Dyson Cinetic Big Ball User manual

3
1 2
4
clik
clik
clik
clik
OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
הלעפה ךירדמ
ASSEMBLY
СБОРКА הבכרה
תוירחא תונש 5 תלבקל םשריה
כ.ז.נ.ב ןאוביה לצא תורישו
מ"עב רחס
REGISTER WITH BNZC
For your 5 year guarantee today.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ В BNZC
чтобы получить свою 5-летнюю
гарантию уже сегодня
CY22

2

3
Note your serial number for future reference.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
.הכימתהו תורשה דקומל הינפ לכב באושה לש ירודיסה ’סמה תא ןייצ
2 EASY WAYS TO REGISTER FOR YOUR 5 YEAR GUARANTEE
2 ПРОСТЫХ СПОСОБА ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ 5-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
םינש 5 -ל תוירחאה םושירל תולק םיכרד יתש
REGISTER BY MAIL
Fill in and mail the registering guarantee document,
with a copy of the purchase receipt from an authorised
dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
почте, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у одобренного дилера. Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
סקפב חולשמ י”ע םושיר
תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ סקפל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה
REGISTER BY FAX
Fill in and fax the registering guarantee document,
with a copy of the purchase receipt from an
authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
факсу, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у одобренного дилера. Номер факса:
03-6781050.
ראודב חולשמ י"ע םושיר
קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ
.52175 ןג תמר 7501 .ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A
DYSON APPLIANCE
BNZC is happy to offer you the following 5 year
guarantee. After registering for your 5 year guarantee with
BNZC, your Dyson vacuum cleaner will be covered for
parts and labour for 5 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any
query about your Dyson vacuum cleaner, call the BNZC
Customer Care Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the vacuum cleaner.
Most questions can be solved over the phone by one of
BNZC’s trained Customer Care Helpline staff, Phone:
03-6762924
Fax: 03-6781050.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Компания BNZC рада предложить вам следующую
5-летнюю гарантию. После регистрации 5-летней
гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании, которое включает
замену деталей и работу обслуживающего
персонала, в течение 5 лет с момента покупки в
соответствии с условиями, указанными в гарантийном
талоне. Если у вас возникнут какие-либо вопросы
касательно использования портативного пылесоса
Dyson, позвоните в Службу Поддержки Клиентов
BNZC, укажите серийный номер вашего пылесоса и
подробности, где и когда вы его купили. Большинство
вопросов можно решить, позвонив в Службу
Поддержки Клиентов BNZC по телефону тел:
03-6762924
факс: 03-6781050 и получив
консультацию специалиста.
לש תוחוקלה תוריש DYSON
לש קבא באוש שוכרל תרחבש הדות DYSON
תונש 5 -ל םושירה רחאל .תוירחא תונש 5 ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
Dyson לש קבאה באוש היהי ,.כ.ז.נ.ב ךל הקינעמש תוירחאה
םוימ םינש 5 ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש
באושל תועגונה תולאש לש הרקמב .תוירחאה יאנתל ףופכב ,הינקה
תוריש דקומ םע רשק רוציל שי,ךתושרבש Dyson תרבח לש קבאה
תינובשח ,ירודיסה רפסמה ךדיבשכ ,כ.ז.נ.ב תרבח לש Dyson תוחוקל
יוצמ ירודיסה רפסמה .השיכרה דעומו םוקמ תודוא םיטרפו הינקה
ידי לע תולאשה בור לע ינופלט הנעמ לבקל ןתינ .רישכמה סיסבב
.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב תורישה יגיצנמ דחא
:ןופלט 03-6762924
.:סקפ 03-6781050
Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin.
Серийный номер изделия находится на табличке
технических данных, которая расположена за
прозрачным контейнером.
,גורידה תיחול יבג-לע ךלש ירודיסה רפסמה תא אוצמל לכות
ףוקשה לכמה ירוחאמ תאצמנש.

4
IL
תובושח תוחיטב תוארוה
ומצע רישכמה לעו הז ךירדמבש הרהזאה ינומיסו תוארוהה לכ תא אורקל שי רישכמב שומישה ינפל
:םיאבה תוריהזה יעצמא תוברל ,םיליגרה תוריהזה יעצמא תא דימת טוקנל שי ילמשח רישכמב שומיש תעב
הרהזא
וא םינעטמה ,םירזיבאה ,םילכה לכל ,םייטנוולר םירקמבו ,רישכמל תוסחייתמ הלא תורהזא
.םיילמשחה םימאתמה
:העיצפו למשח תכמ ,הפירש לש ןוכיסה תתחפהל
1 . ,תויזיפה םהיתולוכיש ,םיישקמ םילבוסה םישנא וא םינטק םידלי לש םשומישל דעוימ וניא Dyson לש הז רישכמ
תועגונה הכרדה וא החגשה הנשי םא אלא ,עדיו ןויסינ ירסח םישנא לש וא תורגתואמ תוילכשה וא תוישוחה
.םתוחיטבל יארחאה םדא ידי לע רישכמב שומישל
2 . .םתביבסב וא םידלי ידיב רישכמב שומישה תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי .עוצעצכ רישכמב שומיש תושרהל ןיא
.רישכמב םיקחשמ םניאש אדוול ידכ םידליה לע חיגשהל שי
3 . ולאל טרפ הקוזחת תולועפ עצבל ןיא .הז ךירדמב תועיפומה תויחנהה יפ לע קרו ךא רישכמב שמתשהל שי
.Dyson לש תורישה תקלחמ תויחנהל םאתהב וא ,הז ךירדמב תוראותמה
4 ..םיבוטר םיחטשמ לע וא ץוחב רישכמב שמתשהל ןיא .דבלב תושבי תוביבסל םיאתמ
5 ..תובוטר םיידיב רישכמה לש וא עקתה לש קלח ףאב לפטל ןיא
6 . לש תוחוקלה תורישל תונפל שי ,קוזינ ילמשחה לבכה םא .וקוזינש עקת וא לבכ םע רישכמב שמתשהל ןיא
.הנכסמ ענמיהל ידכ תאזו ופילחהל יאשר Dyson לש תוריש יאנכט קר .Dyson
7 . שיו וב שמתשהל ןיא ,םימל לפנ וא ץוחב ראשוה ,קוזינ ,לפנ ,הקזח הכמ לביק ,הרושכ לעופ וניא רישכמה םא
.Dyson לש תורשהו הכימתה דקומ םע רשק רוציל
8 . רישכמה תא קרפל ןיא .ןוקיתב וא לופיטב ךרוצ שי רשאכ Dyson לש תורשהו הכימתה דקומ םע רשק ורצ
.הפירשל וא תולמשחתהל םורגל הלולע הנוכנ אל הבכרהש ןוויכמ
9 . לע תלד רוגסל ןיא ,םימח םיחטשממ לבכה תא קיחרהל שי ,ץחל וילע ליעפהל וא ןעטמה לבכ תא חותמל ןיא
עונמל ידכ םיפופצ םירוזאמ ותוא קיחרהלו לבכה תא רדסל שי ,תוניפ וא םידח תווצק ביבס ותוא בבוסל וא לבכה
.וללגב הליפנ וא וילע הכירד
10 . אלש ץלמומ .לבכב אל ,עקתב זוחאל שי לבכה תא קתנל ידכ .לבכה תכישמ תועצמאב רישכמה תא קתנל ןיא
.ךיראמ לבכב שמתשהל
11 ..םימ לש הביאשל רישכמב שמתשהל ןיא
12 . שיש תומוקמב וב שמתשהל וא ,קלד ןוגכ ,םיחקלתמ וא םיקילד םילזונ לש הביאשל קבאה באושב שמתשהל ןיא
.הלאכ םילזונ לש םידא לש תוחכונל ששח םהב
13 ..םח רפא וא םירורפג ,תוירגיס ןוגכ ,ןשע םילעמה הלאכ וא םירעוב םימצע בואשל ןיא
14 . רוניצה תא ןווכל ןיא .םיענה םיקלחהמו םיחתפהמ רחא ףוג קלח לכו תועבצא ,םיפפור םידגב ,רעיש קיחרהל שי
.הפב םתוא םישל ןיאו םיינזואה וא םייניעה ןוויכל םילכה וא הביאשה טומ ,שימגה
15 . שי ;םוסח ולש םיחתפהמ דחא רשאכ רישכמב שמתשהל ןיא .באושה יחתפ ךותל אוהש םצע לכ סינכהל ןיא
.ריוואה תמירז תא ליבגהל לולעה רחא רבד לכו תורעש ,ךומ ,קבא ריסהל
16 ..Dyson תרבח הצילמה םהילעש ףוליח יקלחבו םירזיבאב קר שמתשהל שי
17 ..הליפנ תנכס עונמל ידכ ,שומישב וניא רישכמהשכ לבכה תא לולגל שי
18 ..ןולקיצהו ףוקשה לכימה אלל רישכמב שמתשהל ןיא
19 ..הקוזחת תלועפ ינפלו שומישב וניאשכ ותוא קתנל שי .רבוחמ אוהשכ רישכמה תא בוזעל ןיא
20 ..תידיכ לבכב שמתשהל וא לבכהמ רישכמה תא תאשל ,לבכה תא ךושמל ןיא
21 ..ךממ רתוי הובג אצמנ אוהשכ תוגרדמב רישכמה םע דובעל ןיא .תוגרדמ יוקינ תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי
22 ..והשלכ רזיבא וא ילכ רוביח ינפל רישכמה תא קתנל שי .קותינה ינפל הרקבה ירותפכ לכ תא תובכל שי
23 ..לבכה תא רורגל וא חותמל אל ךא ,םודאה וקה דע לבכה תא דימת ךיראהל שי
24 ..הלילגה תעב עקתה לש הטבח רשפאל ןיא .המינפ ותלילג תעב לבכה תא קיזחהל שי
הילע רומשלו וז תוירחא תדועת אורקל שי
דבלב יתיב שומישל דעוימ Dyson תרבח לש הז רישכמ

5
לבכ תא ךושמל רוסא
.עקשהמ למשחה
תא ריאשהל רוסא
תורוקמ דיל רישכמה
.םומיח
שמתשהל רוסא
הבהל דיל רישכמב
.היולג
םע תולעל רוסא
לבכה לע רישכמה
ןמזב ילמשחה
.שומישה
שמתשהל רוסא
םימ תביאשל רישכמב
.רחא לזונ לכ וא/ו
שמתשהל רוסא
תביאשל רישכמב
גוסמ םירעוב םיצפח
.והשלכ
שמתשהל רוסא
יוקינל רישכמב
רשאכ תוגרדמ
.ךילעמ בצינ רישכמה
םיידיה תא ברקל ןיא
רשאכ תשרבמה ספל
אצמנ רישכמה
.שומישב

6
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Do not pull on
the cable. Do not store near
heat sources. Do not use near
naked flames. Do not run over
the cable. Do not pick up
water or liquids. Do not pick up
burning objects. Do not use above
you on the stairs. Do not put hands
near the brush
bar when the
appliance is
in use.

7
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the
appliance to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced
by Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated
surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over.
Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an
extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where
they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put
them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and cyclone in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.

8
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали пылесоса, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и
насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его
отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали
свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Во избежание падения, сматывайте кабель, если устройство не используется.
18. Не используйте, если не установлены прозрачный контейнер и циклон.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и перед
обслуживанием выключайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите,
чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы управления.
Перед подключением каких-либо аксессуаров или принадлежностей отключите пылесос
от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель из пылесоса до красной отметки, не тяните и не дергайте
за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. Будьте острожны при сматывании кабеля,
вилка может ударить вас.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Не тяните за
шнур. Не храните и
не включайте
устройство
вблизи
источников
тепла.
Не используйте
устройство
вблизи
открытого огня.
Не пережимайте
шнур. Не используйте
для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте
для уборки
горящих
предметов.
Не ставьте
прибор
выше себя на
лестнице.
Не кладите руки
возле щетки при
использовании
устройства.

9
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным
приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в
случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данное устройство Dyson не предназначено для использования маленькими детьми или
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
не имеющими необходимого опыта и знаний. Исключение могут составлять ситуации,
когда устройство эксплуатируется под присмотром или после проведения инструктажа
ответственным лицом по безопасному использованию устройства.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя прибор рядом
с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром
взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или
рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне помещений
или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой.
Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля
должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист
соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в
воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу
Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу
поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать
причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от
горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых
краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно
наступить или споткнуться. Не пережимайте шнур.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети, беритесь за
вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в местах, где могут находиться
такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.

10
2
1
3 4
clik
clik
clik
clik
Suction release.
Кнопка понижения
мощности всасывания.
Musclehead floor tool
with suction control
Насадка для чистки пола Musclehead
с функцией управления всасыванием
הביאש תמצוע תתחפה
Muscle- הפצר רזיבא
הקיני תרקב םע head
Power & cable
ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка
смотки сетевого шнура
Clearing brush bar obstructions
Регулярная очистка валиков
щетки
Tool attachments
Хранение и использование дополнительных насадок
לבכו הלעפה ןצחל
ספב תומיסח יוקינ
תשרבמה
םירזיבא רוביח
10

11
2
1
3 4
clik
clik
clik
clik
Emptying the clear bin.
Опустошение контейнера.
Looking for blockages
Поиск засоров
ףוקשה לכימה ןוקיר
תומיסח רותיא
Carrying & storage.
Переноска & хранение.
ןוסחאו האישנ
11

12
1
2
34
5
7 8
9
clik
10
clik
6
clik
Cleaning the clear bin (Optional)
Очистка прозрачного контейнера (дополнительно) )ילנויצפוא( ףוקשה לכמה יוקינ

13

14
DYSON רישכמב שומיש
.וכישמתש ינפל הז שמתשמל ךירדמב תואצמנה 'תובושחה תוחיטבה תוארוה' תא אורקל שי
רישכמה תאישנ
.רישכמה ףוגבש תישארה תידיהמ רישכמה תא תאשל שי
ןולקיצה תרחא ,האישנה תעב רישכמה תא רענל וא ןולקיצה לולכמ רורחש ןצחל לע ץוחלל ןיא
.העיצפל םורגלו לופיל ,קתנתהל לולע
הלעפה
.שומישה ינפל וכרוא אולמלו םודאה ןומיסל דע לבכה תא דימת חותמל שי
.למשחה תקפסאל רישכמה תא רבחל שי
תאש הלעפהה רותפכ לע ץוחלל שי )OFF( ותוא תובכל וא רישכמה תא )ON( קילדהל ידכ
.םישרתב תוארל ןתינ ומוקימ
.לבכה לש אלמ ףוסיאל דע הקזוחב לבכה לש ףוסיאה ןצחל לע ץחלו קתנ :שומישה רחאל
:ינפל חתמ רקממ ותוא קתנו רישכמה תא )OFF( הבכ
– םירזיבא תפלחה
– .רוניצה תרסה
הקיני תרקב םע לופכ בצמ לעב הפצר רזיבא
'הלק הביאש' בצמ
.ץמאמ אלל תוקנל ידכ הפיחדה תמצוע תא תחפה
.דואמ םיכלכולמ םניאש תופצרו םיחיטש לש הביאשל
.הזיראהמ רשיה וז הקיני תמרל שארמ רדגומ ךלש רישכמה
'תיברמ הביאש' בצמ
.ךולכלו קבא לש המצוע תבר הרסה תקפסמה תיברמ הביאש תמצוע
.דחוימב םיכלכולמ םיחיטשו תופצר ,םידימע הפצר ייוסיכ תביאשל
.ראותמכ ,באושה שאר לש ןוילעה קלחב הקיניה תרקב גתמ תא זזה ,הז בצמל רבעמל
יוקינה תוארוה תא קודב ,הביאשה ינפל .תונידע תופצרל קזנ םורגל לולע הקיניה בצמ :הרהזא
.הפצרה ןרצי לש תוצלמומה
.הקזח הקיני בצמל רובע ,רישכמה תא ןרמתל ךילע השקמ תיברמה הקיניה תמצוע םא
םיחישק םיחטשמ וא םיחיטש
'לעופ' בצמ לע היהת דימת תשרבמה ספ לש לדחמה תרירב ,רישכמה תא ליעפתש םעפ לכב
.)בוביס(
קדהה תא ךושמ ,)תונידע תופצר רובע ,המגודל( תשרבמה ספ תוריהמ תא תיחפהל ידכ
.תידיב הקיניה רורחשל
."תומיסח יוקינ - תטבוחה תשרבמה" האר .רוצעת תטבוחה תשרבמה תומיסח לש הרקמב
.ןרציה ידי-לע וצלמוהש יוקינה תוארוהב ןייעל שי ,םיחיטשהו הפצרה תביאש ינפל
תוסכתהל םייושע םיחיטשהמ קלח ,הביאשה תעב בבותסמ תשרבמ ספב םישמתשמ רשאכ
יבוביס תא תיחפהל ידכ הקיניה רורחשל קדהה תא ךושמל ץלמומ ,הרוק הז םא .ךומב
.תשרבמה ספ
,חוטב ךניא םא .תונידע תופצרלו םינוש םיחיטש יגוסל קזנ םורגל לולע רישכמב תשרבמה ספ
שמתשה ,ןיפולחל .תשרבמה ספ יבוביס תא תיחפהל ידכ הקיניה רורחשל קדהה תא ךושמ
.)ילנויצפוא ןפואב ןימז( Dyson לש תופצרל ילכב
רחאמ ,תושרבמב עגמ רחאל רהזיהל שי .םחפמ םייושע ןהיביסש תושרבמ לעב אוה רצומה
.תושרבמב לופיט רחאל םיידיה תא ףוטשל שי .רועב יוריגל םורגל תולולע ןהש
ספ לע ראשנש ךולכל .)תורעיש ןוגכ( ךולכלה תא הקנו תובורק םיתעל תשרבמה ספ תא קודב
.קבאה תביאש תעב הפצרל קזנל םורגל יושע תשרבמה
הביאש
.ןולקיצהו ףוקשה לכימה אלל רישכמב שמתשהל ןיא
,ךולכל תרסה ךרוצל דבלב יתיב שומישל דעוימ הז רישכמ .סבג וא ,רפא ,ץצח לע שמתשהל ןי
תמרגנש תלוספ םע שומישל דעוימ וניא רישכמה .תיבב םיאצמנה היגרלא ימרוגו רעיש
תויומכו םינוש םיגוס .תומוד תומישמ וא היינב ,םיצופיש תודובע :ןוגכ תויוליעפמ האצותכ
.תרוסנו חיפ ןוגכ תלוספ וא קבא לש תולודג
.ךלש תוירחאה תא לטבלו רישכמל קזנ םורגל םילולע הלא םירמוח
.תונטק תויומכ קר בואשל שי ,סבג לש קבא וא חמק ןוגכ ,םיריעז םיקיקלח לש הרקמב
םה .'וכו םיקדהמ ,תוכיס ,םינטק םיעוצעצ ,םידח םיצפח ףוסאל ידכ רישכמב שמתשהל ןיא
.רישכמב עוגפל םילולע
וא ףוקשה לכימב םינטק םייטטס םינעטמ רוציל םייושע םימיוסמ םיחיטש ,הביאשה תעב
םצמצל ידכ .תישארה למשחה תקפסאל םיכיושמ םניאו םיקיזמ םניא םה .הביאשה טומב
םא אלא ,והשלכ ץפח וילא סינכהל וא ףוקשה לכימה ךותב דיה תא םישל ןיא ,םתעפשה תא
.)'ףוקשה לכימה יוקינ' ואר( םירק םימב ותוא םתצחרו הליחת ותוא םתנקור
.ךממ רתוי הובג אצמנ אוהשכ תוגרדמב רישכמה םע דובעל ןיא
.'וכו תונחלוש ,תואסכ לע רישכמה תא םישל ןיא
הליחת אדוול שי ,םואילוניל וא ץע תופצר ןוגכ ,דחוימב תושטולמ תופצרמ קבא תביאש ינפל
.תוטירשל םורגל םילולעש םירז םימצע ודכלנ אל ולש םיפיזבו הפצרה רזיבא תיתחתבש
.קזנ םורגל לולע רבדהש ןוויכ ,הביאשה תעב הפצרה רזיבא תא קזח ףוחדל ןיא
םכתושרבש DYSON-ה רישכמ לע הרימש
וא ,הז שמתשמל ךירדמב תוראותמה ולא טעמל רישכמב ןוקית וא הקוזחת תודובע עצבל ןיא
.Dyson לש תוחוקלה תורש יגיצנ וצילמה ןהילעש
.תוירחאה לטבתת ןכ אל םאש ,Dyson תרבח ידי-לע וצלמוהש םיקלחב קר שמתשהל שי
הכומנה הרוטרפמטב ותוא ןסחאל וא וב שמתשהל ןיא .תיבה ךותב רישכמה תא ןסחאל שי
.הלעפהה ינפל רדח תרוטרפמטב רישכמהש אדוול שי .סויזלצ 3°-מ
וא הקרבה וא יוקינ ,ךוכיס ירמוחב שמתשהל ןיא .השבי תילטמ םע קר רישכמה תא תוקנל שי
.רישכמה יקלחמ דחא ףא לע ריווא ירהטמב
סיסבה חטשמ תא בגנל שי הביאשה רחאל ,היינח תככסב רישכמב שומיש השענ םא
םילולעה םינבא יקלח וא ךולכל ,לוח תוקנל ידכ השבי תילטמ תועצמאב רודכה תאו
.תונידע תופצרב עוגפל
ףוקשה לכמה ןוקיר
אלמתהל ול רשפאל ןיא – MAX ןמיסל עיגה וב ךולכלה סלפמש עגרב לכימה תא ןקורל שי
.הדימה לע רתי
.ףוקשה לכימה ןוקיר ינפל רישכמה תא קתנלו 'יובכ' בצמל ריבעהל שי
תידי שארב םודאה ןצחלה לע ץוחלל שי ,ףוקשה לכמהו ןולקיצה תדיחי תא ריסהל ידכ
.גצומש יפכ ,האישנה
.לכמה רורחש לש םודאה ןצחלה לע הקזוחב ץחל ,ךולכלה תא איצוהל ידכ
– .הטעמה יוקינ ךות ,הטמ יפלכ קילחי לכמה
– .חתפיי לכמה סיסב
.םודאה ןצחלה לע ירמגל ץחלת אל םא חתפיי אל לכמה סיסב
שי ,לכימה ןוקיר תעב היגרלאל םימרוגה םירמוח/קבא םע עגמה תא םומינימל דע תיחפהל ידכ
.הכותל ותוא ןקורלו לבז תיקשב הקודה הרוצב ותוא ףוטעל
.תיקשה ךותמ ףוקשה לכמה תא תוריהזב ואיצוה
.ליגרכ הכילשהלו לבזה תיקש תא בטיה רוגסל שי
.ומוקמב לעננ אוהש דע הלעמ יפלכ לכמה סיסב תפיחד ידי-לע ףוקשה לכמה תא רוגס
.הכלהכ םוטא סיסבהש אדוול ידכ ומוקמב לעננ אוהש דע הקזוחב לכמה סיסב ספת תא ףוחד
.ומוקמב לעננ אוהש דע ץחלו ריוואה רוניצ תסינכ םע ףוקשה לכמה לש סיסבה תא רשיי
)ילנויצפוא( ףוקשה לכמה יוקינ
:ףוקשה לכמה תא תוקנל שיש הרקמב
.לכמה סיסב רורחש לש םודאה ןצחלה לע ץחלו ,ףוקשה לכמה תאו ןולקיצה תא רסה
קחרה ףוקשה לכמה תא קלחהו םודאה לכמה רורחש ןצחל ירוחאמ ףוסכה ןספותה תא ךושמ
.ןולקיצה תדיחי לש טומהמ
.דבלב םירק םימב ףוקשה לכימה תא ץוחרל שי
.ףוקשה לכימה יוקינל ריווא ירהטמ וא הקרבה ירמוח ,יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא
.םילכה חידמל ףוקשה לכימה תא סינכהל ןיא
.הכותל םימ ךופשל וא םימב הלוכ ןולקיצה תדיחי תא תורשהל ןיא
.ןיטולחל שבי אוהש אדוול שי ומוקמל ףוקשה לכימה תרזחה ינפל
:ףוקשה לכמה תא שדחמ ביכרהל ידכ
– לכמה תליסמ ךותל טומה תא סנכה
– .ומוקמל קילחמ אוהש דע ףוחדל ךשמה זאו השיקנ עמוש התאש דע הלעמ יפלכ ףוחד
עימשמ לכמה סיסבש אדו .הלעמ יפלכ לכמה סיסב תפיחד ידי-לע ףוקשה לכמה תא רוגס
.ומוקמב קדוהמ ספתהשו השיקנ
יטמוטוא ימרת קספמ - תומיסח יוקינ
.יטמוטוא סופיא םע ימרת קספמב דיוצמ הז רישכמ
ותלועפ תא קיספהלו הדימה לע רתי םמחתהל לולע רישכמה ,םסחנ והשלכ קלח םא
.יטמוטוא ןפואב
.'תומיסח רותיא' ףיעסב ןלהל תוארוהה יפ לע לועפל שי ,הזכ הרקמב
הרקמב .הביאשה טומ לש סנוכה תא וא םירזיבאה תא םוסחל םילולע םילודג םיטירפ :הרעה
תא קתנלו 'יובכ' בצמל ריבעהל שי .הביאשה טומ לש רורחשה ספת תא ליעפהל ןיא ,הזכ
.העיצפב םינכתסמ םתא ,ןכ ושעת אל םא .רישכמה
תומיסח רותיא
םתא ,ןכ ושעת אל םא .תומיסח רותיא ינפל וקתנלו 'יובכ' בצמל רישכמה תא ריבעהל שי
.העיצפב םינכתסמ
דע העש ךשמב ררקתהל ול חינהל שי .ותוא קתנלו 'יובכ' בצמל רישכמה תא ריבעהל שי
.תומיסח שופיח וא ןנסמה תקידב ינפל םייתעש
.םידח םימצעמ רהזיהל שי ,תומיסח שופיח תעב
.רישכמה לש תשדוחמ הלעפה ינפל תומיסחה לכ תא תוקנל שי
.יתוחיטב ןפואב םיקלחה לכ תא שדחמ רבחל שי שומישה ינפל
.תוירחאב הסוכמ וניא תומיסח יוקינ
הפשאל הכלשה תודוא עדימ
הפשאל רצומה תא וכילשה אנא .רוזחימל םינתינה םירחבומ םירמוחמ ורצוי Dyson ירצומ
.רשפאה תדימב ותוא ורזחמו יארחא ןפואב
תנווקמ הכימת
.Dyson יבגל ישומיש עדימו םינוטרס ,תויללכ תוצע ,תנווקמ הרזע תלבקל
www.dyson.co.il/support
1
3
2

15
לש תוחוקלה תוריש DYSON
לש קבא באוש שוכרל תרחבש הדות DYSON
ךל הקינעמש תוירחאה תונש 5 -ל םושירה רחאל .תוירחא תונש 5 ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש Dyson לש קבאה באוש היהי ,.כ.ז.נ.ב
לש קבאה באושל תועגונה תולאש לש הרקמב .תוירחאה יאנתל ףופכב ,הינקה םוימ םינש 5
,כ.ז.נ.ב תרבח לש Dyson תוחוקל תוריש דקומ םע רשק רוציל שי,ךתושרבש Dyson תרבח
ירודיסה רפסמה .השיכרה דעומו םוקמ תודוא םיטרפו הינקה תינובשח ,ירודיסה רפסמה ךדיבשכ
תורישה יגיצנמ דחא ידי לע תולאשה בור לע ינופלט הנעמ לבקל ןתינ .רישכמה סיסבב יוצמ
.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב
:ןופלט 03-6762924
.:סקפ 03-6781050
רבסה לבקל ידכ .כ.ז.נ.ב לש הכימתהו תורשה דקומל רשקתה ,תורשל קוקז ךלש קבאה באוש םא
,תוירחאה י"ע הסוכמ ןוקיתהו ,תוירחאב קבאה באוש םא .ךתושרל תודמועה תויורשפאה תודוא
.םולשת אלל עצובי אוה
DYSON תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה
.Dyson תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה ,ליעיו ידיימ תוריש לבקתש אדוול ונל עייסל ידכ
:םיכרד יתשב תאז תושעל לכות
ראודב חולשמ י"ע םושיר
ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.52175 ןג תמר 7501 .ד.ת :תבותכל כ.ז.נ.ב
סקפב חולשמ י”ע םושיר
סקפל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה תדועת חפס תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ
,חוטיב יכרוצל ןדבוא לש הרקמב Dyson תרבח תרצותמ רישכמ לע ךלש תולעבה תא רשאת ךכ
.ךרוצה הרקמב רשק ךמע רוציל ונל רשפאתו
םינש 5-ל תלבגומ תוירחא
DYSON לש םינש 5-ל תלבגומה תוירחאה יאנת
תללוכ תוירחאה
.)Dyson תרבח לש התעד לוקיש יפל( ךתושרבש Dyson לש רישכמה לש הפלחה וא ןוקית
דוקפת וא היוקל הדובע ,םימוגפ םירמוחב שומישמ האצותכ םוגפ ךלש רישכמהש ררבתי םא
,רצוימ וניא וא ןימז וניא רבכ והשלכ קלח םא( הריסמה וא היינקה םוימ םינש 5 ךות יוקל
.)יפולח דקפתמ קלחב ותוא ףילחת Dyson
.רכמנ הבש הנידמב שומישב אצמנ רישכמה םא קר הפקת היהת וז תוירחא
תללוכ הניא תוירחאה
רצומה לש הפלחהל וא ןוקיתל םיארחא ויהי אל .כ.ז.נ.ב השרומה הגיצנ וא Dyson תרבח
:םיאבה םירקמב
הלעפה ,החנזה ,םלוה יתלב שומיש ,םיינלשר לופיט וא שומישמ האצותכ תולקת ,ירקמ קזנ
.Dyson לש הלעפהה ךירדמל םאתהב אלש וב ינלשר לופיט וא רישכמה לש תינלשר
.תוליגר תיב קשמ תורטמל אלש רישכמב שומיש
.Dyson לש תוארוהל םאתהב אלש םינקתומ וא םיבכרומה םיקלחב שומיש
.Dyson לש םיירוקמ םיביכר םניאש םירזיבאבו םיקלחב שומיש
.).כ.ז.נ.ב השרומה הגיצנ וא Dyson י"ע העצוב םא טעמל( היוקל הנקתה
.םישרומה היגיצנ וא Dyson תרבח םניאש םימרוג ידי לע ועצובש םייוניש וא םינוקית
רתאל ןתינ וב ןפואה לע םיטרפל Dyson לש הלעפהה ךירדמב ןייעל שי – תומיסח
.תומיסח תוקנלו
.)'וכו ,תטבוח תשרבמ ,העוצר ,ךיתנ ןוגכ( ליגר יאלב
.חיט ,רפא ,ץצח לע הז רישכמב שומיש
.)דבלב םייטוחלא םירישכמ( שומישה וא הללוסה ליג לשב הללוסה לש הניעטה ןמז תתחפה
לש תוחוקלה תוריש דקומל רשקתהל שי ,תוירחאה העיצמש יוסיכל עגונב קפס לש הרקמב
:ןופלט 03-6762924 :ןופלט .Dyson
.:סקפ 03-6781050
תוירחאה םוכיס
)חולשמב בוכיעמ האצותכ רצומה תלבק םוימ וא( השיכרה םוימ הפקת תוירחאה
ינפל )ךשמהב םירזיבא תוינק ןהו תירוקמה היינקה ןה( היינק/חולשמ לש החכוה גיצהל שי
,וזכ החכוה תגצה אלל .Dyson תרבח לש רישכמה לע איהש הדובע לכ עצבל היהי ןתינש
.חולשמה רושיא לע וא הלבקה לע רומשל שי .השעיתש הדובע לכ לע םולשת שרדיי
.םישרומ ןוסייד יאנכט י”ע ועצבתי ןוקיתה תודובע לכ
ןוסייד לש השוכר ויהי ופלחויש םיקלח
תא וכיראי אל תוירחאה תרגסמב ותפלחה וא ךתושרבש Dyson לש רישכמה ןוקית
.תוירחאה תפוקת
.ןכרצכ ךיתויוכז לע העיפשמ הניא ךא תפסונ הבטה הקינעמ תוירחאה
ךתויטרפל עגונב
.תורישו קוויש ,תוריכמ םודיק תורטמל קפסתש עדימב וקיזחי הלש םינכוסהו Dyson
תויקווישה תופדעההמ תחא לכ יבגל ךתעד תא תיניש םא ,םיישיאה ךיטרפב יוניש לש הרקמב
הנפ ,תקפיסש עדימב םישמתשמ ונא וב ןפואה יבגל ןהשלכ תולאש ךל שי םא וא ךלש
.Dyson-ל
רתאב ונלש תויטרפה תוינידמב ןייע ,ךתויטרפ לע םינגמ ונא וב ןפואה לע ףסונ עדימל
.Dyson לש טנרטניאה

16
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
BNZC is happy to offer you the following 5 year guarantee. After registering for
your 5 year guarantee with BNZC, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner,
call the BNZC Customer Care Helpline with your serial number and details of
where/when you bought the vacuum cleaner. Most questions can be solved over
the phone by one of BNZC’s trained Customer Care Helpline staff,
Phone: 03-6762924
Fax: 03-6781050.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee,
and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON
APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
Register by mail
Fill in and mail the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer.
Address: P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
Register by fax
Fill in and fax the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer. Fax No. 03-6781050.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it
is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which
it was sold.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson, or its authorised agent BNZC, do not guarantee the repair or
replacement of a product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with
the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (cordless
machines only).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the
Dyson Customer Care Helpline on Phone: 03-6762924
Fax: 03-6781050.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent)
delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance.
Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
When registering your Dyson Product
• You will need to provide us with basic contact information to register your
product and enable us to support your guarantee.
• When you register, you will have the opportunity to choose whether you would
like to receive communications from us. If you opt-in to communications
from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest
innovations. We never sell your information to third parties and only use
information that you share with us as defined by our privacy policies which are
available on our website. www.dyson.co.il/support/privacypolicy

17
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE 'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS' IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle on the body.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying
or the cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the red power button, located as shown.
• After use: Unplug, push the cable retract button firmly until cable has
fully retracted.
• Switch 'OFF' the appliance and unplug before:
– changing tools
– removing the hose.
DUAL MODE FLOOR TOOL WITH
SUCTION CONTROL
EASY MODE
Reduced push force for effortless cleaning.
• For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
• Your appliance is pre-set to this level of suction when you take it out of the box.
MAX MODE
Maximum suction for powerful dust and dirt removal.
• For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets
and rugs.
• To switch to this setting, move the suction control slider on top of the cleaner
head as shown.
• CAUTION: The suction of this mode can damage delicate flooring. Before
vacuuming, check the flooring manufacturer’s cleaning recommendations.
• If the suction power of Max mode prevents easy maneuverability, switch to
Easy mode.
CARPETS OR HARD FLOORS
• The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’.
• To reduce the speed of the brush bar (e.g. for delicate flooring and delicate hard
floors), pull the suction release trigger on the handle.
• The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
• Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend pulling the suction release trigger to reduce brush
bar spin.
• The brush bar on the machine may damage some carpet types and delicate
hard flooring. If you are unsure, pull the suction release trigger to reduce brush
bar spin. Alternatively, use a Dyson Hard floor tool (available as an option).
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
• Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as hair).
Debris left on the brush bar may cause damage to flooring when vacuuming.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and cyclone in place.
• Do not use on rubble, ash or plaster. This appliance is designed only for
domestic use to remove household dirt, hair and allergens. The appliance is not
designed to be used on:
– debris produced from activities such as DIY, building or similar tasks
– larger types and quantities of dust or debris, such as soot and sawdust.
These materials may harm the appliance and may void your guarantee.
• Fine dirt such as flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it
out with cold water (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may
cause damage.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate
your guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.4°F).
Ensure the appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants,
cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage
delicate floors.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, push the red button on the top of the
carrying handle, as shown.
• To release the dirt, firmly push the red bin release button.
– The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes.
– The bin base will then open.
• The bin base will not open if the red button is not pushed down fully.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• Close the clear bin by pushing the bin base upwards until it clicks into place.
• Push the bin base clip firmly until it clicks into position to ensure that the base is
securely sealed.
• Align the base of the clear bin with the air hose inlet and then click back
into place.
CLEANING THE CLEAR BIN (OPTIONAL)
• In the event that it is necessary to clean the clear bin:
• Remove the cyclone and clear bin and push the red bin base release button.
• Pull the silver catch behind the red bin release button and slide the clear bin off
the spine on the cyclone.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To refit the clear bin:
– Insert the spine into the bin runner
– Push upwards until it clicks and then continue pushing until it slides home.
• Close the clear bin by pushing the bin base upwards. Ensure that the bin base
clicks and the clip is securely in place.
BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• If any part becomes blocked the appliance may overheat and automatically
cut-out.
• If this happens, follow the instructions below in 'Looking for blockages'.
• NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do not
operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to do so could
result in personal injury.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
• Leave to cool down for 1-2 hours before looking for blockages.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
ONLINE SUPPORT
• For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
www.dyson.co.il/support
1
3
2

18
ЗАСОРЫ –ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения
при перегреве.
• Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства и
срабатыванию предохранителя.
• В этом случае следуйте инструкциям ниже в разделе «Устранение
засоров».
• ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Крупные предметы могут
блокировать насадки или впускное отверстие трубки пылесоса. Если
такое произойдет, не используйте пылесос с открытым фиксатором трубы.
Выключите устройство и отключите его от электросети. В противном
случае это может привести к получению травм.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРОВ
• Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• Дайте ему остыть в течение 1-2 часов перед поиском засорений.
• При проверке на наличие засоров следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
• Устраните засоры перед повторным использованием.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
утилизации. По возможности, сдавайте устройство на переработку.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Компания BNZC рада предложить вам следующую 5-летнюю гарантию.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится
на гарантийном обслуживании, которое включает замену деталей и
работу обслуживающего персонала, в течение 5 лет с момента покупки в
соответствии с условиями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы касательно использования портативного
пылесоса Dyson, позвоните в Службу Поддержки Клиентов BNZC,
укажите серийный номер вашего пылесоса и подробности, где и когда
вы его купили. Большинство вопросов можно решить, позвонив в Службу
Поддержки Клиентов BNZC по телефону тел: 03-6762924
факс: 03-6781050 и получив консультацию специалиста.
При необходимости обслуживания устройства Dyson позвоните в службу
поддержки компании Dyson, и мы сможем обсудить варианты решения
проблемы. Если Ваше устройство Dyson находится на гарантии, которая
включает ремонт, оно будет отремонтирован бесплатно.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Зарегистрируйтесь как владелец устройства Dyson, чтобы получать
быстрое и качественное обслуживание. Это можно сделать
двумя способами:
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по почте, приложив копию
чека, подтверждающего покупку у одобренного дилера. Адрес: а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по факсу, приложив копию
чека, подтверждающего покупку у одобренного дилера. Номер факса:
03-6781050.
Это подтвердит владение пылесосом Dyson в случае потери страховки, а
также позволит нам связаться с вами в случае необходимости.
ОГРАНИЧЕННАЯ 5-ЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ 5-ЛЕТНЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ DYSON.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт или замена (по усмотрению компании Dyson) Вашего устройства
Dyson, если будут обнаружены дефекты, вызванные некачественными
материалами, сборкой или браком в течение 5лет с момента покупки
или доставки (если какой-либо компонент больше недоступен или
снят с производства, компания Dyson заменит его другим исправным
компонентом).
• Настоящая гарантия действует только при использовании устройства в
стране, где оно было продано.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
Dyson или ее уполномоченный агент, BNZC, не гарантируют ремонт или
замену продукта в следующих случаях:
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по
эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация
– разрывы и растяжения компонентов, следы химического и
термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в
непредназначенных для этого условиях: уборки в ремонтируемых
или строящихся помещениях; хранение или эксплуатация в среде с
повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре менее 0°,
использование вне помещений;
• Использование деталей, собранных или установленных не в соответствии
с инструкциями Dyson.
• Нарушения работы изделия вследствие совместного использования
изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и
т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Несоответствующая установка (за исключением случаев, когда таковая
выполнялась Dyson либо ее уполномоченным агентом – BNZC).
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов
вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от
рекомендованных Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия,
которые осуществляются пользователем изделия.
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу
в процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики
и колеса, щетина и подошва щеток и насадок, и все сопутствующие
им элементы.
• Использование данного устройства для уборки щебня, золы, штукатурки.
• Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока службы
или использования аккумулятора (только для беспроводных устройств).
По любым вопросам относительно гарантии обращайтесь по телефону
горячей линии технической поддержки клиентов Dyson
тел: 03-6762924
факс: 03-6781050.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОБЪЕМЕ ГАРАНТИИ
• Гарантия вступает в силу с даты покупки (или даты поставки, если таковая
наступает позже).
• Необходимо представить документы (исходные и последующие),
подтверждающие доставку/покупку устройства, перед выполнением
ремонтных работ c устройством Dyson. При отсутствии этих документов
за работу будет взиматься плата. Сохраняйте документы о получении и
доставке продукта.
• Все работы будут выполняться сотрудниками компании Dyson или ее
уполномоченными агентами.
• Любые замененные детали будут являться собственностью Dyson.
• Ремонт или замена устройства Dyson, находящегося на гарантии, не будет
означать продления периода гарантии.
• Гарантия предоставляет преимущества, которые являются
дополнительными, и не влияет на ваши законные права как потребителя.
О ЗАЩИТЕ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
При регистрации продукции Dyson
• Вы должны будете предоставить нам основную контактную информацию
для регистрации Вашего продукта и получения технической поддержки
по гарантии.
• После регистрации Вы сможете выбрать, получать или не получать
от нас сообщения. Если Вы подпишетесь на получение сообщений от
Dyson, мы будем отправлять Вам сведения о специальных предложениях
и последних инновациях. Мы никогда не продаем информацию клиентов
третьим сторонам и используем ее только в соответствии с нашей
политикой конфиденциальности, опубликованной на нашем веб-сайте.
www.dyson.co.il/support/privacypolicy
1
3
2

19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при
переноске. Это может привести к отсоединению и падению циклона и
стать причиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания,
показанную на рисунке.
• После применения: Отключите пылесос от сети, нажмите и удерживайте
нажатой кнопку втягивания кабеля, пока кабель полностью не втянется.
• Выключайте устройство и отключайте его от розетки перед:
– заменой насадок;
– снятием шланга.
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАСАДКА С
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕМ РЕЖИМОВ «ПОЛ-КОВЕР» И
ФУНКЦИЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ВСАСЫВАНИЕМ
ПРОСТОЙ РЕЖИМ
Уменьшенное усилие нажатия для легкой очистки.
• Для чистки пылесосом легко загрязненных напольных покрытий, ковров и
твердых поверхностей.
• Ваше устройство уже настроено на этот уровень всасывания при
извлечении его их коробки.
МАКСИМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
Максимальное всасывание для эффективного удаления пыли и грязи.
• Для чистки пылесосом твердых напольных покрытий, гладких
поверхностей, сильно загрязненных напольных покрытий и ковров.
• Для переключения на эту настройку переместите ползунок управления
всасыванием на верхней стороне насадки, как показано.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всасывание в этом режиме может повредить
тонкие ковровые дорожки. Перед чисткой пылесосом ознакомьтесь с
рекомендациями производителя напольных покрытий по их очистке.
• Если максимальный уровень всасывания препятствует легкому
маневрированию, переключитесь в режим высокой мощности всасывания.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
• При включении устройства турбощетка по умолчанию всегда установлена
в положение ВКЛ (вращение).
• Для уменьшения скорости щетки (например, при уборке напольных
покрытий и твердых полов, требующих осторожного обращения) потяните
переключатель снижения мощности всасывания, расположенный
на рукоятке.
• При возникновении засорений электрощетка останавливается
автоматически. См. раздел "Турбощетка – устранение засорений".
• Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
• Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании
вращающейся щетки. В этом случае рекомендуется потянуть
переключатель снижения мощности всасывания, чтобы уменьшить
скорость вращения щетки.
• Щетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия и
твердые полы, требующие осторожного обращения. Если Вы не уверены
в прочности покрытия, потяните переключатель снижения мощности
всасывания, чтобы уменьшить скорость вращения щетки. Можно
также использовать насадку Dyson для твердых полов (поставляется
дополнительно).
• Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного
материала. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
• Проверяйте щетку регулярно и извлекайте весь мусор (например, волосы).
Оставленный на щетке мусор может привести к повреждению напольных
покрытий при чистке пылесосом
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
• Не используйте, если не установлены прозрачный контейнер и циклон.
• Не используйте для уборки щебня, золы или штукатурки. Данное
устройство предназначено только для бытового использования: для
удаления грязи, волос и аллергенов. Устройство не предназначено
для уборки:
– мусора, оставшегося от столярных, слесарных, строительных или других
домашних работ;
– больших количеств и типов пыли или мусора, например сажи и опилок.
Эти материалы могут повредить устройство и лишить Вас гарантии.
• Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать
малыми частями.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и
острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может
привести к повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети
питания. Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части
прозрачного контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и
споласкивания в холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных
покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под
устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут
поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте насадки к полу слишком сильно, это
может привести к повреждениям.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные
действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не
рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение
данного условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство
при температуре ниже 3°C (37.4°F). Перед использованием дайте
устройству согреться до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
• После использования в гараже всегда протирайте нижнюю поверхность
устройства, шар и опорные колеса сухой салфеткой, чтобы убрать
песок, грязь и мелкие камни, которые могут повредить мягкие
напольные покрытия.
ОПУСТОШЕНИЕ ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
• Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
• Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку
сверху ручки для переноски, как показано на рисунке.
• Чтобы вытряхнуть мусор, нажмите до конца красную кнопку
снятия контейнера.
– Контейнер соскользнет вниз, очищая по ходу корпус.
– Основание контейнера затем откроется.
• Основание контейнера не откроется, если красная кнопка не нажата
до конца.
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и
опустошите в нем.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
• Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
• Закройте прозрачный контейнер, задвинув основание вверх до щелчка.
• Нажмите на основание контейнера до щелчка и фиксации на месте,
чтобы обеспечить надежную герметичность основания.
• Совместите основание прозрачного контейнера с впускным отверстием
воздушного шланга и затем щелкните для фиксации на месте.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
(ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ)
• Если необходимо помыть прозрачный контейнер, выполните
следующие действия:
• Снимите циклон и прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку
снятия контейнера.
• Потяните серебристую задвижку сзади красной кнопки снятия контейнера
и снимите прозрачный контейнер с основы циклона.
• Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Для установки прозрачного контейнера на место выполните
следующие действия:
– Вставьте основу в направляющие контейнера
– Нажмите вверх до щелчка, а затем продолжайте нажимать, пока деталь
не встанет на место.
• Закройте прозрачный контейнер, продвигая подставку контейнера
вверх. Убедитесь, что подставка контейнера защелкнулась и защелка
надежно закреплена.

www.dyson.co.il
JN.83547 PN.215774-12-03 09.08.16
מ”עב הצפהו אובי רחס .כ.ז.נ.ב
:ןופלט 03-6762924 הכימתו תורש דקומ
:סקפ 03-6781050
info@dyson.co.il
52175 ןג תמר 7501 .ד. ת
הוקת-חתפ ,ןולטמ-תירק ,6 םדוא
IL
B.N.Z.C. Trade Ltd.
Customer Care Helpline
Phone: 03-6762924
Fax: 03-6781050
info@dyson.co.il
6, Odem St.
Kiryat–Matalon
Petach-Tikvah
P.O.B. 7501
Ramat-Gan Post Code 52175
B.N.Z.C. Trade Ltd
Телефон Службы Поддержки Клиентов
тел: 03-6762924
факс: 03-6781050
info@dyson.co.il
6, ул.Одем,
К.Маталон,
Петах-Тиква
а/я 7501,
Рамат-Ган индекс 52175
Other manuals for Cinetic Big Ball
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC35 MULTI FLOOR User manual

Dyson
Dyson DC 05 User manual

Dyson
Dyson DC58 ANIMAL User manual

Dyson
Dyson BIG BALL User manual

Dyson
Dyson DCo7 User manual

Dyson
Dyson V6 Absolute User manual

Dyson
Dyson DC33 User manual

Dyson
Dyson DC15 User manual

Dyson
Dyson Dc45 User manual

Dyson
Dyson DC 11 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC 22 User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC39 multi floor User manual

Dyson
Dyson DC08 User manual

Dyson
Dyson DC19 User manual

Dyson
Dyson Slim User manual

Dyson
Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson
Dyson micro User manual

Dyson
Dyson DC26 User manual