMER USA MASONRY 350 F 1188792 Manual instruction

Clipper
Clipper Jumbo 1000 P13 operating instructions

Woodstar
Woodstar sl 10d Translation from the original instruction manual

DeWalt
DeWalt DW384 instruction manual