Dyson Cinetic big ball CY26 User manual

clik
clik
clik
clik
OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
הלעפה תוארוה
ASSEMBLY
СБОРКА הבכרה
תוירחא תונש 5 תלבקל םשריה
רחס כ.ז.נ.ב ןאוביה לצא תורישו
מ"עב
REGISTER WITH BNZC
For your 5 year guarantee today.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ В BNZC
чтобы получить свою 5-летнюю
гарантию уже сегодня.
CY26

2

3
Note your serial number for future reference.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
.ידיתע שומישל ךלש ירודיסה רפסמה תא םושר
2 EASY WAYS TO REGISTER FOR YOUR 5 YEAR GUARANTEE
2 ПРОСТЫХ СПОСОБА ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ 5-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
םינש 5 -ל תוירחאה םושירל תולק םיכרד יתש
REGISTER BY MAIL
Fill in and mail the registering guarantee document,
with a copy of the purchase receipt from an authorised
dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
почте, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у одобренного дилера. Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
סקפב חולשמ י”ע םושיר
הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ סקפל חולשלו השרומ ןכוסמ
REGISTER BY FAX
Fill in and fax the registering guarantee document,
with a copy of the purchase receipt from an
authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
факсу, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у одобренного дилера. Номер факса:
03-6781050.
ראודב חולשמ י"ע םושיר
תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה
.52175 ןג תמר 7501
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A
DYSON APPLIANCE.
BNZC is happy to offer you the following 5 year
guarantee. After registering for your 5 year guarantee with
BNZC, your Dyson vacuum cleaner will be covered for
parts and labour for 5 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any
query about your Dyson vacuum cleaner, call the BNZC
Customer Care Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the vacuum cleaner.
Most questions can be solved over the phone by one of
BNZC’s trained Customer Care Helpline staff, Phone:
03-6762924
Fax: 03-6781050.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON.
Компания BNZC рада предложить вам следующую
5-летнюю гарантию. После регистрации 5-летней
гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании, которое включает
замену деталей и работу обслуживающего
персонала, в течение 5 лет с момента покупки в
соответствии с условиями, указанными в гарантийном
талоне. Если у вас возникнут какие-либо вопросы
касательно использования портативного пылесоса
Dyson, позвоните в службу поддержки клиентов
BNZC, укажите серийный номер вашего пылесоса и
подробности, где и когда вы его купили. Большинство
вопросов можно решить, позвонив в службу
поддержки клиентов BNZC по телефону
03-6762924
факс: 03-6781050 и получив
консультацию специалиста.
Dyson לש תוחוקלה תוריש
Dyson לש קבא באוש שוכרל תרחבש הדות
תונש 5 -ל םושירה רחאל .תוירחא תונש 5 ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
Dyson לש קבאה באוש היהי ,.כ.ז.נ.ב ךל הקינעמש תוירחאה
םוימ םינש 5 ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש
באושל תועגונה תולאש לש הרקמב .תוירחאה יאנתל ףופכב ,הינקה
דקומ םע רשק רוציל שי ,ךתושרבש Dyson תרבח לש קבאה
,ירודיסה רפסמה ךדיבשכ ,כ.ז.נ.ב תרבח לש Dyson תוחוקל תוריש
רפסמה .השיכרה דעומו םוקמ תודוא םיטרפו הינקה תינובשח
בור לע ינופלט הנעמ לבקל ןתינ .רישכמה סיסבב יוצמ ירודיסה
לש תוחוקלה תוריש דקומב תורישה יגיצנמ דחא ידי לע תולאשה
.כ.ז.נ.ב תרבח
03-6762924 :ןופלט
.03-6781050 :סקפ
Your serial number can be found on your rating plate
which is on the main body of the appliance behind the
clear bin.
Серийный номер указан на паспортной табличке,
которая находится на корпусе прибора за
прозрачным контейнером.
This illustration is for example purposes only.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
ףוג לע תאצמנש רישכמה תיחול לע ןיוצמ ירודיסה רפסמה
.ףוקשה לכימה ירוחאמ רישכמה
.דבלב המגדה תורטמל דעונ הז רויא

4
תובושח תוחיטב תוארוה
ומצע רישכמה לעו הז ךירדמבש הרהזאה ינומיסו תוארוהה לכ תא אורקל שי רישכמב שומישה ינפל
:םיאבה תוריהזה יעצמא תוברל ,םייסיסב תוריהז יעצמא דימת טוקנל שי ילמשח רישכמב שומיש תעב
הרהזא
.םיילמשחה םימאתמה וא םינעטמה ,םירזיבאה ,םילכה לכל ,םייטנוולר םירקמבו ,רישכמל תוסחייתמ הלא תורהזא
:העיצפו למשח תכמ ,הפירש לש ןוכיסה תתחפהל
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson

5
ולאה תוארוהה תא רומשלו אורקל שי
דבלב יתיב שומישל דעוימ Dyson תרבח לש הז רישכמ
ךושמל ןיא
למשחה לבכ תא
.עקשהמ
תא םקמל ןיא
ךומס רישכמה
.םומיח תורוקמל
שמתשהל ןיא
הבהל דיל רישכמב
.היולג
םע תולעל ןיא
לבכ לע רישכמה
.למשחה
שמתשהל ןיא
תביאשל רישכמב
.רחא לזונ לכ וא םימ
שמתשהל ןיא
תביאשל רישכמב
לכמ םירעוב םיצפח
.גוס
שמתשהל ןיא
יוקינל רישכמב
רשאכ תוגרדמ
בצינ רישכמה
.ךיילעמ
ךיידי תא םישל ןיא
רשאכ תשרבמה דיל
.הלועפב רישכמה

6
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
25. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this appliance.
The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the appliance to
catch fire.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not pull on
the cable. Do not store near
heat sources. Do not use near
naked flames. Do not run over
the cable. Do not pick up
water or liquids. Do not pick up
burning objects. Do not use above
you on the stairs. Do not put
hands near the
brush bar when
the appliance is
in use.

7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only
if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated
surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over.
Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an
extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they
or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and cyclone in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.

8
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали устройства, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и
насадки устройства в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его
отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали
свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Во избежание падения, сматывайте кабель, если устройство не используется.
18. Не используйте, если не установлены прозрачный контейнер и циклон.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и
перед обслуживанием выключайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите,
чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы управления.
Перед подключением каких-либо аксессуаров или принадлежностей отключите пылесос
от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель из пылесоса до красной отметки, не тяните и не дергайте
за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. Будьте острожны при сматывании кабеля,
вилка может ударить вас.
25. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте к фильтрам данного
устройства какие-либо ароматизирующие или парфюмерные продукты. Химические
вещества в таких продуктах являются легковоспламеняющимися и могут привести к
возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Не тяните за
шнур. Не храните
устройство
вблизи
источников
тепла.
Не используйте
устройство
вблизи
открытого огня.
Не пережимайте
шнур. Не используйте
для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте
для уборки
горящих
предметов.
Не ставьте
прибор выше
себя на
лестнице.
Не кладите руки
возле щетки при
использовании
устройства.

9
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным
приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в
случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний,
могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за
их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и
обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя устройство
рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным
присмотром взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или
рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в сухих местах. Не используйте вне
помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой.
Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля
должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист
соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно подверглось резкому удару, упало на
поверхность или в воду, было повреждено или оставлено вне помещения, не используйте
его. Обратитесь в службу поддержки Dyson.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу
поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Неправильная
повторная сборка может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от
горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых
краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно
наступить или об него можно споткнуться. Не пережимайте шнур.
10. Не тяните за кабель, пытаясь отсоединить его от сети. Отключая устройство от сети,
беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данное устройство для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь устройством для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь устройством в местах, где могут находиться
такие жидкости или их пары.
13. Не используйте устройство для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.

10
1 2 3
Auto
1
2
clik
clik clik
clik
1 2 3 4
clik
clik
Emptying the clear bin
Опустошение прозрачного контейнера ףוקשה לכימה ןוקיר
Looking for blockages
Поиск засоров תומיסח רותיא
Carrying & storage.
Переноска и хранение.. ןוסחאו האישנ
10

11
1 2 3
Auto
1
2
clik
clik clik
clik
1 2 3 4
clik
clik
Suction release
Кнопка понижения мощности всасывания הביאש תמצוע תתחפה
Self-adjusting cleaner head
with suction control
Саморег. насадка с
функцией всасывания
ןונווכ םע באוש שאר
הקיני תרקבו ימצע
Power & cable
Питание и кабель לבכו הלעפה ןצחל
Brush bar – clearing obstructions
Турбощетка – устранение засорений תומיסח יוקינ - תטבוחה תשרבמה
11
Carpets or hard floors
Ковры и твердые поверхности תופצר וא םיחיטש

12
3
1
4
2
5 6
7 8
clik
clik
clik
Emptying the clear bin and optional bin removal
Опустошение прозрачного контейнера и снятие контейнера в случае необходимости ידוסי יוקינל ותוא קרפל תלוכיהו ףוקשה לכימה ןוקיר
For stubborn dirt trapped in the
cylinder, move mechanism up
and down until clear.
Если в цилиндре осталась
приставшая грязь, поднимайте
и опускайте механизм, пока
она не счистится.
12

13
3
1
4
2
5 6
7 8
clik
clik
clik

1
3
2
14
DYSON רישכמב שומישה
רישכמה תאישנ
הלעפה
OFFON
OFF
–
–
הקיני תרקבו ימצע ןונווכ םע באוש שאר
.ץמאמ אלל תוקנל ידכ הפיחדה תמצוע תא תחפה
MAX
.ךולכל ו ק בא לש המצוע תבר הרסה תקפסמה תיברמ הביאש תמצוע
םיחישק םיחטשמ וא םיחיטש
OFF
ONOFF
ONOFF
הביאש
יטמוטוא ימרת קספמ - תומיסח יוקינ
תומיסח רותיא
תומיסח יוקינ - תטבוחה תשרבמה
ףוקשה לכמה ןוקיר
MAX
–
–
–

15
)ילנויצפוא( ףוקשה לכמה יוקינ
:ףוקשה לכמה תא תוקנל שיש הרקמב
–
–
םכתושרבש DYSON רישכמב לופיט
Dyson
Dyson
°
הפשאל הכלשה תודוא עדימ
Dyson
תנווקמ הכימת
Dyson
www.dyson.co.il/support
DYSON
Dyson
Dyson
DysonDyson
DYSON לש תוחוקלה תוריש
DYSON
ךל הקינעמש תוירחאה תונש 5 -ל םושירה רחאל .תוירחא תונש 5 ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש Dyson לש קבאה באוש היהי ,.כ.ז.נ.ב
לש קבאה באושל תועגונה תולאש לש הרקמב .תוירחאה יאנתל ףופכב ,הינקה םוימ םינש 5
,כ.ז.נ.ב תרבח לש Dyson תוחוקל תוריש דקומ םע רשק רוציל שי ,ךתושרבש Dyson תרבח
רפסמה .השיכרה דעומו םוקמ תודוא םיטרפו הינקה תינובשח ,ירודיסה רפסמה ךדיבשכ
יגיצנמ דחא ידי לע תולאשה בור לע ינופלט הנעמ לבקל ןתינ .רישכמה סיסבב יוצמ ירודיסה
.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב תורישה
.03-6781050 :סקפ03-6762924 :ןופלט
לבקל ידכ .כ.ז.נ.ב לש הכימתהו תורישה דקומל רשקתה ,תורישל קוקז ךלש קבאה באוש םא
י"ע הסוכמ ןוקיתהו ,תוירחאב קבאה באוש םא .ךתושרל תודמועה תויורשפאה תודוא רבסה
.םולשת אלל ןקותי אוה ,תוירחאה
DYSON תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה
תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה ,ליעיו ידיימ תוריש לבקתש אדוול ונל עייסל ידכ
:םיכרד יתשב תאז תושעל לכות .Dyson
ראודב חולשמ י"ע םושיר
חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.52175 ןג תמר 7501 .ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב ןאוביל
סקפב חולשמ י”ע םושיר
חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ סקפל
יכרוצל ןדבוא לש הרקמב Dyson תרבח תרצותמ רישכמ לע ךלש תולעבה תא רשאת ךכ
.ךרוצ ה הרקמב רשק ךמע רוציל ונל רשפאתו ,חוטיב
םינש 5-ל תלבגומ תוירחא
DYSON5
תללוכ תוירחאה
DysonDyson
Dyson
תללוכ הניא תוירחאה
רצומה לש הפלחהל וא ןוקיתל םיארחא ויהי אל .כ.ז.נ.ב השרומה הגיצנ וא Dyson תרבח
:םיאבה םירקמב
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
Dyson
לש תוחוקלה תוריש דקומל רשקתהל שי ,תוירחאה העיצמש יוסיכל עגונב קפס לש הרקמב
.03-6781050 :סקפ03-6762924 :ןופלט Dyson
תוירחאה םוכיס
Dyson
Dyson
DysonDyson
Dyson
ךתויטרפל עגונב
Dyson
Dyson
Dyson
רצומה לע עדימ
.םיגצומה םיטרפהמ םינוש ויהי םינטקה םיטרפהמ קלחש ןכתיי :בל םיש

16
CLEANING THE CLEAR BIN (OPTIONAL)
In the event that it is necessary to clean the clear bin:
• Remove the cyclone and clear bin (see 'Emptying the clear bin') and push the red
cyclone release button.
• Pull the silver catch behind the red bin release button and slide the clear bin off
the spine on the cyclone.
• Please refer to 'Emptying the clear bin and optional bin removal' illustrations for
additional bin removal and replacing guidance.
• Clean the clear bin with a damp cloth only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
• Ensure that the clear bin is completely dry before replacing.
• To refit the clear bin:
–Insert the spine into the bin runner
–Push upwards until it clicks and then continue pushing until it slides home.
• Close the clear bin by pushing the bin base upwards. Ensure that the bin base
clicks and the clip is securely in place.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate
your guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.4°F). Ensure
that the appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base of the floor tool and base of the
appliance with a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt or pebbles
that could damage delicate floors.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
ONLINE SUPPORT
• For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.co.il/support
COMPATIBILITY WITH PREVIOUS DYSON TOOLS AND ACCESSORIES
• Your new machine comes with the latest Dyson technology. As such it is equipped
with the latest Quick release catches that allow quick and easy tool or accessory
changes. However, this makes it incompatible with previous generations of
Dyson products.
• An adaptor which makes your new machine compatible with older Dyson tools
and accessories is available by contacting your local Dyson Helpline (see ‘Dyson
Customer Care’ section for contact details).
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
BNZC is happy to offer you the following 5 year guarantee. After registering for
your 5 year guarantee with BNZC, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner,
call the BNZC Customer Care Helpline with your serial number and details of
where/when you bought the vacuum cleaner. Most questions can be solved
over the phone by one of BNZC’s trained Customer Care Helpline staff, Phone:
03-6762924
Fax: 03-6781050.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and
the repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON
APPLIANCE OWNER
To help us ensure that you receive prompt and efficient service, please register as
a Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
Register by mail
Fill in and mail the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
Register by fax
Fill in and fax the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if
it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function
within 5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which it
was sold.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson, or its authorised agent BNZC, do not guarantee the repair or
replacement of a product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with
the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (cordless machines
only).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the
Dyson Customer Care Helpline on Phone: 03-6762924
Fax: 03-6781050.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
When registering your Dyson Product
• You will need to provide us with basic contact information to register your
product and enable us to support your guarantee.
• When you register, you will have the opportunity to choose whether you would
like to receive communications from us. If you opt-in to communications
from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest
innovations. We never sell your information to third parties and only use
information that you share with us as defined by our privacy policies which are
available on our website. www.dyson.co.il/support/privacypolicy
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.

1
3
2
17
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE 'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS' IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying
or the cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the red power button, located as shown.
• After use: Unplug, push the cable retract button firmly until cable has
fully retracted.
• Switch 'OFF' the appliance and unplug before:
–changing tools
–removing the hose.
SELF-ADJUSTING CLEANER HEAD WITH
SUCTION CONTROL
• Your appliance has a self-adjusting cleaner head with suction control.
This cleaner head is used for testing with the European Regulations: No.
665/2013 and No. 666/2013 and testing shall be performed in Max mode (+).
EASY MODE
Reduced push force for effortless cleaning.
• For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
• Your appliance is pre-set to this level of suction when you take it out of the box.
MAX MODE
Maximum suction for powerful dust and dirt removal.
• For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets
and rugs.
• To switch to this setting, move the suction control slider on top of the cleaner head
as shown.
• CAUTION: The suction of this mode can damage delicate flooring. Before
vacuuming, check the flooring manufacturer’s cleaning recommendations.
• If the suction power of Max mode prevents easy maneuverability, switch to
Easy mode.
CARPETS OR HARD FLOORS
• The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’.
• To switch the brush bar ‘OFF’ (e.g. for delicate flooring), twist the dial on the
cleaner head a quarter of a turn. The brush bar will stop.
• When the appliance is running and the brush bar has been switched ‘OFF’, the
brush bar can be switched ‘ON’ again by twisting the dial on the cleaner head
a quarter of a turn. The brush bar will start. Alternatively, switch the appliance
'OFF'; the dial will return to its original position. When the appliance is switched
'ON' again the brush bar starts automatically.
• The brush bar can only be turned off once the machine is running.
• The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
• Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming with the brush bar switched 'OFF' and
consulting with the flooring manufacturer.
• The brush bar on the appliance may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
• Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as hair). Debris
left on the brush bar may cause damage to flooring when vacuuming.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and cyclone in place.
• Do not use on rubble, ash or plaster. This appliance is designed only for
domestic use to remove household dirt, hair and allergens. The appliance is not
designed to be used on:
–debris produced from activities such as DIY, building or similar tasks
–larger types and quantities of dust or debris, such as soot and sawdust.
These materials may harm the appliance and may void your guarantee.
• Fine dirt such as flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins,
paper clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it
out with cold water (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may
cause damage.
BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• If any part becomes blocked the appliance may overheat and automatically
cut-out.
• If this happens, follow the instructions below in 'Looking for blockages'.
• NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do not
operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to do so could
result in personal injury.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
• Leave to cool down for 1-2hours before looking for blockages.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Please refer to 'Looking for blockages' illustrations or 'Online support' section for
additional guidance.
• To gain access to blockages behind the brush bar, remove the base plate by
using a coin to loosen the fastener marked with a padlock.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
• If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF’. If this happens you will need to
remove the brush bar as shown.
• Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injury.
• Remove the brush bar by using a coin to loosen the fastener marked with a
padlock until it clicks.
• Beware of sharp objects when clearing obstructions.
• Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener until it clicks.
Ensure it is fixed firmly before operating.
• Clearing brush bar obstructions is not covered by your guarantee.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, push the red button on the top of the
carrying handle, as shown.
• To release the dirt, ensure the cyclone and clear bin unit is kept vertical then firmly
push the red button once more.
–The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes.
–The bin base will then open.
–For stubborn dirt trapped in the cylinder, move mechanism up and down
until clear (please refer to 'Emptying the clear bin and optional bin removal'
illustrations).
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• Close the clear bin by pushing the bin base upwards. Ensure that the bin base
clicks and the clip is securely in place.
• Locate the base of the clear bin onto the front of the main body and lower the
cyclone down until it clicks into place.
• In the event the clear bin unit does not open automatically, use the small, silver
release catch located towards the base of the clear bin unit (see 'Emptying the
clear bin' illustrations).

18
• Установите основание прозрачного контейнера спереди в корпус
устройства и опустите циклон до щелчка.
• Если прозрачный контейнер не открывается автоматически, освободите
небольшой серебристый фиксатор у его основания (см. рисунки в разделе
«Опустошение прозрачного контейнера»).
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА (ПРИ
НЕОБХОДИМОСТИ)
Если необходимо помыть прозрачный контейнер, выполните
следующие действия:
• Снимите циклон и прозрачный контейнер (см. раздел «Опустошение
прозрачного контейнера») и нажмите красную кнопку снятия циклона.
• Потяните серебристую задвижку сзади красной кнопки снятия
контейнера и снимите прозрачный контейнер с основы циклона.
• Воспользуйтесь иллюстрациями раздела «Опустошение прозрачного
контейнера и снятие контейнера в случае необходимости» для получения
дополнительных инструкций по снятию и замене контейнера.
• Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью
влажной ткани.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Для установки прозрачного контейнера на место выполните
следующие действия:
–Вставьте основу в направляющие контейнера.
–Нажмите вверх до щелчка, а затем продолжайте нажимать, пока
деталь не встанет на место.
• Закройте прозрачный контейнер, продвигая подставку контейнера
вверх. Убедитесь, что подставка контейнера защелкнулась и защелка
надежно закреплена.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные
действия не указаны в руководстве по эксплуатации Dyson или не
рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение
данного условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните
устройство при температуре ниже 3°C (37,4°F). Перед использованием
дайте устройству согреться до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
• После использования в гараже всегда протирайте нижнюю поверхность
устройства, насадки и опорные колеса сухой салфеткой, чтобы убрать
песок, грязь и мелкие камни, которые могут повредить деликатные
напольные покрытия.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
утилизации. По возможности, сдавайте устройство на переработку.
ПОДДЕРЖКА ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ
• Для получения помощи, общих рекомендаций, видеоматериалов и
полезной информации о Dyson через Интернет:
www.dyson.co.il/support
СОВМЕСТИМОСТЬ С ПРЕДЫДУЩИМИ ВАРИАНТАМИ НАСАДОК
И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
• Ваш новый пылесос оснащен самой новейшей технологией Dyson. Кроме
того, он оборудован новейшими защелками с быстрым размыканием,
что позволяет быстро и легко менять насадки или принадлежности.
Однако это делает его несовместимым с предыдущими поколениями
изделий Dyson.
• Позвонив по местной горячей линии Dyson (для получения списка
контактов см. раздел «Служба поддержки Dyson»), вы можете
получить специальный адаптер для подсоединения старых насадок и
принадлежностей Dyson к новому устройству.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Компания BNZC рада предложить вам следующую 5-летнюю гарантию.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится
на гарантийном обслуживании, которое включает замену деталей и
работу обслуживающего персонала, в течение 5 лет с момента покупки в
соответствии с условиями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы касательно использования портативного
пылесоса Dyson, позвоните в службу поддержки клиентов BNZC,
укажите серийный номер вашего пылесоса и подробности, где и когда
вы его купили. Большинство вопросов можно решить, позвонив в службу
поддержки клиентов BNZC по телефону 03-6762924
факс: 03-6781050 и получив консультацию специалиста.
При необходимости обслуживания устройства Dyson позвоните в службу
поддержки компании Dyson, и мы сможем обсудить варианты решения
проблемы. Если ваше устройство Dyson находится на гарантии, которая
включает ремонт, оно будет отремонтирован бесплатно.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ В КАЧЕСТВЕ
ВЛАДЕЛЬЦА УСТРОЙСТВА DYSON
Зарегистрируйтесь как владелец устройства Dyson, чтобы получать
быстрое и качественное обслуживание. Это можно сделать
двумя способами:
Регистрация по почте
Заполните гарантийный талон и отправьте его по почте, приложив копию
чека, подтверждающего покупку у одобренного дилера. Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
Регистрация по факсу
Заполните гарантийный талон и отправьте его по факсу, приложив копию
чека, подтверждающего покупку у одобренного дилера. Номер факса:
03-6781050.
Это подтвердит владение устройством Dyson в случае потери страховки, а
также позволит нам связаться с вами в случае необходимости.
ОГРАНИЧЕННАЯ 5-ЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ 5-ЛЕТНЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ DYSON.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт или замена (по усмотрению компании Dyson) вашего устройства
Dyson, если будут обнаружены дефекты, вызванные некачественными
материалами, сборкой или браком в течение 5лет с момента покупки
или доставки (если какой-либо компонент больше недоступен или
снят с производства, компания Dyson заменит его другим исправным
компонентом).
• Настоящая гарантия действует только при использовании устройства в
стране, где оно было продано.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
Dyson или ее уполномоченный агент, BNZC, не гарантирует ремонт или
замену продукта в следующих случаях:
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением,
неправильной эксплуатацией или использованием с нарушением
инструкции по эксплуатации Dyson.
• Эксплуатация устройства для каких-либо иных целей, кроме обычной
домашней уборки.
• Использование деталей, собранных или установленных не в соответствии
с инструкциями Dyson.
• Использование деталей и аксессуаров, не являющихся оригинальными
изделиями Dyson.
• Несоответствующая установка (за исключением случаев, когда таковая
выполнялась Dyson).
• Ремонт или модификации, выполняемые лицами, отличными от
сотрудников компании Dyson или рекомендованных ею специалистов.
• Засорения – указания по устранению засорений см. в инструкции по
эксплуатации Dyson.
• Естественный износ (плавких предохранителей, щетки и т. д.).
• Использование данного устройства для уборки щебня, золы, штукатурки.
• Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока
службы или использования аккумулятора (только для беспроводных
устройств).
По любым вопросам относительно гарантии обращайтесь по телефону
горячей линии технической поддержки клиентов Dyson:
03-6762924
факс: 03-6781050.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОБЪЕМЕ ГАРАНТИИ
• Гарантия вступает в силу с даты покупки (или даты поставки, если таковая
наступает позже).
• Необходимо представить документы (исходные и последующие),
подтверждающие доставку/покупку устройства, перед выполнением
ремонтных работ c устройством Dyson. При отсутствии этих документов
за работу будет взиматься плата. Сохраняйте документы о получении и
доставке продукта.
• Все работы будут выполняться сотрудниками компании Dyson или ее
уполномоченными агентами.
• Любые замененные детали будут являться собственностью Dyson.
• Ремонт или замена устройства Dyson, находящегося на гарантии, не будет
означать продления периода гарантии.
• Гарантия предоставляет преимущества, которые являются
дополнительными, и не влияет на ваши законные права как потребителя.
О ЗАЩИТЕ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
При регистрации продукции Dyson
• Вы должны будете предоставить нам основную контактную информацию
для регистрации вашего продукта и получения технической поддержки
по гарантии.
• После регистрации вы сможете выбрать, получать или не получать от
нас сообщения. Если вы подпишетесь на получение сообщений от Dyson,
мы будем отправлять вам сведения о специальных предложениях и
последних инновациях. Мы никогда не продаем информацию клиентов
третьим сторонам и используем ее только в соответствии с нашей
политикой конфиденциальности, опубликованной на нашем веб-сайте.
www.dyson.co.il/support/privacypolicy
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Обратите внимание. Некоторые детали могут незначительно отличаться
от описанных здесь.

1
3
2
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• Переносите устройство, используя для этого основную рукоятку.
• Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при
переноске. Это может привести к отсоединению и падению циклона и
стать причиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания,
показанную на рисунке.
• После применения: отключите пылесос от сети, нажмите и удерживайте
нажатой кнопку втягивания кабеля, пока кабель полностью не втянется.
• Выключайте устройство и отключайте его от розетки перед:
–заменой насадок;
–снятием шланга.
САМОРЕГ. НАСАДКА С
ФУНКЦИЕЙ ВСАСЫВАНИЯ
• Ваш пылесос укомплектован саморегулирующейся насадкой с функцией
управления всасыванием. Эта насадка протестирована на соответствие
европейским стандартам: №665/2013 и №666/2013 в максимальном
режиме (+).
ПРОСТОЙ РЕЖИМ
Уменьшенное усилие нажатия для легкой очистки.
• Для чистки пылесосом легко загрязненных напольных покрытий, ковров и
твердых поверхностей.
• Ваше устройство уже настроено на этот уровень всасывания при
извлечении его их коробки.
МАКСИМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
Максимальное всасывание для эффективного удаления пыли и грязи.
• Для чистки пылесосом твердых напольных покрытий, гладких
поверхностей, сильно загрязненных напольных покрытий и ковров.
• Для переключения на эту настройку переместите ползунок управления
всасыванием на верхней стороне насадки, как показано.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Всасывание в этом режиме может повредить
тонкие ковровые дорожки. Перед чисткой пылесосом ознакомьтесь с
рекомендациями производителя напольных покрытий по их очистке.
• Если максимальный уровень всасывания препятствует легкому
маневрированию, переключитесь в простой режим.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
• При включении устройства турбощетка по умолчанию всегда
установлена в положение ВКЛ (вращение).
• Чтобы выключить щетку (например, для чистки полов, требующих
осторожного обращения), поверните диск на насадке на четверть
оборота. Щетка остановится.
• Если устройство работает с выключенной щеткой, ее можно включить
снова, повернув диск на насадке на четверть оборота. Щетка начнет
вращение. Можно также выключить устройство; при этом диск вернется
в исходное положение. При повторном включении устройства вращение
щетки начнется автоматически.
• Щетку можно выключить только во время работы пылесоса.
• При возникновении засорений турбощетка останавливается
автоматически. См. раздел «Турбощетка – устранение засорений».
• Перед использованием устройства для уборки пола и ковров ознакомьтесь
с рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
• Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании
вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендуем выполнять
чистку пылесосом с отключенной щеткой и проконсультироваться с
производителем напольных покрытий.
• Турбощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия.
Если есть такая вероятность, отключите щетку.
• Насадка данного изделия имеет валики со щетиной из углеродного
материала. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
• Проверяйте щетку регулярно и извлекайте весь мусор (например, волосы).
Оставленный на щетке мусор может привести к повреждению напольных
покрытий при чистке пылесосом.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
• Не используйте, если не установлены прозрачный контейнер и циклон.
• Не используйте для уборки щебня, золы или штукатурки. Данное
устройство предназначено только для бытового использования: для
удаления грязи, волос и аллергенов. Устройство не предназначено
для уборки:
–мусора, оставшегося от столярных, слесарных, строительных или
других домашних работ;
–больших количеств и типов пыли или мусора, например сажи и опилок.
Эти материалы могут повредить устройство и лишить вас гарантии.
• Мелкую пыль, например муку, необходимо убирать малыми частями.
• Не используйте устройство для уборки, твердых и острых предметов,
маленьких игрушек, булавок, скрепок и т. д. Это может привести к
повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и
на трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети
питания. Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части
прозрачного контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и
споласкивания в холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т. д.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных
покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под
устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут
поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте насадки к полу слишком сильно, это
может привести к повреждениям.
ЗАСОРЕНИЯ –ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения
при перегреве.
• Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства и
срабатыванию предохранителя.
• В этом случае следуйте инструкциям ниже в разделе «Устранение
засорений».
• ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Крупные предметы могут блокировать насадки
или впускное отверстие трубки пылесоса. Если такое произойдет, не
открывайте фиксатор трубы. Выключите устройство и отключите его от
электросети. В противном случае это может привести к получению травм.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• Дайте устройству остыть в течение 1-2часов перед
устранением засорений.
• При проверке на наличие засорений следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
• Устраните засорения перед повторным использованием.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Дополнительные указания можно найти на иллюстрациях 'Устранение
засорений' или в разделе 'Поддержка через интернет'.
• Чтобы получить доступ к засорению в области валика турбощетки,
используйте монету, чтобы отсоединить заглушку, отмеченную
изображением навесного замка.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ТУРБОЩЕТКА – УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Если турбощетка засорена, она может остановится. В этом случае
необходимо снять и очистить насадку как показано на рисунке.
• Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки.
В противном случае это может привести к получению травм.
• Снимите валик турбощетки. Для этого следует повернуть монетой
поворотный фиксатор на торце насадки до щелчка.
• При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Установите валик и закрепите его, повернув поворотный фиксатор до
щелчка. Перед повторной эксплуатацией убедитесь, что валик правильно
и надежно закреплен в турбощетке.
• Очистка валиков и устранение засорений в турбощетке не входит в
гарантийное обслуживание.
• Насадка данного изделия имеет валики со щетиной из углеродного
материала. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
ОПУСТОШЕНИЕ ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX. Не
допускайте переполнения контейнера.
• Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
• Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку
сверху ручки для переноски, как показано на рисунке.
• Чтобы удалить пыль и грязь, приведите циклон и прозрачный контейнер в
вертикальное положение и еще раз нажмите красную кнопку.
–Контейнер начнет опускаться, выталкивая грязь с внутренней
поверхности стенок.
–Затем откроется основание контейнера.
–Чтобы извлечь грязь, застрявшую в цилиндре, перемещайте механизм
вверх и вниз, пока цилиндр не очистится. (Соответствующие рисунки
приведены в разделе «Опустошение прозрачного контейнера и снятие
контейнера в случае необходимости»).
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет
и опустошите в нем.
• Осторожно достаньте прозрачный контейнер из пакета.
• Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
• Закройте прозрачный контейнер, продвигая подставку контейнера
вверх. Убедитесь, что подставка контейнера защелкнулась и защелка
надежно закреплена.

www.dyson.co.il
JN.92468 PN.237331-05-02 13.11.17
מ”עב הצפהו אובי רחס .כ.ז.נ.ב
הכימתו תורש דקומ
03-6762924 :ןופלט
.03-6781050 :סקפ
info@bnzc.co.il
52175 ןג תמר 7501 .ד. ת
הוקת-חתפ ,ןולטמ-תירק ,6 םדוא
IL
B.N.Z.C. Trade Ltd.
Customer Care Helpline
Phone: 03-6762924
Fax: 03-6781050
info@bnzc.co.il
6, Odem St.
Kiryat–Matalon
Petach-Tikvah
P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
B.N.Z.C. Trade Ltd
Телефон Службы Поддержки Клиентов
03-6762924
факс: 03-6781050
info@bnzc.co.il
6, ул.Одем,
К.Маталон,
Петах-Тиква
а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson humdinger 387402 User manual

Dyson
Dyson Slim DC18 User manual

Dyson
Dyson DC 01 User manual

Dyson
Dyson Ball DC25 User manual

Dyson
Dyson DC17 Asthma and Allergy User manual

Dyson
Dyson Omni-glide User manual

Dyson
Dyson Slim DC18 User manual

Dyson
Dyson DC 24 ball User manual

Dyson
Dyson DC07 Origin User manual

Dyson
Dyson DC14 Telescope Reach User manual