Dyson DC 46 User manual

OPERATING MANUAL
操作手册
操作手冊
사용설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
ASSEMBLY
组装
組裝
조립
PERAKITAN
WASH FILTERS
Wash filters with cold water
at least every month.
清洗过滤网
用冷水清洗过滤网,至少每月
一次。
清洗濾網
每個月至少用冷水清洗濾網
一次。
필터 청소
최소한 한 달에 한 번 찬물로
필터를 세척해 주십시오.
MENCUCI FILTER
Cuci filter dengan air dingin
setidaknya setiap bulan.
REGISTER YOUR FREE
5 YEAR GUARANTEE
TODAY
立刻注册5年免费保修
立刻註冊五年免費保固
품질보증 5년
DAFTARKAN GARANSI
GRATIS 5 TAHUN ANDA
HARI INI

DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON
APPLIANCE
After registering your free 5 year guarantee, your Dyson
appliance will be covered for parts and labour for
5 years from the date of purchase, subject to the terms of
the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance,
call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of
our trained Dyson Helpline staff.
Alternatively visit www.dyson.com for online help, general
tips and useful information about Dyson.
戴森客户服务
感谢您选择购买戴森产品
登记获取 5 年免费保修后,您的戴森产品自购买之日起,将享
受 5 年的零件和人工保修服务,但须符合保修条款的规定。
关于戴森产品,如果您有任何问题,请拨打戴森客户帮助热线,
提供给我们产品序列号和购买产品的详细时间和地点。
大多数疑问可以由我们训练有素的戴森客户帮助热线人员通
过电话解决。
另外,还可以造访 www.dyson.com 获得在线帮助、一般性
提示以及关于戴森的有用信息。
戴森客戶服務
感謝您選購戴森產品
在登記5年免費保固後,您的戴森產品可享受自購買日起的5
年零件與人工保固服務,具體規定見保固書條款。
如果您對戴森產品有任何問題,請致電戴森服務專線,並提
供您的序號及購買地 點與時間。
大部分的問題都可以在電話上由受過培訓的戴森服務專線人
員解答。
或請造訪 www.dyson.com 以查詢線上協助、一般提示以及
關於戴森的實用資訊。
다이슨 헬프라인
다이슨 제품을 구입해 주셔서 감사합니다
다이슨 진공 청소기는 품질 보증서 조항에 의거하여
구입한 날짜로부터 5년간 제품에 대해 무상수리를
제공합니다.
다이슨 청소기에 대한 문의사항이 있을 경우 본 제품의
일련번호를 확인하여 다이슨 헬프라인에 연락 주시면 보다
빨리 문제를 처리해 드릴 수 있습니다.
일반적인 문희사항은 다이슨 헬프라인의 상담원을 통해
전화로 쉽게 해결할 수 있습니다.
다이슨 제품에 대한 도움말, 일반 설명 등과 같은 유용한
정보는 www.kr.dyson.com에서 찾으실 수 있습니다.
LAYANAN PELANGGAN DYSON
TERIMA KASIH TELAH MEMBELI PERALATAN DYSON
Setelah Anda mendaftarkannya untuk mendapatkan
garansi gratis 5 tahun, peralatan Dyson Anda akan
ditanggung untuk suku cadang dan jasa selama 5
tahun sejak tanggal pembelian, dengan tunduk pada
persyaratan dan ketentuan garansi.
Jika Anda memiliki pertanyaan atas peralatan Dyson
milik Anda, hubungi Saluran Bantuan Dyson dengan
menyebutkan nomor seri dan keterangan di mana/kapan
Anda membeli peralatan tersebut.
Sebagian besar pertanyaan dapat dijawab melalui telepon
oleh salah satu staf terlatih Saluran Bantuan Dyson.
Atau, kunjungi www.dyson.com untuk bantuan online,
petunjuk umum, dan keterangan bermanfaat tentang
Dyson.
This illustration is for example purposes only.
本图例仅供示范之用。
本說明僅供示範之用。
이 그림은 예시용으로만 제공된 것입니다.
Ilustrasi ini hanya sebagai contoh.
2
REGISTER FOR YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE
在线注册 请访问本公司网站,在线注册全套零件及人工保修服务
註冊五年免費保固有兩種簡單作法
5년 무상 보증 서비스 등록을 위한 2가지 간편한 방법
DAFTARKAN GARANSI GRATIS 5 TAHUN ANDA
REGISTER BY PHONE
Call our dedicated Helpline.
电话登记
致电我们的专用服务热线。
電話註冊
撥打戴森服務專線。
전화로 등록
다이슨 헬프라인으로 전화해
주십시오.
MENDAFTAR MELALUI TELEFON
Hubungi Saluran Khusus Bantuan kami.
REGISTER BY EMAIL
电子邮箱保固注册
電子郵件保固服務
이메일 등록
MENDAFTAR MELALUI EMAIL
CN: china.service@dyson.com
ID: cs.dyson@e-metrox.com
KR: dyson@cosmoglobal.co.kr
MY: dysonsupport@visionary.com.my
PH: dysonservice@whiteplanetinc.com
TH: service@cmg.co.th
Your serial number can be found on your rating plate, which is on
the base of the appliance.
在您的铭牌上可以找到序列号,铭牌位于产品的底座上。
在您的標牌上可以找到產品序號,標牌位於產品的底座上。
향후 무상 서비스를 위해 일련번호를 별도로 메모해 두시기 바랍니다.
Nomor seri Anda dapat ditemukan di pelat rating pada bagian bawah
peralatan.
CN 4009 202 808
HK 2926 2300
ID 021 707 39766
ext. 1041 /
1042
KR 1588-4253
MY 603 7710 5877
PH 632 7226587
TH 662 229 7000
TW 0800 251 209

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS
MANUAL AND ON THE APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning use of the appliance to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in
this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a
door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and
where it will not be stepped on or tripped over. Do not run the appliance over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an extension cable is not
recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours
may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not point the
hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard rewind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filters in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when rewinding.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
Do not pull on
the cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flames.
Do not run over
the cable.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands near
the brush bar when the
appliance is in use.

4
重要的安全说明
在使用本产品之前,请阅读本手册中和产品上的所有说明及警告提示
使用电器时,应当始终遵守基本预防措施,包括以下内容:
警告
为降低火灾、触电及受伤的危险:
1. 本戴森产品不可由儿童、或身体、感官或智力残障人士、或无相关经验与知识之人士使用,除非有监护人的看管或指导,以
确保其能够安全使用本产品。
2. 请勿将本产品当作玩具使用。由儿童使用或接近儿童时尤其需要密切注意。请照看好儿童,确保他们不会把本产品当玩具
玩。
3. 仅按本戴森操作手册中说明的方式使用。请勿执行任何本手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护作业。
4. 仅适合在干燥环境下使用。请勿在室外或潮湿表面上使用。
5. 请勿以湿手触摸插头或产品的任何部分。
6. 如果电缆或插头损坏,请勿使用。一旦电缆损坏,必须由戴森公司、戴森服务代理商或具有相关资质的人员来进行更换,
以避免危害。
7. 如果产品未按其设计的方式运行,受到严重冲击,从高处掉落,被损坏,被放在室外或落入水中,请勿使用并请联系戴森帮
助热线。
8. 需要维护或修理时请联系戴森帮助热线。请勿拆卸产品,不当拆卸操作可能引起触电或火灾。
9. 不 可 拉 扯 或 重 压 电 缆 。请 保 持 电 缆 远 离 加 热 的 表 面 。请 勿 将 电 缆 置 于 关 闭 的 门 缝 中 或 将 其 从 锋 利 的 边 缘 或 角 落 处 拉 过 。请
将电缆远离走动区域和容易被绊倒的地方。请勿将本产品压着电缆工作。
10. 拔电源时,切勿拉扯电缆。要拔插头,请抓住插头而不是电缆。建议不要使用延长电缆。
11. 请勿使用产品吸水。
12. 请勿使用本吸尘器吸取汽油等可燃或可爆炸液体,或在这些液体或其蒸汽可能存在的地方使用本机器。
13. 请勿使用本吸尘器去吸取正在燃烧或冒烟的物体,如烟头、火柴或热灰。
14. 请将产品开口和活动部分远离毛发、宽松服装,手指及身体其他部分。请勿将吸尘管、管状延长把手或工具对着眼睛、耳
朵 ,或 将 其 放 入 口 中 。
15. 请勿将任何东西插入空隙。请勿在任何开口封住的状况下使用;请清除任何灰尘、棉絮、毛发或任何会阻碍气流的物体。
16. 仅使用戴森推荐的附件和替换件。
17. 为防止绊倒,不使用时请将电缆重新绕好。
18. 透明集尘盒(Clear bin)和过滤网未安装到位前请勿使用。
19. 请勿在插头插上时离开本产品,不使用时或在检修之前请拔下插头。
20. 请勿拖拽电缆或拎着电缆搬动产品,或以电缆作为把手。
21. 使用产品清洁楼梯时请特别注意。在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
22. 在拔下插头前请关闭所有开关。在连接任何工具或附件之前先拔下插头。
23. 总是将电缆拉至红线处,但不要绷紧或用力拖拽电缆。
24. 当将电缆绕回卷轴时请按住插头。请勿在绕回电缆时突然移动插头。
请阅读并保存这些说明
本戴森产品设计仅限居家用途
请勿拽拉电缆。 请勿在热源附近存放。 请勿在明火附近使用。 请勿压着电缆工作。 请勿吸水或液体。 请勿吸取正在燃烧的
物体。
在 楼 梯 上 ,请 勿 放 在 您
的上方使用。
吸尘器工作时,请勿把
手伸到刷 条附近。

5
重要安全說明
在使用本產品前,請閱讀本手冊中和設備上的所有說明及警告提示
使用電器時應確實遵守基本預防措施,包括下列各項:
警告
為了降 低 起 火 燃 燒、電擊或受傷 的危 險:
1. 本戴森產品不可由兒童、或身體、感官或智力殘障人士、或無相關經驗與知識之人士使用,除非有監護人看管或指導,以確
保其能夠安全使用本產品。
2. 切勿將本產品當做玩具使用。由兒童使用或接近兒童時,尤須密切注意。應注意不要讓兒童亂玩吸塵器。
3. 僅按本戴森操作手冊中說明的方式使用。請勿執行任何本手冊或戴森服務專線建議以外的維修保養作業。
4. 本產品僅適合在乾燥環境下使用。請勿在室外或濕的表面使用。
5. 請勿以濕手觸摸插頭或設備的任何部分。
6. 請勿使用破損的電線或插頭。如電線破損,必須由戴森公司、經授權戴森服務代表或具相關資格人士替換,以避免危險。
7. 如果產品受到嚴重撞擊、丟下、損壞、置放室外或掉入水中,因而導致運作不正常,請勿使用並聯絡戴森服務專線。
8. 需要服務或修理時請聯絡戴森服務專線。請勿拆解產品,因為產品重組不當可能引起觸電或火警。
9. 不可拉扯或重壓電線。電源線須遠離熱的表面。請勿關門壓著電線或將電線繞過鋒利的邊緣或角落。請將電線遠離行人
地方和容易被踩到或絆倒的地方。請勿讓吸塵器壓過電線。
10. 拔插頭時請勿拉扯電線。拔 除插頭時,請緊抓 住插頭,而非電線。不建 議使 用電源 延長線。
11. 請勿使用產品來吸水。
12. 請勿用來吸汽油等易燃性液體,或在易燃性液體或氣體附近使用。
13. 請勿用吸塵器吸任何正在燃燒或冒煙的東西,例如煙蒂、火柴或未熄滅的灰燼。
14. 請將產品開口和活動部分遠離毛髮、寬鬆服裝,手指及身體其他部分。請勿將軟管、加長管或工具對著眼睛、耳朵,或將其
放 入口中。
15. 請勿將任何東西插入空隙。請勿在任何開口封住的狀況下使用;請排除任何灰塵、棉絮、毛髮或任何會阻礙氣流的物體。
16. 僅使用戴森推薦的附件和替換件。
17. 為防止絆倒,不使用時請將電線收回。
18. 未安裝 Clear bin(透明集塵盒)與各濾網前,請勿使用吸塵器。
19. 請勿在插上插頭時離開產品,不使用時或在提供服務前請拔下插頭。
20. 請勿拖拉電線或拿著電線搬動產品,或以電線作為把手。
21. 使用產品清潔樓梯時請特別注意。在樓梯上使用產品時,請不要把產品放在你站著的梯級上方。
22. 在拔下插頭前請關閉所有控制。在連接任何工具或附件之前請先拔下插頭。
23. 必須總是將電線拉至紅線處,但不要拉緊電線或用力拖拉。
24. 將電線繞回捲軸時請按住插頭。請勿在繞回電線時突然移動插頭。
請閱讀並妥善保管說明手冊
本產品設計僅限居家用途
請勿拉 扯電線。 請勿放置於接近熱源
的地方。 請勿接近火源。 請勿壓過電線操作吸
塵器。 請勿吸水或任 何液體。 請勿吸入燃燒的物品。
請勿接近火源。 在樓梯上,請勿將吸塵
器置於您的上方操作。 吸塵器運轉時請勿將手
靠近滾刷條。

중요 안전 지침
본 제품을 사용하기 전에 사용 설명서와 제품에 표시된 모든 안내 및 주의 사항을 읽어주십시오.
전기제품을 사용할 때는 다음의 기본적인 주의사항을 항상 따라야 합니다:
경고
화재 및 감전 또는 부상을 방지하기 위해서:
1. 다이슨 진공 청소기의 안전한 사용을 위해 사용자의 관리 또는 지시하에 사용되는 것이 아니라면, 어린이들이나
신체적, 감각적, 논리적 능력의 결핍, 또는 경험과 지식이 부족한 사람의 사용을 금하여 주십시오.
2. 본 제품을 장난감처럼 가지고 놀게 하면 안 됩니다. 어린이가 사용하거나 어린이 주변에서 사용할 경우, 특별한
주의가 필요합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 감독해 주십시오.
3. 본 다이슨 사용 설명서에서 설명한 대로만 사용해 주십시오. 설명서에 설명된 방식이나 다이슨 헬프라인에서
권장하는 방법으로만 관리해야 합니다.
4. 반드시 건조한 장소에서만 사용하십시오. 실외 또는 물기가 있는 표면 위에서 사용하지 마십시오.
5. 젖은 손으로 플러그 또는 제품의 일부를 만지지 마십시오.
6. 손상된 케이블이나 플러그와 함께 사용하지 마십시오. 전원 케이블이 손상되었다면 다이슨 서비스 센터의 자격있는
엔지니어에게 의뢰하여 케이블을 교체하여야 합니다.
7. 만일 제품이 날카로운 물체에 의해 타격을 받았거나, 떨어졌거나, 손상되었거나, 실외에 방치되었거나, 혹은 물에
빠져 정상적으로 작동하지 않는 경우, 사용을 중지하고 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오.
8. 서비스나 수리가 필요하면 다이슨 헬프라인으로 연락하십시오. 제품을 분해하지 마십시오. 잘못된 재조립으로
감전이나 화재가 발생할 수 있습니다.
9. 케이블을 잡아 늘리거나 팽팽하게 당기지 마십시오. 케이블이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오. 케이블 위로
문을 닫지 마시고, 뾰족한 가장자리나 모서리 주위에서 케이블을 당기지 마십시오. 케이블을 사람들이 자주 다니는
곳이나, 걸려 넘어질 수 있는 곳에 놓지 마십시오. 전자제품을 케이블 위에서 작동시키지 마십시오.
10. 코드를 잡아당겨 플러그를 뽑지 마십시오. 전원에서 뽑을 때는 코드가 아니라 플러그를 잡으십시오. 확장 케이블의
사용은 권장하지 않습니다.
11. 물기를 제거하기 위해 사용하지 마십시오.
12. 휘발유와 같은 인화성 또는 가연성 액체를 청소하기 위해 사용하거나, 또는 그와 같은 액체나 증기가 있는 장소에서
사용하지 마십시오.
13. 담배, 성냥, 또는 뜨거운 재와 같이 타거나 연기나는 것을 흡입하지 마십시오.
14. 머리카락, 옷자락, 손가락, 그리고 모든 신체 부위가 흡입구 및 브러시 바와 같이 움직이는 부품에서 멀리 떨어져
있도록 하십시오. 눈 또는 귀를 호스, 청소봉 또는 도구로 가리키거나 입 안에 넣지 마십시오.
15. 흡입구에 어떤 물체도 넣지 마십시오. 막힐 수 있습니다. 먼지, 보푸라기, 머리카락 등 공기 흐름을 줄일 수 있는 어떤
것도 흡입구를 막지 않게 하십시오.
16. 다이슨이 권장하는 부속품 및 교체 부품만을 사용하십시오.
17. 발에 걸려 넘어지는 위험을 막기 위해 사용하지 않을 때는 케이블을 감아놓으십시오.
18. 먼지통 및 필터 없이 사용하지 마십시오.
19. 다이슨 진공 청소기를 전원에 연결한 채로 보관하지 마십시오. 사용하지 않을 때 및 수리할 때에는 전원 코드를
뽑아두십시오.
20. 케이블을 당기지 마시고, 케이블을 잡아 청소기를 옮기거나 손잡이로 사용하지 마십시오.
21. 계단을 청소할 때에는 특히 주의해 주십시오. 계단에서는 제품을 사용자보다 높은 곳에 두고 작동하지 마십시오.
22. 플러그를 뽑기 전에 모든 전원을 끕니다. 어떤 도구나 부속품을 연결하기 전에 플러그를 뽑아 주십시오.
23. 코드에 표시된 붉은 선이 보일 때까지 코드를 확장하여 사용하여 주십시오. 붉은 선을 넘어서까지 코드를 잡아당겨
확장하지 마십시오
24. 코드를 되감을 때 플러그를 잡아서 플러그가 갑자기 불규칙하게 움직이지 않도록 해 주십시오.
이 설명서를 읽고 보관하십시오
본 다이슨 진공 청소기는 가정용으로만 사용하도록 된 것입니다
6
케이블을 잡아 당기지
마십시오.
열이 발생하는 주변에서
보관하지 마십시오.
불이 있는 주변에서
사용하지 마십시오.
전원 케이블 위에서
작동하지 마십시오.
물과 같은 액체를
흡입하지 마십시오.
연소 가능성이 있는
물체를 흡입하지
마십시오.
사용자보다 높은 곳에
청소기가 위치하지
않게 하십시오.
사용 시 클리닝 헤드에
빨려 들어가지 않도록
주의해 주십시오.

7
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
SEBELUM MENGGUNAKAN PERALATAN INI, BACA SEMUA PETUNJUK DAN TANDA PERINGATAN DI DALAM
PETUNJUK INI DAN PADA PERALATAN
KETIKA MENGGUNAKAN PERALATAN LISTRIK, TINDAKAN PROSEDUR DASAR HARUS SELALU DITAATI,
TERMASUK YANG BERIKUT INI:
PERINGATAN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. Peralatan Dyson ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh anak kecil atau orang dengan keterbatasan
kemampuan fisik, sensori, atau akal, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengarahan atau petunjuk oleh seseorang yang bertanggung jawab mengenai cara penggunaan peralatan
tersebut untuk memastikan penggunaannya secara aman.
2. Tidak boleh digunakan sebagai mainan. Hati-hati saat menggunakan alat ini di dekat anak-anak. Anak-anak
harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
3. Gunakan sesuai dengan Petunjuk Penggunaan Dyson ini saja. Jangan lakukan pemeliharaan selain yang
ditunjukkan di dalam petunjuk ini, atau disarankan oleh Saluran Bantuan Dyson.
4. Hanya sesuai untuk lokasi kering. Jangan gunakan di luar ruangan atau pada permukaan basah.
5. Jangan pegang bagian apa pun pada steker atau peralatan dengan tangan basah.
6. Jangan operasikan peralatan dengan kabel atau steker yang rusak. Jika kabel catu rusak, ini hanya boleh diganti
oleh Dyson, agen servis resmi, atau seseorang yang memenuhi syarat setara agar terhindar dari bahaya.
7. Apabila peralatan tidak bekerja sebagaimana seharusnya, telah terkena benturan, terjatuh, rusak, didiamkan di
luar ruangan, atau terjatuh ke dalam air, jangan gunakan dan hubungi Saluran Bantuan Dyson.
8. Hubungi Saluran Bantuan Dyson bila servis atau perbaikan diperlukan. Jangan bongkar peralatan karena
pemasangan kembali yang tidak tepat dapat berakibat sengatan listrik atau kebakaran.
9. Jangan meregangkan kabel atau membebaninya. Jauhkan kabel dari permukaan panas. Jangan menutup pintu
di kabel sehingga kabel terjepit, atau menarik kabel memutari tepi tajam atau sudut. Jauhkan kabel dari area lalu
lintas dan letakkan di tempat orang tidak mudah tersandung olehnya. Jangan melindas kabel dengan peralatan ini.
10. Jangan mencabut steker dengan menarik kabel. Untuk mencabut steker, pegang steker, bukan kabel. Penggunaan
kabel perpanjangan tidak disarankan.
11. Jangan gunakan untuk mengambil air.
12. Jangan gunakan untuk mengambil cairan yang mudah terbakar, seperti bensin, atau di tempat-tempat yang
terdapat cairan tersebut atau uapnya.
13. Jangan mengambil benda apa pun yang menyala atau berasap, seperti rokok, korek api, atau abu panas.
14. Jauhkan rambut, pakaian longgar, jari, dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian-bagian bergerak, seperti
batang sikat. Jangan arahkan selang, tongkat, atau perangkat ke mata atau kuping, atau memasukkannya ke
dalam mulut Anda.
15. Jangan letakkan benda apa pun di bukaan. Jangan gunakan dalam keadaan bukaan tersumbat; bebaskan dari
debu, serat kain, rambut, dan apa pun yang dapat menghambat aliran udara.
16. Gunakan aksesori dan suku cadang pengganti yang direkomendasikan Dyson saja.
17. Untuk menghindari bahaya tersandung, gulung ulang kabel ketika sedang tidak digunakan.
18. Jangan gunakan tanpa penampung kotoran dan filter terpasang.
19. Jangan tinggalkan peralatan ketika tersambung. Cabut steker ketika tidak digunakan dan sebelum pemeliharaan.
20. Jangan tarik atau angkat dengan menggunakan kabelnya, atau menggunakan kabel sebagai gagang.
21. Gunakan dengan lebih berhati-hati ketika membersihkan tangga. Jangan bekerja dengan peralatan di atas Anda
ketika di tangga.
22. Matikan semua pengendali sebelum mencabut steker. Cabut steker sebelum menyambung perangkat atau aksesori
apa pun.
23. Selalu panjangkan kabel hingga garis merah tetapi jangan regang atau sentak kabel.
24. Pegang steker ketika menggulung kabel ke gulungan kabel. Jangan biarkan steker terbanting-banting ketika
menggulung ulang.
BACA DAN SIMPAN PETUNJUK INI
PERALATAN DYSON INI HANYA UNTUK PENGGUNAAN RUMAH TANGGA
Jangan menarik kabel. Jangan disimpan di
dekat sumber panas.
Jangan digunakan di
dekat api terbuka.
Jangan melindas
kabel.
Jangan mengambil
air atau cairan.
Jangan mengambil
benda terbakar.
Jangan gunakan
dengan peralatan di
atas anda ketika di
tangga.
Jangan letakkan
tangan di dekat batang
sikat ketika peralatan
sedang digunakan.

8
MARKING FOR NAME & CONTENT OF TOXIC OR HAZARDOUS SUBSTANCES OR ELEMENTS
有毒有害物质或元素名称及含量标识
Part Name
部件名称
Toxic or Hazardous Substances or elements
有毒有害物质或元素
Cadmium
镉 (Cd)
Lead
铅 (Pb)
Mercury
汞 (Hg)
Hex Chromium
六价铬 (Cr6+)
PBB
多溴联苯
PBDE
多溴联苯醚
External chassis, body
外部机壳,机身 O O O O O O
Internal chassis
内部机架 O O O O O O
Internal wire & cable
内部电线及电缆 O O O O O O
Foam materials
泡棉材质 O O O O O O
Screws & nuts
螺丝螺&母部件 O O O O O O
Tools & assembly
吸尘刷头&配件 O O O O O O
Wand assembly
塑料杖&配件 O O O O O O
Cyclone assembly
旋风器配件 O O O O O O
Printed circuit board & components
线路板&电子元件 O O O O O O
O: Indicate that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part
is within the limit requirement in SJ/T11363-2006
O: 部件所有同类材质中的有毒或有害物质含量均符合SJ/T11363-2006的限制。
X: Indicate that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used
for this part exceed the limit requirement in SJ/T11363-2006
X: 部件中部分同类材质中的有毒或有害物质含量超出SJ/T11363-2006的限制。
Disclaimer:
The environment safe use period is declared based on the normal temperature & humidity used conditions.
声明:
环保使用期限的参考标识取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。

9

10
Tools • 工具 • 工具 • 청소툴 • Perangkat
Emptying • 清空 • 清空 • 먼지통 비우기 • Pengosongan
Power & cable • 電源與電源線 •電源與電源線
전원 및 케이블 • Daya & kabel
Looking for blockages • 查找 阻塞物 • 檢查阻塞 • 막힌 부분 찾기 • Mencari penyumbatan

Looking for blockages • 查找 阻塞物 • 檢查阻塞 • 막힌 부분 찾기 • Mencari penyumbatan
11
Suction release • 吸力釋放 • 吸力釋放 • 흡입력 조 절 • Pelepas isap
Carrying and storage • 运输与储存 • 攜帶與收納
운반 및 보관 • Pengangkutan dan penyimpanan

12
Cleaning • 清潔 • 清洁 • 먼지통 청소하기 • Membersihkan
IMPORTANT!
WASH FILTERS
重要! 清洗过滤网
重要! 清洗濾網
중요! 필터 청소
PENTING!
MENCUCI FILTER

Wash lters with cold water at least every month.
每个月至少用冷水清洗过滤网一次。
每月最少一次用冷水清洗濾網。
최소 한 달에 한 번은 찬물로 필터를 세척해 주십시오.
Cuci lter dengan air dingin setidaknya setiap bulan.
13

14
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle on the body.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying,
or the cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the power button, located as shown.
• After use: unplug, retract the cable safely, put the appliance away.
• Switch ‘OFF’ the appliance and unplug before:
– adjusting the setting
– changing or using tools
– removing the hose or airway inspection parts.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 0°C (32°F). Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth after
vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage delicate
floors.
VACUUMING - CAUTION
• Do not use without the clear bin and filters in place.
• Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small
amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it
out with cold water (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may cause
damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven
lustre. If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, push the release button to the side of
the carrying handle, as shown. The carrying handle will be released.
• Remove the cyclone and clear bin unit.
• To release the dirt, press the red bin release button.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly
in a plastic bag and empty. Remove the clear bin carefully and seal bag tightly,
dispose as normal.
• Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
• Place the clear bin and cyclone unit into position on the front of the main body
of the appliance. The recess in the base of the clear bin must fit onto the lug on
the locator bracket.
• Push the carrying handle down so it clicks into place on the top of the clear bin
and cyclone unit. Ensure it is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Remove the cyclone and clear bin unit, and then open the bin base (instructions
above).
• To separate the cyclone unit from the clear bin press the small silver button on
the cyclone. Separate the cyclone from the clear bin.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone unit in water or pour water into it.
• Clean the cyclone shroud with a dry cloth or dry brush to remove lint and dust.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To replace, first close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
• Fit the clear bin onto the cyclone. To secure it, first fit the slot on the front rim of
the clear bin onto the lug on the front of the cyclone; then push the rear of the
clear bin into place so the silver button engages and clicks into place.
• Fit the cyclone and clear bin unit onto the appliance (instructions above).
WASHING THE FILTERS
• Your appliance has two washable filters, located as shown.
• Check and wash the filters regularly according to instructions to maintain
performance.
• Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
• The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Wash the filters with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
• To access filter A, first remove the clear bin and cyclone unit (instructions above).
Lift out the filter.
• Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water through the
open end for 10 seconds. Turn upside down and tap out.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Run water over the outside of the filter for 15 seconds.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely for
24 hours.
• Replace the filter into the cyclone. Fit the cyclone and clear bin unit onto the
appliance (instructions above).
• To remove filter B:
– turn the central locking dial on the outer cover of the ball anti-clockwise until
the cover is released
– lift off the cover
– to lift out the filter, place your fingers under the two raised tabs. Lift out the
filter. Use a constant, firm pressure.
• Filter B should be rinsed in cold water only, inside and outside, and tapped out
until the water runs clean, then tapped out again to ensure all excess water is
removed. (Tap on the plastic rim, not the filter material.)
Leave to dry completely for 24 hours.
• It is normal for the filter in the ball to turn grey in colour.
• To refit filter B:
– slide the filter back into the ball
– push the filter in until the tabs engage – you will hear a click when they do.
• Refit the outer cover of the ball.
• When refitting the outer cover of the ball, keep turning the central locking dial
clockwise. When it starts to click it is locked.
IMPORTANT: After washing please leave the filters at least 24 hours to dry
completely before refitting.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injury.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Refit all parts securely before using.
• To check for blockages in airway on the main body of the appliance, first
remove the cyclone and clear bin unit (see above).
• To remove the transparent inlet section, use your finger to release the latch on
the top. Remove the inlet section.
• Inspect for blockages.
• Replace the inlet section. Ensure the latch clicks into place and engages.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.

15
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out. If any
part becomes blocked the appliance may overheat and automatically cut-out.
• Switch ‘OFF’ and unplug. Leave to cool down for 1-2 hours before checking
filter or for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• NOTE: Large items may block the tools or wand inlet. If this happens, do not
operate the wand release catch. Switch ‘OFF’ and unplug. Failure to do so
could result in personal injury.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose
of this product responsibly and recycle where possible.
GUARANTEE TERMS & CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when
you bought the vacuum cleaner, or contact us via the website. The serial number
can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Customer
Care Helpline staff.
If your vacuum cleaner needs service, call the Dyson Customer Care Helpline so
we can discuss the available options. If your vacuum cleaner is under guarantee,
and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON VACUUM OWNER
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson vacuum owner. There are two ways to do this:
Online at www.dyson.com
By calling the Dyson Customer Care Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson vacuum cleaner in the event of an
insurance loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
Terms and conditions of the Dyson 5 year limited guarantee.
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson vacuum cleaner (at Dyson’s discretion)
if your Dyson vacuum cleaner is found to be defective due to faulty materials,
workmanship or function within 5 years of purchase or delivery (if any part is no
longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional
replacement part).
• Use of the Dyson vacuum cleaner in the country of purchase.
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson vacuum cleaner.
Without this proof, any work carried out will be chargeable. Please keep your
receipt or delivery note.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar, etc).
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the Dyson vacuum cleaner which is not in
accordance with the Dyson Operating Manual.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
unblock your Dyson vacuum cleaner.
• Use of the Dyson vacuum cleaner for anything other than normal domestic
household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised
agents.
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the
Dyson Customer Care Helpline.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson vacuum cleaner under guarantee will
not extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
Dyson may use this information for future marketing and research purposes
(including sending commercial electronic messages) and may disclose it to third
parties for the purposes of providing the services you have requested or to our
business partners or professional advisers. If you wish to access your personal
information or see our full privacy policy, please contact the Dyson Customer
Care Helpline.
PRODUCT INFORMATION
Please note: Small details may vary from those shown.

16
使用您的戴森产品
在继续之前,请阅读本戴森操作手册中的“重要安全说明”。
搬动产品
‧请握住设备主体上的主把手来搬动产品。
‧在搬动时请勿按下气旋集尘器释放钮或摇动产品,否则气旋集尘器可能会脱离、坠
落并导致受伤。
操作
‧在使用之前,一定要将电缆完全延伸到红色的带子。
‧将产品插入主电源。
‧按 下 电 源 按 钮“ 开 启 ”或“ 关 闭 ”,其 位 置 如 图 所 示 。
‧使用后:拔下插头,安全收回电缆并将产品移走。
‧在以下操作之前请先“关闭”产品并拔下插头:
–调整设置
–更换或使用工具
–移除吸尘管或通风孔检查部件。
保养您的戴森产品
‧请勿执行任何本戴森操作手册说明或戴森帮助热线人员建议以外的维护或修理作
业。
‧仅使用戴森建议的部件。如果未遵守,可能会使您的保修无效。
‧在室内存放产品,请勿在 0°C (32°F) 以下使用或存放,确保操作之前产品处于室
温状态。
‧仅使用干布清洁本产品。请勿在本产品的任何部件上使用任何润滑剂、清洁剂、抛光
剂或空气清新剂。
‧如果在车库中使用,在使用吸尘器后请使用干布擦拭底部和球以除去沙粒、泥土或
小石块以防止损坏精细的地板。
使用吸尘器——注意
‧透明集尘盒(Clear bin)和过滤器未安装到位前请勿使用。
‧对于石膏或面粉等精细粉尘,只能用吸尘器进行极少量的打扫。
‧请勿使用吸尘器吸取尖锐硬物、小型玩具、大头针、回形针等,以避免损坏吸尘器。
‧用吸尘器打扫某些地毯时,透明集尘盒(Clear bin)或管状延长把手内可能会产生少量
静电。这些静电完全不会造成任何损害,而且与主电源无关。为了减小这些静电的危
害,在尚未清空透明集尘盒(Clear bin) 并用冷水对其冲洗前,请勿把手或其他物体伸入
透明集尘盒(Clear bin)中。
‧在楼梯上使用产品时请不要停留在产品下方。
‧切勿将其放在桌子、椅子等物体上。
‧在对高度抛光地板,例如木地板或漆布吸尘之前,请先检查地板工具的下部及其刷头
是 否 有 异 物 ,以 免 划 伤 地 板 。
‧使用吸尘扒进行吸尘时请勿用力挤压,以免造成损坏。
‧在易损坏的地板上,不要把吸尘器吸头停留在某一处。
‧在打蜡地板上,吸尘器吸头的移动可能会造成光泽不均匀。如果发生了这种情况,请
用湿布擦拭,用蜡抛光该区域,并等其变干。
清空透明集尘盒
‧在清空透明集尘盒之前,请关闭戴森手提式真空吸尘器,并从充电器断开。一旦灰尘
达到“MAX(最大)”标记,请尽快清空 - 请勿超装。
‧在清空透明集尘盒(Clear bin)之前请“关闭”电源并拔下插头。
‧若要移除气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)组件,请如图所示,按下手柄旁边的释
放按钮,这将松开手柄。
‧移除气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)组件。
‧若要移除灰尘,请按下红色的集尘盒释放按钮。
‧清空时尽量减少与灰尘/过敏原接触,将透明集尘盒紧包在塑料袋中并清空。小心地
移开透明集尘盒,将塑料袋封紧,进行常规处理。
‧关闭透明集尘盒(Clear bin)底部使得其牢固地卡入位置。
‧将透明集尘盒(Clear bin)和气旋集尘器组件放到设备主体前方的位置,透明集尘盒
(Clear bin)底部凹进的部分必须能与定位支架的凸起相吻合。
‧将手柄向下按使其卡入透明集尘盒(Clear bin)和气旋集尘器组件上方的位置,确保
其牢固。
清洗透明集尘盒(CLEAR BIN)
‧移除气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)组件,然后打开集尘盒(参见上文说明)。
‧若要分离透明集尘盒(Clear bin)和气旋集尘器组件,按下气旋集尘器上的银色小按
钮,将气旋集尘器与透明集尘盒(Clear bin)分开。
‧仅使用冷水清洁透明集尘盒(Clear bin)。
‧请勿使用洗涤剂、抛光剂或空气清新剂来清洁透明集尘盒。
‧请勿将透明集尘盒放入洗碗机。
‧请勿把整个气旋集尘器(cyclone) 浸泡到水中或把水倒入气旋集尘器中。
‧请用布或干刷子,来清除集尘盒内网状过滤罩上的棉绒和灰尘。
‧更换透明集尘盒(Clear bin)前,请确保其已完全干燥。
‧装回时,请先关闭透明集尘盒(Clear bin)底部使得其牢固地卡入位置。
‧将透明集尘盒(Clear bin)装在气旋集尘器。若要卡牢,请先将透明集尘盒(Clear bin)
前边缘上的槽卡入气旋集尘器前部的凸起上;然后将透明集尘盒(Clear bin)后部卡入
位置使得银色按钮啮合并卡入位置。
‧将气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)装在设备上(请参见上文说明)。
清洗过滤网
‧您的产品具有两片可清洗的过滤器,如图所示。
‧按照说明定期检查或清洗过滤器以确保性能。
‧检查或移除过滤器之前先“关闭”电源并拔下插头。
‧如果用於粉末微粒的吸塵作業,濾網可能需要更常清洗。
‧仅可使用冷水清洗过滤器。请勿使用清洁剂。
‧请勿把过滤网放入洗碗机、洗衣机中进行清洗或放在转筒式干燥机、烤箱、微波炉
或明 火附近进行烘干。
‧若要取得过滤器A,先移除透明集尘盒(Clear bin)和气旋集尘器组件(请参见上文说
明),向上取出过滤器。
‧仅可使用冷水清洗过滤器。在龙头下握住并以流水冲洗开口端10秒钟。将其上下翻
转并敲出。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧以流水冲洗过滤器的外部15秒钟。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧将过滤器较宽的开口端立起并晾干。请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
‧重新将过滤器装在气旋集尘器内,安装气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)组件(
请 参 见 上 文 说 明 )。
‧若要移除过滤器 B:
–请将球外部盖子上的中央锁盘逆时针旋转直至盖子松开
–揭开盖子
–若要向上取出过滤器,请将手指放在两个凸耳下面。向上取出过滤器。
使用恒定有力的压力。
‧仅可在冷水中清洗过滤器B的内部和外部,然后再次轻敲外部以确保所有多余的水均
已 流 出 。( 请 敲 击 塑 料 边 缘 而 不 是 过 滤 器 材 料 。)
请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
‧球内的过滤器变成灰色是正常现象。
‧若要重新安装过滤器 B:
–将过滤器滑入球内
–按入过滤器,直到卡住凸耳——凸耳卡入时会听到咔嗒声。
‧重新安装球的外部盖子时,不断顺时针旋转中央锁盘,当其发出喀嚓声时即已锁好。
重要提示:清洗后,重新安装过滤器之前请将其搁置至少24小时直至完全晾干。
寻找阻塞物
‧检查吸尘器有无阻塞前,请先“关闭”电源并拔除插头。如果不这样做可能会引起个
人伤害。
‧清除阻塞物时请小心锋利物体。
‧将各部件安装到位后再操作。
‧若要检查设备主体通风孔的阻塞情况,请先移除气旋集尘器及透明集尘盒(Clear bin)
( 请 参 见 上 文 )。
‧若要移除透明进气部分,使用手指释放顶部的插销。移除进气部分。
‧检查阻塞。
‧更 换 进 气 部 分 ,确 保 插 销 卡 入 位 置 并 啮 合 。
‧清除阻塞不包括在您的保修范围内。
清除阻塞—— 过热断电
‧较大的物体可能会阻塞工具或管状延长把手进口。 如果出现这种情况,请勿操作管
状延长把手释放钩。 “关闭”并拔下插头,然后清除阻塞异物。
‧本产品带有自动重置的过热断电装置。如果任何部分出现阻塞,产品可能会过热并
自动切断电源。
‧ “关闭”并拔下插头,将产品冷却 1-2 小时再检查过滤器或阻塞异物。
‧在重新启动之前先清除任何阻塞。
处置信息
戴森产品使用高级可回收材料制成。请负责地处置本产品,并通过可能的途径回收
利用。

清洗过滤网
‧您的产品具有两片可清洗的过滤器,如图所示。
‧按照说明定期检查或清洗过滤器以确保性能。
‧检查或移除过滤器之前先“关闭”电源并拔下插头。
‧如果用於粉末微粒的吸塵作業,濾網可能需要更常清洗。
‧仅可使用冷水清洗过滤器。请勿使用清洁剂。
‧请勿把过滤网放入洗碗机、洗衣机中进行清洗或放在转筒式干燥机、烤箱、微波炉
或明 火附近进行烘干。
‧若要取得过滤器A,先移除透明集尘盒(Clear bin)和气旋集尘器组件(请参见上文说
明),向上取出过滤器。
‧仅可使用冷水清洗过滤器。在龙头下握住并以流水冲洗开口端10秒钟。将其上下翻
转并敲出。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧以流水冲洗过滤器的外部15秒钟。
‧以双手绞干,确保多余的水均已流出。
‧将过滤器较宽的开口端立起并晾干。请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
‧重新将过滤器装在气旋集尘器内,安装气旋集尘器和透明集尘盒(Clear bin)组件(
请 参 见 上 文 说 明 )。
‧若要移除过滤器 B:
–请将球外部盖子上的中央锁盘逆时针旋转直至盖子松开
–揭开盖子
–若要向上取出过滤器,请将手指放在两个凸耳下面。向上取出过滤器。
使用恒定有力的压力。
‧仅可在冷水中清洗过滤器B的内部和外部,然后再次轻敲外部以确保所有多余的水均
已 流 出 。( 请 敲 击 塑 料 边 缘 而 不 是 过 滤 器 材 料 。)
请将其搁置 24 小时直至完全晾干。
‧球内的过滤器变成灰色是正常现象。
‧若要重新安装过滤器 B:
–将过滤器滑入球内
–按入过滤器,直到卡住凸耳——凸耳卡入时会听到咔嗒声。
‧重新安装球的外部盖子时,不断顺时针旋转中央锁盘,当其发出喀嚓声时即已锁好。
重要提示:清洗后,重新安装过滤器之前请将其搁置至少24小时直至完全晾干。
寻找阻塞物
‧检查吸尘器有无阻塞前,请先“关闭”电源并拔除插头。如果不这样做可能会引起个
人伤害。
‧清除阻塞物时请小心锋利物体。
‧将各部件安装到位后再操作。
‧若要检查设备主体通风孔的阻塞情况,请先移除气旋集尘器及透明集尘盒(Clear bin)
( 请 参 见 上 文 )。
‧若要移除透明进气部分,使用手指释放顶部的插销。移除进气部分。
‧检查阻塞。
‧更 换 进 气 部 分 ,确 保 插 销 卡 入 位 置 并 啮 合 。
‧清除阻塞不包括在您的保修范围内。
清除阻塞—— 过热断电
‧较大的物体可能会阻塞工具或管状延长把手进口。 如果出现这种情况,请勿操作管
状延长把手释放钩。 “关闭”并拔下插头,然后清除阻塞异物。
‧本产品带有自动重置的过热断电装置。如果任何部分出现阻塞,产品可能会过热并
自动切断电源。
‧ “关闭”并拔下插头,将产品冷却 1-2 小时再检查过滤器或阻塞异物。
‧在重新启动之前先清除任何阻塞。
处置信息
戴森产品使用高级可回收材料制成。请负责地处置本产品,并通过可能的途径回收
利用。
17
保修条款与条件
戴森客户关怀
如果您对您的戴森真空吸尘器有任何疑问,请致电戴森客户服务帮助热线,请提供 您
的序列号以及您购买该真空吸尘器的详细地点和时间,或者通过网站联系我们。序 列
号位于真空吸尘器的主体上,在透明积尘盒的后面。大多数问题可由我们的戴森客 户
服务帮助热线工作人员通过电话解决。
如果您的真空吸尘器需要修理,请致电戴森 客户服务帮助热线,以便我们讨论可能的
方案。如果您的真空吸尘器在保修期内,且 属于保修范围,将会免费修理。
请注册为戴森用户
感谢您选择购买戴森吸尘器
为帮助我们确保您获得及时高效的服务,请注册为戴森用户。有两种途径进行注册:
网上注册,网址是 www.dyson.com
致电戴森客户关怀热线。
当出现保险索赔时,它将确认您对戴森吸尘器的所有权,并使我们能在必要时与您
取得联系。
5年有限保修
戴森5年有限保修的条款与条件。
保修范围
如果在购买或交货后5年内,发现您的戴森吸尘器存在因材料、工艺或功能方面的瑕
疵导致的缺陷,戴森吸尘器的修理或更换(由戴森斟酌决定)工作就属于保修范围(
如果某个零件已经停止供应或生产,戴森将用有效备件替换该零件)。
在购买地所在国使用戴森吸尘器。
您必须先提供交货/购买凭据(原始凭据及任何后续凭据),我们看到凭据后才能对
您的戴森吸尘器开展任何作业。若无此凭据,任何处理都将会收费。请妥善保存您的
收据或交货单。
不保修范围
戴森不保证以下原因导致的产品修理或更换:
‧正 常 磨 损( 例 如 ,保 险 丝 、刷 条 等 )。
‧因 粗 心 使 用 、疏 于 护 理 、不 当 使 用 、疏 忽 、粗 心 操 作 或 违 反 戴 森 操 作 手 册 说 明 随 意 操
作而导致戴森吸尘器出现意外损坏和故障。
‧阻塞物 - 请参阅戴森操作手册,了解有关如何清除戴森吸尘器阻塞的详细信息。
‧将戴森吸尘器用于正常家居用途之外的任何其它用途。
‧使用的零件未按戴森指导说明进行组装或安装。
‧使用非戴森纯正部件的零件和附件。常磨损(例如,保险丝、刷条等)。
‧错误安装(戴森安装的除外)。
‧非戴森或其授权代理所执行的维修或改动。
‧如果您对保修范围有任何疑问,请致电戴森客户关怀热线。
保修范围概要
‧保修自购买(或交付,若交付时间略晚于购买时间)之日起生效。
‧所有工作都将由戴森或其授权代理商完成。
‧任何更换的部件将归戴森所有。
‧在保修期内对戴森吸尘器进行的修理或更换,不会延长保修期限。
‧保修服务为您提供的利益,是对您作为消费者所拥有的合法权益的补充,且不会影
响这些权益。
关于您的隐私权
戴森可能将这些信息用于未来的营销和研究(包括发送商业电子邮件),并可能将其
透露给第三方以提供您所请求的服务,或者透露给我们的业务伙伴或专业顾问。如
果您希望访问您的个人信息或查看我们的完整隐私政策,请联系戴森客户关怀热线。
产品信息
请注意:细微之处可能与图形所示有所不同。

18
使用您的戴森產品
在使用前,請閱讀本戴森操作手冊中的『重要安全資訊』。
搬動產品
‧ 請握著設備上的主把手來搬動產品。
‧ 在搬動時請勿按下圓錐氣旋筒 (cyclone) 釋放鈕或搖動產品,否則圓錐氣旋筒
(cyclone) 可能會脫離、掉落並導致傷害。
操作
‧ 使用前務 必將電源 線 完全拉長 至 紅色 貼 布為止。
‧ 將產品插入主電源。
‧ 按下電源按鈕『開啟』或『關閉』,位置如圖所示。
‧ 使用後:拔下插頭,安全收回電線並將產品移走。
‧ 在以下操作之前請先『關閉』產品並拔下插頭:
–調整設置
–更換或使用工具
–移除軟管或通風孔檢查部件。
保護您的戴森產品
‧ 請勿執行任何本戴森操作手冊或戴森客服人員建議以外的維修保養作業。
‧ 僅使用戴森建議的指示。如果未遵守,可能會使您的保固無效。
‧ 在室內存放產品,請勿在 0°C (32°F) 以下使用或存放,確保操作之前產品處於室
溫狀態。
‧ 僅使用乾布清潔本產品。請勿使用任何潤滑劑、清潔產品、光亮劑或空氣清新劑於本
產品的任何部分。
‧ 如果在車房使用,在使用吸塵器後請使用乾布擦拭底部和球,以除去任何沙粒、泥土
或小石塊以防止損壞 精細的地 板。
使用吸塵器 — 警告
‧ 未安裝 Clear bin(透明集塵盒)與濾網時,請勿使用吸塵器。
‧ 石膏粉或麵粉等微粒粉末應僅能吸取 極少量。
‧ 請勿使用吸塵器吸取尖銳硬物、小型玩具、大頭針、迴紋針等,以避免損壞吸塵器。
‧ 使用吸塵器時,某些地毯會讓 Clear bin(透明集塵盒)或加長管內產生微小靜電,這
些靜電不會造成任何危害,也與主要電力供應無關。如欲將靜電減至最低,請勿將手
或任何物體置入 Clear bin(透明集塵盒)內,除非您已先將其清空並以冷水沖洗過(
請參閱『清洗Clear bin(透明集塵盒)』)。
‧ 強大的吸力可能會造成軟管「收縮」— 請特別注意。
‧ 在樓梯使用產品時,請勿把產品放在你站立的梯級上方。
‧ 不要放在椅子或桌子等物品上面。
‧ 在高度拋光地板,例如木質地板或漆布,吸塵前,請先檢查地板工具的下部及其刷頭
是否有異 物,以免刮花 地 板。
‧ 使 用地 板工 具 吸 塵 時 請勿用力擠 壓,以免 造 成 損 壞。
‧ 不要將清潔頭置放在精細的地板上的某一處。
‧ 在打過蠟的地板上,清潔頭的移動可能會造成不均衡的光澤。如出現這類情況,請使
用濕布擦拭,用蠟在該處拋光並待其乾燥。
清空 CLEAR BIN(透明集塵盒)
‧ 灰塵量達到 MAX(最滿)的標示位準時,請立即清空 — 勿使其過滿。
‧ 在清空Clear bin(透明集塵盒)之前請『關閉』並拔下插頭。
‧ 若要移除圓錐氣旋筒 (cyclone) 和Clear bin(透明集塵盒)組件,請如圖所示,按下
搬動把手旁邊的釋放鈕,以釋放搬動把手。
‧ 移除圓錐氣旋筒 (cyclone) 和Clear bin(透明集塵盒)組件。
‧ 若要移除灰塵,請按下紅色的集塵盒釋放 鈕。
‧ 清理時若要避免接觸灰塵/過敏原,請讓 Clear Bin(透明集塵盒)與塑膠袋緊貼後
再清空。小心拿走 Clear Bin(透明集塵盒)再將塑膠袋密封,並以一般方式丟棄。
‧ 關閉Clear bin(透明集塵盒)底部使其牢固地嵌入位置。
‧ 將Clear bin(透明集塵盒)和圓錐氣旋筒 (cyclone) 組件放到設備主體前方的位
置,Clear bin(透明集塵盒)底部凹進的部分必須能與定位支架的凸起處相吻合。
‧ 將搬動把手向下按使其嵌入Clear bin(透明集塵盒)和圓錐氣旋筒 (cyclone) 組件上
方的位置,確保牢固。
清洗 CLEAR BIN(透明集塵盒)
‧ 移除Clear bin(透明集塵盒)和圓錐氣旋筒(cyclone) 組件,然後打開集塵盒(請參
見 上 文 說 明 )。
‧ 若要分離Clear bin(透明集塵盒)和圓錐氣旋筒 (cyclone) 組件,按下圓錐氣旋筒
(cyclone) 上的銀色小按鈕,將圓錐氣旋筒 (cyclone) 與Clear bin(透明集塵盒)分
開。
‧ 僅使用冷水清潔Clear bin(透明集塵盒)。
‧ 切勿使用清潔劑、亮光劑或空氣芳香劑清理 Clear bin(透明集塵盒)。
‧ 切勿用洗碗機清洗 Clear bin(透明集塵盒)。
‧ 切勿將圓錐氣旋筒 (cyclone) 整個浸泡在水中或將水倒入其內。
‧ 請用抹布或乾刷子清潔防塵罩上的灰塵。
‧ 請確認 Clear bin(透明集塵盒)完全乾燥後再行裝回。
‧ 裝回時,請先關閉Clear bin(透明集塵盒)底部使其牢固地嵌入定位。
‧ 將Clear bin(透明集塵盒)裝在圓錐氣旋筒 (cyclone) 上。若要牢固,請先將Clear
bin(透明集塵盒)前邊緣上的槽嵌入圓錐氣旋筒 (cyclone) 前部的凸起部分;然後將
Clear bin(透明集塵盒)的後部推入,使銀色按鈕吻合並嵌入定位。
‧ 將圓錐氣旋筒(cyclone) 和Clear bin(透明集塵盒)裝在設備上(請參見上文說明)。
清洗濾網
‧ 您的產品具有兩片可清洗的濾網,如圖所示。
‧ 按照說明定期檢查或清洗濾網以確保性能正常。
‧ 檢查或移除濾網之前請先『關閉』並拔下插頭。
‧ 如果吸取细小的灰塵,可能需要更頻繁地清洗過濾器。
‧ 僅可使用冷水清洗濾網 。請勿使用清潔劑。
‧ 切勿將濾網 放進 洗碗 機、洗 衣 機、烘衣 機、烘箱、微 波 爐或靠近 火 焰處。
‧ 若要取出濾網A,請先移除Clear bin(透明集塵盒)及圓錐氣旋筒 (cyclone)(請參見
上 文 說 明 ),向 上 取 出 濾 網 。
‧ 僅可使用冷水清洗濾網。在水龍頭下握住並以水沖洗開放端10秒鐘。再將其上下翻
轉並 且輕拍。
‧ 以雙手扭 乾,確保多餘的水 流出。
‧ 以水沖洗濾網的外部15秒。
‧ 以雙手扭 乾,確保多餘的水 流出。
‧ 將濾網張開晾乾。請將其擱置 24 小時直到完全晾乾。
‧ 重新將濾網裝在圓錐氣旋筒 (cyclone) 內,將圓錐氣旋筒 (cyclone) 和Clear bin(透
明集塵盒)裝在設備上(請參見上文說明)。
‧ 如要移除濾網B:
–將球外部蓋子上的中心鎖盤逆時針旋轉至鬆開蓋子
–將蓋子掀開
–欲取出濾網,請將手指放在兩個高出的突耳下。向上取出濾網。使用穩定持續的
壓力。
‧ 僅可在冷水中清洗濾網B的內部和外部,然後再次輕敲外部以確保所有過量的水流
出。(請輕敲塑料邊緣而不是濾網材料。)
請將其擱置 24 小時直至完全晾乾。
‧ 圓筒內的濾網變成灰色是正常現象。
‧ 若要重新安裝濾網B:
–將濾網滑回球中
–將濾網推入,直至突耳卡入為止 — 卡入時會聽到「喀」的一聲。
‧ 重新安裝球的外 部蓋子時,不斷順時針旋轉中心鎖盤,當其 發出喀嚓聲時即已鎖好。
‧ 重要:清 洗 後,在重新安 裝 濾網 前 請 將其 擱置 至少2 4 小 時直 至 完全 晾 乾。
檢查阻塞
‧ 檢查吸塵器有無阻塞前,請先『關閉』並拔除插頭。如果不這樣做可能會導致個人
傷害
‧ 清除阻塞時請注意有無尖銳物。
‧ 將各部件完全安裝好後再操作。
‧ 若要檢查設備主體通風孔的阻塞,請先移除圓錐氣旋筒 (cyclone) 及Clear bin(透明
集 塵 盒 )( 請 參 見 上 文 )。
‧ 若要移除透明入氣口部分,使用手指釋放頂部的門閂。移除入氣口部分。
‧ 檢查阻 塞。
‧ 更換入氣口部分,確保門閂嵌入位置並吻合。
‧ 您的保固並不包 括清 除阻 塞。
清除阻塞 — 過熱斷電
‧ 大體積物體可能會阻塞工具或加長管入氣口。 若發生此類情形,請勿操作加長管釋
放閂。 請先「關閉」電源並拔除插頭,然後將阻塞物清除。
‧ 本產品配有自動重置的過熱斷電裝置。如果任何部分出現阻塞,產品可能會過熱並
自動切斷電源。
‧ 『關閉』電源並拔除插頭。將產品冷卻1-2小時再檢查濾網或阻塞物。
‧ 在重新啟動之前請先清除任何阻塞物。
丟棄資訊
戴森產品是由高級可回收材料製成。請以負責態度丟棄本產品並儘可能回收。

19
‧ 以雙手扭 乾,確保多餘的水 流出。
‧ 將濾網張開晾乾。請將其擱置 24 小時直到完全晾乾。
‧ 重新將濾網裝在圓錐氣旋筒 (cyclone) 內,將圓錐氣旋筒 (cyclone) 和Clear bin(透
明集塵盒)裝在設備上(請參見上文說明)。
‧ 如要移除濾網B:
–將球外部蓋子上的中心鎖盤逆時針旋轉至鬆開蓋子
–將蓋子掀開
–欲取出濾網,請將手指放在兩個高出的突耳下。向上取出濾網。使用穩定持續的
壓力。
‧ 僅可在冷水中清洗濾網B的內部和外部,然後再次輕敲外部以確保所有過量的水流
出。(請輕敲塑料邊緣而不是濾網材料。)
請將其擱置 24 小時直至完全晾乾。
‧ 圓筒內的濾網變成灰色是正常現象。
‧ 若要重新安裝濾網B:
–將濾網滑回球中
–將濾網推入,直至突耳卡入為止 — 卡入時會聽到「喀」的一聲。
‧ 重新安裝球的外 部蓋子時,不斷順時針旋轉中心鎖盤,當其 發出喀嚓聲時即已鎖好。
‧ 重要:清 洗 後,在重新安 裝 濾網 前 請 將其 擱置 至少2 4 小 時直 至 完全 晾 乾。
檢查阻塞
‧ 檢查吸塵器有無阻塞前,請先『關閉』並拔除插頭。如果不這樣做可能會導致個人
傷害
‧ 清除阻塞時請注意有無尖銳物。
‧ 將各部件完全安裝好後再操作。
‧ 若要檢查設備主體通風孔的阻塞,請先移除圓錐氣旋筒 (cyclone) 及Clear bin(透明
集 塵 盒 )( 請 參 見 上 文 )。
‧ 若要移除透明入氣口部分,使用手指釋放頂部的門閂。移除入氣口部分。
‧ 檢查阻 塞。
‧ 更換入氣口部分,確保門閂嵌入位置並吻合。
‧ 您的保固並不包 括清 除阻 塞。
清除阻塞 — 過熱斷電
‧ 大體積物體可能會阻塞工具或加長管入氣口。 若發生此類情形,請勿操作加長管釋
放閂。 請先「關閉」電源並拔除插頭,然後將阻塞物清除。
‧ 本產品配有自動重置的過熱斷電裝置。如果任何部分出現阻塞,產品可能會過熱並
自動切斷電源。
‧ 『關閉』電源並拔除插頭。將產品冷卻1-2小時再檢查濾網或阻塞物。
‧ 在重新啟動之前請先清除任何阻塞物。
丟棄資訊
戴森產品是由高級可回收材料製成。請以負責態度丟棄本產品並儘可能回收。
保固條款與細則
戴森客戶服務
註冊五年的免費保固之後,您的戴森吸塵器就可享有自購買日起五年的免費零件及維
修保固。如果您對戴森吸塵器有任何問題,可撥打戴森客戶服務專線,請先準備好您
的機器序號與何時/何地購買吸塵器的資料,或者透過戴森網站與我們聯絡。產品 序
號的位置是在吸塵器機身上的透明集塵盒後方。 大部分的問題都可以在電話上由我
們的戴森客戶服務專線人員解決。
如果您的吸塵器需要維修,請撥打戴森客戶服務專線,與我們的服務人員討論可行 的方
案。若您的機器仍在保固期限內,且維修項目在保固範圍內,則不收取任何維 修費用。
請註冊成為戴森使用者
感謝您選購戴森吸塵器
為了確保您可以及時獲得有效率的服務,請註冊成為戴森使用者。註冊方式包括以
下兩種:
造訪網站 www.dyson.com
撥打戴森客戶服務專線
如此可確認您確實擁有戴森吸塵器,以便在有保險損失時,讓我們在必要時與您
聯絡。
5年有限保修
戴森五年有限保固的條款與細則
保固範圍
‧ 如果發現您的戴森吸塵器在購買或出貨五年內因為材料、製作與功能問題而出現瑕
疵,可由戴森酌情決定免費修理或更換產品(若有任何零件無法取得或不再生產,戴
森 將 以 適 當 的 替 換 零 件 作 為 替 代 )。
‧ 請在購買國使用戴森吸 塵器。
‧ 您必須提供送貨/購買證明(原始憑據或後續相關文件)才可獲得戴森吸塵器保固
服務。若無證明,則相關服務將酌收費用。請保存您的收據或送貨單。
排除內容
因下列情 況 造成的產品修 理或 替換 不 在戴 森保固範圍內:
‧ 正 常 磨 損( 例 如 保 險 絲、滾 刷 條 等 )。
‧ 因粗心使用或保養、不當使用、疏忽、未遵循戴森操作手冊說明而隨意操作或觸摸戴
森吸塵器所引起的意外損害、故障。
‧ 阻塞 – 請參閱戴森操作手冊,瞭解如何清除戴森吸塵器阻塞的詳細資訊。
‧ 使用戴 森吸 塵器於一般 居家以外的用途。
‧ 使用戴森手持吸塵器於一般居家以外的用途。使用未依照戴森說明手冊組裝或安裝
的零件。使用未依照戴森說明手冊組裝或安裝的零件。
‧ 使用非戴森原廠的零件與配件。
‧ 安裝錯誤(除非由戴森安裝)。
‧ 由戴森或其授權代理以外的單位進行修理或改裝。
如果您對產品保固範圍有任何不確定之處,請撥打戴森客戶服務專線。
封面摘要
‧ 保固將於購買日開始生效(若送貨日較晚則以該日為準)。
‧ 所有維修皆由戴森或合格代理人提供。
‧ 所有維修時換掉的零件皆為戴森財產。
‧ 在保固期內修護或替換戴森吸塵器的行為,都不會延長原來保固期間。
‧ 保固權益是戴森額外提供給您的權益,不影響您的法定消費者權利。
關於您的隱私權
戴森可能將這些資訊用於未來行銷和研究目的(包括發送廣告郵件),並可能將這些
資訊揭露給第三方,以提供您要求的服務,或揭露給合作廠商或專業顧問。如果您希
望取得個人資訊或查閱本公司完整隱私權政策,請聯絡戴森客戶服務專線。
產品資訊
請 注意:規 格內容可能 稍有差異。

20
다이슨 제품 사용
사용하기 전에 다이슨 사용 설명서의 ‘중요 안전 지침’을 읽어 주십시오.
제품 운반
‧본체의 손잡이를 이용하여 제품을 운반하십시오.
‧운반 시 먼지통 분리 버튼을 누르거나 제품을 흔들지 마십시오. 먼지통이
분리되어 떨어져 부상을 입을 수 있습니다.
사용
‧사용 전에 케이블을 빨간 테이프까지 완전히 뽑아내십시오.
‧제품의 플러그를 주 전력원에 꽂으십시오.
‧’ON’이나 ‘OFF’로 전환하려면 전원 버튼을 누르십시오.
‧사용 후: 플러그를 뽑고 케이블을 안전하게 넣은 후 제품을 보관하십시오.
‧다음 작업을 하기 전에 반드시 제품의 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오:
–설정 조정
–청소도구의 교환 또는 사용
–호스 또는 공기 통로 부품의 분리.
다이슨 제품의 관리
‧다이슨 사용 설명서에서 설명된 방식이나 다이슨 헬프라인에서 권장하는
방법으로만 관리 또는 수리해야 합니다.
‧다이슨이 권장하는 부품만 사용하십시오. 그렇지 않을 경우 품질보증 혜택을
받지 못할 수 있습니다.
‧제품을 실내에 보관하십시오. 0°C 이하에서 사용 또는 보관하지 마십시오.
사용하기 전 제품이 상온에 보관되어 있어야 합니다.
‧마른 헝겊으로만 제품을 닦으십시오. 제품의 어떤 부분에도 윤활제, 청소 세제,
광택제 또는 방향제 등을 사용하지 마십시오.
‧차고에서 사용할 경우, 청소 후에는 항상 청소 도구 및 본체의 바닥면을 마른
헝겊으로 닦아 섬세한 바닥을 손상시킬 수 있는 모래, 먼지, 자갈 등을 제거하여
바닥손상을 줄이십시오.
진공 청소 - 주의
‧투명 먼지통과 필터가 장착되지 않았을 때에는 사용하지 마십시오.
‧석고 가루, 밀가루와 같은 미세먼지는 진공청소기로 소량만 흡입됩니다.
‧날카롭고 단단한 물체, 작은 장난감, 핀, 종이 클립 등을 빨아들이는데 제품을
사용하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다.
‧청소기 사용 시, 특정 카펫의 경우 투명 먼지통이나 청소봉 부분에 정전기를
발생시킬 수 있습니다. 이렇게 발생된 정전기는 무해하며 전원과는 관련이
없습니다. 정전기 발생으로 인한 영향을 최소화하기 위해서는 투명 먼지통을
비우고 찬물로 헹구기 전에는 투명 먼지통에 손을 넣거나 물체를 집어 넣지
마십시오(‘투명 먼지통 청소’ 참조).
‧계단에서는 제품을 사용자보다 높은 곳에 두고 작동하지 마십시오.
‧청소기를 의자나 테이블 위에 놓지 마십시오.
‧우드나 리놀리움 같은 고광택의 바닥을 청소하기 전에는, 바닥에 상처를 낼 수
있는 이물질이 없는지 플로어 툴과 브러시 아래쪽을 먼저 확인하십시오.
‧청소기 사용시 플로어 툴로 세게 밀지 마십시오. 바닥의 손상을 초래할 수
있습니다.
‧부드러운 바닥에서 청소기 헤드를 한 곳에 머무르게 하지 마십시오
‧왁스를 칠한 바닥에서는 청소기 헤드의 움직임으로 인해 고르지 않은 광택이
생길 수 있습니다. 이럴 경우 습기있는 천으로 닦은 후, 왁스로 광택을 낸 후 마를
때까지 기다리십시오.
먼지통 비우기
‧먼지 높이가 최대(MAX) 표시에 도달하는 즉시 비워서 이 표시를 넘지 않도록 해
주시기 바랍니다.
‧투명 먼지통을 비우기 전에 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오.
‧싸이클론 부분과 투명 먼지통을 분리하려면 보기와 같이 운반 손잡이 옆의 분리
버튼을 누르십시오. 운반 손잡이가 풀립니다.
‧싸이클론 부분과 투명 먼지통을 분리하십시오.
‧먼지를 비우려면, 빨간색 투명 먼지통 분리 버튼을 누르십시오.
‧먼지통을 비울 때 먼지/알레르기 항원에 대한 접촉을 최소화하려면, 먼지통을
비닐 봉지에 잘 넣어서 비우십시오. 먼지통을 조심스럽게 분리해 봉지를 완전히
밀봉하여 버리십시오.
‧투명 먼지통의 바닥이 제자리에 끼워져 고정되도록 닫으십시오.
‧제품 본체의 앞부분에 투명 먼지통과 싸이클론 부분을 놓으십시오. 투명 먼지통
바닥의 오목한 부분이 위치 브래킷의 러그에 맞아야 합니다.
‧운반 손잡이를 아래로 눌러 투명 먼지통 및 싸이클론 윗부분에 제대로 끼워지도록
하십시오. 고정되었는지 확인하십시오.
먼지통 청소하기
‧싸이클론 및 투명 먼지통 장치를 분리하고 먼지함 바닥을 여십시오
(위의 설명 참조).
‧싸이클론 부분을 투명 먼지통에서 분리하려면 싸이클론 부분의 작은 은색 버튼을
누르십시오. 싸이클론 부분을 투명 먼지통에서 분리하십시오.
‧투명 먼지통은 찬물로만 세척하십시오.
‧투명 먼지통에 세제, 연마제, 공기 청정제 등의 세정용품을 사용하지 마십시오.
‧투명 먼지통을 식기세척기에 넣지 마십시오.
‧싸이클론 전체를 물에 담그거나 그 위에 물을 붓지 마십시오.
‧싸이클론 덮개를 청소할 때에는 마른 천이나 마른 브러시를 사용하여 실
보푸라기와 먼지를 제거하십시오.
‧먼지통 내부는 마른걸레로 깨끗하게 닦아 주고 투명 먼지통은 물로 세척한 후
깨끗하게 말려 주십시오.
‧재설치하려면 먼저 투명 먼지통 바닥을 닫은 후 제자리에 끼워 고정시킵니다.
‧먼지통을 싸이클론에 맞추십시오. 고정시키려면 먼저 투명 먼지통의 앞면
가장자리의 슬롯에 싸이클론 앞면 러그를 맞추고 투명 먼지통의 뒷면을 제자리에
밀어 넣어 은색 버튼이 찰칵 소리가 나도록 하십시오.
‧싸이클론 및 투명 먼지통을 제품에 맞추십시오(위의 설명 참조).
필터 청소
‧청소기에는 보기와 같은 위치에 세척 가능한 두 개의 필터가 있습니다.
‧성능을 유지하기 위해 사용 설명서가 권장하는대로 필터를 정기적으로 점검 및
세척하십시오.
‧필터를 점검하거나 분리하기 전에 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오.
‧미세 먼지를 흡입한 경우 필터를 보다 자주 청소해야 할 수도 있습니다.
‧반드시 찬물로 필터를 세척하십시오. 세제를 사용해서는 안 됩니다.
‧필터를 식기 세척기, 세탁기, 탈수기, 오븐, 전자레인지 등에 넣거나 너무 뜨거운
‧곳에서 건조하지 마십시오.
‧‘필터 A’를 꺼내려면 먼저 투명 먼지함 및 싸이클론 부분을 분리하십시오(위의
설명 참조). 필터를 꺼내십시오.
‧반드시 찬물로 필터를 세척하십시오. 수도꼭지 아래에 필터를 놓고 필터의
개구부를 통해 흐르는 물이 통과하도록 하여 10초 동안 헹구세요. 필터를 뒤집어
잡은 다음 두드려 주십시오.
‧남아 있는 물기가 없도록 양손으로 잡고 비틀어 짜십시오.
‧흐르는 물에 필터를 15초 동안 세척하십시오.
‧남아 있는 물기가 없도록 양손으로 잡고 비틀어 짜십시오.
‧필터를 넓게 펼쳐 놓고 말리세요. 24 시간 동안 완전히 건조되도록 두십시오.
‧필터를 원래의 위치에 재장착하십시오. 싸이클론 부분와 먼지통을 제품에
끼우십시오(위의 설명 참조).
‧‘필터 B’를 분리하려면:
–볼 외부 덮개의 중앙 잠금 다이얼을 덮개가 열릴 때까지 시계 반대 방향으로
돌리십시오.
–볼 외부의 덮개를 여십시오.
–필터를 들어내려면 돌출된 두 탭 아래에 손가락을 넣습니다. 필터를 꺼내세요.
계속 세게 누르십시오.
‧‘필터 B’의 안과 밖을 찬물로만 헹구고 물이 깨끗해질 때까지 헹구고 털어낸
후에 다시 털어내어 남아 있는 수분을 모두 제거하십시오. (필터 소재가 아닌
플라스틱 테두리를 가볍게 두드리십시오.)
24 시간 동안 완전히 건조되도록 두십시오.
‧볼 내부의 필터가 회색으로 변색되는 현상은 정상입니다.
‧‘필터 B’를 재장착하려면:
–볼에 필터를 다시 밀어넣으십시오
–탭이 연결될 때까지 필터를 밀어 넣으십시오 - 찰칵 소리가 들려야 합니다.
‧볼의 외부 덮개를 다시 장착하려면 중앙 잠금 다이얼을 시계 방향으로 계속
돌리십시오. 찰칵 소리가 나면 잠긴 것입니다.
‧중요: 세척 후 필터를 다시 원래대로 설치하기 전 최소 24시간 동안 물기를 완전히
건조시켜야 합니다.
흡입구 점검하기
‧막힌 부분을 점검하기 전에 전원을 끄고 제품의 플러그를 뽑아 주십시오. 이렇게
하지 않으면 상해를 입을 수 있습니다.
‧흡입구의 막힌 부분을 제거할 때는 날카로운 물체를 사용하지 마십시오.
‧사용하기 전에 모든 부품을 단단히 고정시키십시오.
‧제품 본체의 공기 통로가 막혔는지 확인하려면, 싸이클론 부위와 먼지통을
분리하십시오 (위 참조).
‧투명 먼지통 입구 부분을 분리하려면 손가락을 사용해 윗부분의 걸쇠를
벗기십시오. 입구 부분을 분리하십시오.
‧막혔는지 점검하십시오.
‧입구 부분을 재장착하십시오. 래치가 제자리에 끼워져 연결되었는지
확인하십시오.
‧막힌 이물질을 제거하는 것은 품질보증 사항 안에 해당되지 않습니다.
Other manuals for DC 46
2
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC 35 User manual

Dyson
Dyson DC54 Animal Pro User manual

Dyson
Dyson DC23 ANIMAL User manual

Dyson
Dyson DC50 Ball Compact User manual

Dyson
Dyson V6 Absolute User manual

Dyson
Dyson DC14 Telescope Reach User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC40 User manual

Dyson
Dyson DC 29 User manual

Dyson
Dyson DC22 User manual