Dyson SV12 User manual

3.5 hrs
clik clik
SV12
OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ASSEMBLY
СБОРКА
הבכרה
הלעפה תוארוה
ןאוביה לצא םשריה
תונש יתש תלבקל .כ.ז.נ.ב
.םויה דוע תוירחא
REGISTER WITH BNZC
For your 2 year guarantee today.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ
В BNZC,
чтобы получить свою 2-летнюю
гарантию уже сегодня
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Ensure that the filter unit is completely dry before refitting.
Промывайте фильтр
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза
в месяц.
Перед установкой на место убедитесь, что фильтр
полностью сухой.
ןנסמה תא ףוטש
.שדוחב םעפ תוחפל םירק םימב ןנסמה תא ףוטשל שי
.שדחמ ותבכרה םרט ןיטולחל שבי ןנסמהש אדוול שי

2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A
DYSON APPLIANCE
B.N.Z.C. is happy to offer you the following 2 year
guarantee. After registering for your 2 year guarantee with
B.N.Z.C. your Dyson appliance will be covered for parts and
labour for 2 years from the date of purchase, subject to the
terms of the guarantee. If you have any queries about your
Dyson appliance, call the B.N.Z.C. Helpline with your serial
number and details of where and when you bought the
appliance. Most questions can be solved over the phone by
one of B.N.Z.C. trained Helpline staff.
Phone: 03-6762924 or Fax: 03-6781050.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Компания B.N.Z.C. рада предложить вам следующую
2-летнюю гарантию. После регистрации в компании
B.N.Z.C. 2-летней гарантии ваше устройство Dyson
находится на гарантийном обслуживании, которое
включает замену деталей и работу обслуживающего
персонала, в течение 2 лет с момента покупки
в соответствии с условиями гарантии. Если у
вас возникнут какие-либо вопросы касательно
использования устройства Dyson, позвоните в службу
поддержки клиентов B.N.Z.C. и сообщите серийный
номер вашего устройства и сведения о том, где и когда
вы его купили. Большинство вопросов можно решить,
позвонив в службу поддержки клиентов B.N.Z.C. и
получив консультацию специалиста. Тел: 03-6762924
Факс: 03-6781050
DYSON לש תוחוקלה תוריש
DYSON לש רישכמ שוכרל תרחבש הדות
רחאל .תוירחא תונש יתש ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
היהי ,.כ.ז.נ.ב ךל הקינעמש תוירחאה תונש יתשל םושירה
הדובעל תוירחאב הסוכמ ךתושרבש Dyson לש רישכמה
יאנתל ףופכב ,הינקה םוימ םייתנש ךשמל םיפלחלו
.תוירחאה
Dyson לש רישכמל תועגונה תולאש לש הרקמב
תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומל רשקתהל שי .ךתושרבש
םוקמ תודוא םיטרפו ירודיסה רפסמה ךדיבשכ ,.כ.ז.נ.ב
ןופלטב הנעמ לבקל ןתינ תולאשה בור לע .השיכרה דעומו
תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב םיגיצנה דחא ידי לע
.03-6781050 :סקפ 03-6762924 :ןופלט .כ.ז.נ.ב
2 EASY WAYS TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE
2 ПРОСТЫХ СПОСОБА ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ 2-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
םניח תוירחא םייתנש םושירל תוטושפ םיכרד יתש
REGISTER BY MAIL:
Fill in and mail the registering guarantee document, with
a copy of the purchase receipt from an authorised dealer.
Address: 6 Odem St., Kiryat Matalon, Petach Tikve,
P.O.B 6999, 4951789, Israel.
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ПОЧТЕ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
почте, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у авторизованного дилера. Адрес: 6, ул.Одем,
К.Маталон, Петах-Тиква а/я 6999, индекс 4951789.
סקפב חולשמ י”ע םושיר
קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
’סמ סקפל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ
.03-6781050
REGISTER BY FAX:
Fill in and fax the registering guarantee document, with a
copy of the purchase receipt from an authorised dealer.
Fax No: 03-6781050.
РЕГИСТРАЦИЯ ПО ФАКСУ
Заполните гарантийный талон и отправьте его по
факсу, приложив копию чека, подтверждающего
покупку у одобренного дилера. Номер факса:
03-6781050.
ראודב חולשמ י"ע םושיר
קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
כ.ז.נ.ב ןאוביל חולשלו השרומ ןכוסמ הינקה תינובשחמ
,6999 .ד.ת ,הווקת חתפ ,ןולטמ תיירק ,6 םדוא תבותכל
.4951789 דוקימ
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
Серийный номер изделия находится на табличке с
техническими данными на основании устройства.
.רישכמה סיסבב תאצמנש גורידה תיחול יבג-לע ירודיסה רפסמה תא אוצמל לכות
.ידיתע שומישל ךלש ירודיסה רישכמה לש ירודיסה רפסמה תא םושר
Note your serial number for future reference.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
.דבלב המגדה תורטמל דעונ הז רויא
This illustration is for example purposes only.
Данный номер является образцом.

3

4
תובושח תוחיטב תוארוה
רישכמה לעו הז ךירדמבש הרהזאה ינומיסו תוארוהה לכ תא אורקל שי רישכמב שומישה ינפל
ומצע
:םיאבה תוריהזה יעצמא תוברל ,םייסיסב תוריהז יעצמא דימת טוקנל שי ילמשח רישכמב שומיש תעב
הרהזא
וא םינעטמה ,םירזיבאה ,םילכה לכל ,םייטנוולר םירקמבו ,רישכמל תוסחייתמ הלא תורהזא
.םיילמשחה םימאתמה
:העיצפו למשח תכמ ,הפירש לש ןוכיסה תתחפהל
1. עדיו ןויסינ ירסח םישנא וא תוישוח ,תוילכש ,תויזיפ תויולבגומ ילעב םישנאו הלעמו 8 ליגמ םידלי
רגובממ ולביק םא וא יארחא רגובמ לש ותחגשה תחת קר Dyson לש הז רישכמב שמתשהל םילוכי
וקני םידלי .ךכב תוכורכה תונכסה תא םיניבמ םהו חוטב ןפואב רישכמה תלעפהל תויחנה יארחא
.החגשה תחת קר שמתשמ תקוזחת ועצבי וא רישכמה תא
2. םידלי ידיב רישכמב שומישה תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי .עוצעצכ רישכמב שומיש תושרהל ןיא
.רישכמב םיקחשמ םניאש אדוול ידכ םידליה לע חיגשהל שי .םתביבסב וא
3. הקוזחת תולועפ עצבל ןיא .הז ךירדמב תועיפומה תויחנהה יפ לע קרו ךא רישכמב שמתשהל שי
.Dyson לש תורישה תקלחמ תויחנהל םאתהב וא ,הז ךירדמב תוראותמה ולאל טרפ
4..םיבוטר םיחטשמ לע וא ץוחב רישכמב שמתשהל ןיא .דבלב תושבי תוביבסל םיאתמ
5..תובוטר םיידיב רישכמה לש וא עקתה לש קלח ףאב לפטל ןיא
6. ךא ופילחהל םיאשר ,קוזינ ילמשחה לבכה םא .וקוזינש עקת וא לבכ םע רישכמב שמתשהל ןיא
.הנכסמ ענמיהל ידכ תאזו המוד הרשכה לעב םדא וא Dyson לש תוריש יאנכט ,Dyson קרו
7. ןיא ,םימל לפנ וא ץוחב ראשוה ,קוזינ ,לפנ ,הקזח הכמ לביק ,הרושכ לעופ וניא רישכמה םא
.Dyson לש תורישהו הכימתה דקומ םע רשק רוציל שיו וב שמתשהל
8. תא קרפל רוסא .ןוקיתב וא לופיטב ךרוצ שי רשאכ Dyson לש תורישהו הכימתה דקומ םע רשק ורצ
.הפירשל וא תולמשחתהל םורגל הלולע הנוכנ אל הבכרהש ןוויכמ רישכמה
9. ןיא ,םימח םיחטשממ לבכה תא קיחרהל שי ,ץחל וילע ליעפהל וא ןעטמה לבכ תא חותמל ןיא
ותוא קיחרהלו לבכה תא רדסל שי ,תוניפ וא םידח תווצק ביבס ותוא בבוסל וא לבכה לע תלד רוגסל
.לבכה לע ךורדל ןיא .וללגב הליפנ וא וילע הכירד עונמל ידכ םיפופצ םירוזאמ
10. .לבכב אל ,עקתב זוחאל שי לבכה תא קתנל ידכ .לבכה תכישמ תועצמאב רישכמה תא קתנל ןיא
.ךיראמ לבכב שמתשהל אלש ץלמומ
11..םימ לש הביאשל רישכמב שמתשהל ןיא
12. וב שמתשהל וא ,קלד ןוגכ ,םיחקלתמ וא םיקילד םילזונ לש הביאשל קבאה באושב שמתשהל ןיא
.םהלש םידא לש וא הלאכ םילזונ לש תוחכונל ששח םהב שיש תומוקמב
13..םח רפא וא םירורפג ,תוירגיס ןוגכ ,ןשע םילעמה הלאכ וא םירעוב םימצע בואשל ןיא
14. ןוגכ ,םיענה םיקלחהמו םיחתפהמ רחא ףוג קלח לכו תועבצא ,םיפפור םידגב ,רעיש קיחרהל שי
וא םייניעה ןוויכל םילכה וא הביאשה טומ ,שימגה רוניצה תא ןווכל ןיא .ענוממה תשרבמה ספ
.הפב םתוא םישל ןיאו םיינזואה
15. ולש םיחתפהמ דחא רשאכ רישכמב שמתשהל ןיא .באושה יחתפ ךותל אוהש םצע לכ סינכהל ןיא
.ריוואה תמירז תא ליבגהל לולעה רחא רבד לכו תורעש ,ךומ ,קבא ריסהל שי ;םוסח
16..Dyson תרבח הצילמה םהילעש ףוליח יקלחבו םירזיבאב קר שמתשהל שי
17..ןנסמהו ףוקשה לכימה אלל רישכמב שמתשהל ןיא
18. תלועפ ינפלו תכשוממ הפוקת ךשמב שומישב וניא רישכמה רשאכ םרזה רוקממ קתנל שי
.תוריש ןתמ וא הקוזחת
19..תוגרדמה יוקינ תעב תוריהז הנשמ טוקנל שי
20. םירטמ השולש לש תולובגב וא היטבמא רדחב ,ץוחב רישכמב שמתשהל וא ןיעטהל ,ביכרהל ןיא
.גלש וא םשג ,תוחלל ףושחל ןיאו םיבוטר םיחטשמ יבג לע שמתשהל ןיא .םימ רוקממ
21. שי .הז Dyson רישכמ תניעטל 270576 וא 217160 אוה ולש ט"קמהש Dyson ןעטמב קר שמתשהל שי
.קזנל וא העיצפל םורגלו ץצופתהל םילולע םירחא תוללוס יגוס :Dyson לש תוללוסב קר שמתשהל
22. ןיאו םתברקב וא רחא םח חטשמ לכ וא רונת יבג-לע הז רצומ חינהל ןיא – הפירשל עגונב הרהזא
.ץצופתהל וא שאב תולעל הלולע הללוסה .רומח ןפואב קוזינ אוה םא םג ותוא ףורשל
23. תשרבמה ספ לש קותינ וא רוביח ינפל דימת רישכמה תא )'OFF' רותפכה לע ץחל( תובכל שי
.ענוממה

5
24. .הז רישכמ לש םיננסמה ךותל םשבמ וא חיר ץיפמ רצומ םוש סינכהל ןיא – הפירש תרהזא
.שאב תולעל רישכמל םורגל םילולעו םיקילד הלא םירצומב םילקימיכה
ולאה תוארוהה תא רומשלו אורקל שי
.דבלב יתיב שומישל דעוימ Dyson לש הז רישכמ
רישכמב שמתשהל ןיא
.היולג הבהל דיל
תא ריאשהל ןיא
תורוקמ דיל רישכמה
.םוח
רישכמב שמתשהל ןיא
לכל וא םימ תביאשל
.רחא לזונ
רישכמב שמתשהל ןיא
םיצפח תביאשל
.גוס לכמ םירעוב
םיידיה תא ברקל ןיא
רשאכ תשרבמה ספל
אצמנ רישכמה
.שומישב
רישכמה תא חינהל ןיא
.ותברקב וא רונתה לע

6
Do not use near
naked flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
Do not place on or
near the cooker
21. Use only the Dyson charger Part Number 217160 or 270576 for charging this Dyson machine. Use
only Dyson batteries: other types of batteries may explode, causing injury to persons and damage.
22. FIRE WARNING – Do not place this product on or near a cooker or any other hot surface and do not
incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery might catch fire or explode.
23. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this appliance. The
chemicals in such products are known to be flammable and can cause the appliance to catch fire.
24. Always turn ‘OFF’ the appliance before connecting or disconnecting the motorised brush bar.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN
THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they
have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than
that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as
incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces.
Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable
away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an
extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or
their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts,
such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter in place.
18. Unplug the charger when not in use for extended periods.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within 3 metres (10 feet) of a
pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.

8
Не используйте
устройство вблизи
открытого огня.
Не храните
устройство вблизи
источников тепла.
Не используйте
для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте
для уборки
горящих предметов.
Не кладите руки
возле щетки при
использовании
устройства.
Не размещать на
плите или рядом
с плитой.
или подвижные детали устройства, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и
насадки устройства в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его
отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали
свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр.
18. Отсоединяйте сетевой кабель от розетки при длительных перерывах в использовании, а
также перед техобслуживанием или текущим уходом.
19. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
20. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и использовать вне помещения, в ванной
комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и
не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson используйте только зарядное устройство Dyson с
артикулом 217160 или 270576. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других
типов могут взорваться, нанеся травмы и материальный ущерб.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не размещайте данное изделие на плите
или рядом с плитой или с любыми другими горячими поверхностями и не сжигайте данное
устройство даже в том случае, если оно сильно повреждено. Аккумулятор может вспыхнуть
или взорваться.
23. Всегда отключайте устройство перед подсоединением или отсоединением
механической щетки.
24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте к фильтрам данного
устройства какие-либо ароматизирующие или парфюмерные продукты. Химические
вещества в таких продуктах являются легковоспламеняющимися и могут привести к
возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

9
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным приспособлениям,
принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в случаях, где
они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать
это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность,
или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию
устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и осуществляемое
пользователем обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя устройство
рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным
присмотром взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или
рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в сухих местах. Не используйте вне помещений
или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для
обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять
специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно подверглось резкому удару, упало на
поверхность или в воду, было повреждено или оставлено вне помещения, не используйте его.
Обратитесь в службу поддержки Dyson.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки
компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Неправильная повторная сборка
может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих
поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев или
углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно наступить или об
него можно споткнуться. Не пережимайте шнур.
10. Не тяните за кабель, пытаясь отсоединить его от сети. Отключая устройство от сети, беритесь
за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данное устройство для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь устройством для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь устройством в местах, где могут находиться
такие жидкости или их пары.
13. Не используйте устройство для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия

10
3.5 hrs
clik
clik
clik clik
clik
Emptying the clear bin
Опустошение прозрачного контейнера
See 'USING YOUR DYSON
APPLIANCE'.
См. «ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON».
."DYSON רישכמב שומיש" האר
10
Filter and blockage
indicator LEDS
Индикаторы фильтра
и засорения
Lights during use
Световые индикаторы
при эксплуатации
Lights diagnostics
Диагностика с помощью световых индикаторов
ךלהמב הרואתה
שומישה
תורואה ןוחבא
לכימה ןוקיר
ףוקשה
לש LED תוירונ
תומיסח ןווחמ
ןנסמו
See 'USING YOUR DYSON
APPLIANCE'.
См. «ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON».
."DYSON רישכמב שומיש" האר
See 'USING YOUR DYSON
APPLIANCE'.
См. «ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON».
."DYSON רישכמב שומיש" האר

11
3.5 hrs
clik
clik
clik clik
clik
Power mode
Режим работы
Recharging
Зарядка
Recharging on the dock
Зарядка на зарядной станции
Boost suction
Усиленная мощность
всасывания
Suction mode 1
Режим1 всасывания
Suction mode 2
Режим2 всасывания
תצאומ הביאש
1 הביאש בצמ
2 הביאש בצמ
11
Lights during charging
Световые индикаторы при зарядке
המצוע בצמ
ךלהמב הרואתה
הניעטה
שדחמ הניעט
הניגעה תנחתב
שדחמ הניעט
See 'USING YOUR DYSON
APPLIANCE'.
См. «ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON».
."DYSON רישכמב שומיש" האר

12
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
12 3
45 6
78 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions
Насадка с прямым приводом: устранение засоров תומיסח יוקינ :הרישי הענהב תטבוח תשרבמ
Mini motorised tool: Clearing obstructions
Мини-элекрощетка: устранение засорений תומיסח יוקינ :תענוממ ינימ תטבוח תשרבמ

13
3
2
1
4
1
2
clik
clik
Looking for blockages
Устранение
засорений
תומיסח רותיא
!בושח
תא ףוטש
ןנסמה
תא ףוטשל שי
םימב ןנסמה
םעפ תוחפל םירק
.שדוחב
ןנסמהש אדוול שי
םרט ןיטולחל שבי
.שדחמ ותבכרה
Important!
Wash the filter unit
Wash the filter unit with cold water at least
every month.
Ensure that the filter unit is completely dry
before refitting.
Важно!
Промывайте фильтр
Промывайте фильтр холодной водой не
реже одного раза в месяц.
Перед установкой на место убедитесь,
что фильтр полностью сухой.

14
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
12 3
45 6
78 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
Soft roller cleaner head: Washing the brush bars
Электрощетка: промывка валиков электрощетки
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions
Электрощетка: устранение засоров на щетке
תשרבמה יספ תפיטש :'יפאלפ' ךר רלור תשרבמ
ספמ תומיסח יוקינ :'יפאלפ' ךר רלור תשרבמ

15
DYSON רישכמב שומישה
הז שמתשמל ךירדמב תואצמנה 'תובושחה תוחיטבה תוארוה' תא אורקל שי
ךישמתש ינפל.
הניגע תנחת תנקתה
.הנקתהה ןולעו עקתה ,הניגעה תנחת תא הזיראהמ אצוה
ילבכ ,ריווא וא םימ ,זג ,תרנצ ןיאש אדוו .הניגעה תנחת רובע םוקימה תא רחב
.היילתה םוקמ ירוחאמ תורישי ריווא גוזימ תולעת וא םילבכ ,למשח
רואב וא םירוטאידר ,םייריכ ןוגכ םוח רוקמ תברקב הניגעה תנחת תא םקמת לא
.רישי שמש
.הנקתהה ןולעב תועיפומה תוארוהה יפ-לע לעפ
.םמוקמב םירוביחה לע ץחל
.הניגעה תנחתב רישכמה תא חנה
.הניעטל התוא לעפהו הניגעה תנחת תא רבח
.שומיש לכ ירחאו ןושאר שומיש ינפל אלמ ןפואב רישכמה תא ןועטל בושח
ןיינעב םילחה םינקת/םיללכלו תונקתל םאתהב הניגעה תנחת תא תולתל הבוח
.)הז ןיינעב לוחל םייושע םיימוקמ םיקוחו הנידמ יקוח( הז
תרבוחמ םירמוחבו ןגמ יפקשמב ,ןגמ ידגבב שמתשהל הצילממ Dyson תרבח
.הניגעה תנחת לש הנקתהה
הביאש
ליכמ וניאו יקנ רזיבאה לש וא תישארה תשרבמה לש ןותחתה קלחהש אדו
.קזנ םורגל םילולעש םירז םיצפח
-לע וצלמוהש יוקינה תוארוהב ןייעל שי ,םיחיטשהו הפצרה תביאש ינפל
.ןרציה ידי
וא םיחיטש לש םימיוסמ םיגוסב עוגפל לולע רישכמב םייקה תשרבמה ספ
םיחיטשהמ קלח ,הביאשה תעב בבותסמ תשרבמ ספב םישמתשמ רשאכ .ףוציר
הפצרה רזיבאב שומיש אלל הביאש לע םיצילממ ונחנא ,הז הרקמב .ךומב וסכתי
.ףוצירה ןרצי םע תוצעייתה לעו ענוממה
הניעטה ךלהמב הרואתה
שומישה ךלהמב הרואתה
תורואה ןוחבא
ןנסמו תומיסח ןווחמ לש LED תוירונ
ףוקשה לכימה ןוקיר
אלמל ןיא – MAX ןמיסל עיגמ וב ךולכלה סלפמש עגרב לכמה תא ןקורל שי
רתוי הובג ךולכלה סלפמ רשאכ רישכמב שמתשת םא .הדימה לע רתי ותוא
םיתעל הקוזחת שרדית ךכ תובקעבו ,ןנסמל עיגהל לולע ךולכלה ,MAX ןמיסהמ
.רתוי תובורק
רהזיה .ףוקשה לכימה תא ןקורמ התאש ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדו
.)'ON'( הלעפהה רותפכ לע הציחלמ ענמיהו
.ןוקירה תעב הלעפהה קדה תכישממ ענמיה
.ןוקירה לכממ קחרה ותוא ךושמו םודאה ןוקירה רותפכ לע ץחל
:ךולכלה תא איצוהל ידכ
– .הפשא חפ לעמ הטמ יפלכ רישכמה תא קזחה
– .םודאה ןוקירה רותפכ לע הקזוחב ץחל
– .חתפיי הסכמהו תפטעמה תא הקני ,הטמל קילחי ןוקירה לכמ
– .ףוסה דע םודאה ןצחלה לע ץחלת אל םא חתפיי אל לכימה סיסב
ןוקירה לכמ תא הסכ ,לכמה ןוקיר תעב ןגרלא / קבאל הפישחה תא רעזמל ידכ
תיקשה תא בטיה םוטא .תיקשהמ ןוקירה לכמ תא תוריהזב אצוה .הפשא תיקשב
.התוא קורזו
.תיקשה ךותמ ףוקשה לכימה תא תוריהזב איצוהל שי
.ליגרכ הכילשהלו לבזה תיקש תא בטיה רוגסל שי
ףוקשה לכימה יוקינ
ףיעסב גצומכ ןוקירה לכמ תא ןקור ,ףוקשה ןוקירה לכמ תא תוקנל ךרוצ שי םא
.'ףוקשה לכמה ןוקיר'
קילחהלו לכימה תא ררחשל ידכ לכימה תליסמב םקוממה םודאה ןצחלה לע ץחל
.הליסמל ץוחמ לא לכימה תא
.דבלב החל תילטמ תרזעב ףוקשה לכימה תא תוקנל שי
.םתבכרה ינפל ןיטולחל םישבי םימטאהו ףוקשה לכימהש אדו
:ףוקשה לכימה תא שדחמ ביכרהל ידכ
– .לכימה תליסמ ךותל טומה תא סנכה
– לכימהש דע הלעמ יפלכ לכימה סיסב תפיחד ידי-לע ףוקשה לכימה תא רוגס
.םמוקמב םילעננ לכימה סיסבו ףוקשה
ירהטמ וא הקרבה ,יוקינ ירמוחל ,םילכ חידמב שומישל דימע וניא ףוקשה לכימה
.וז הלעפה תרבוחב ורדגוהש המל רבעמ יוקינ ירמוחב שמתשהל ךרוצ ןיא .ריווא
ןנסמו תומיסח ןווחמ לש LED תוירונ
יבלשב ךרוצ שיש ךינפב ועירתי רשא תרוקיב תוירונ יתש ללוכ ךלש רישכמה
.םיטושפ הקוזחת
בוקע .הכלהכ תנקתומ הניא ןנסמה תדיחי רשאכ ןיגוריסל בהבהי ןנסמה ןשייח
"ןנסמה תדיחי תפיטש" ףיעסב ןנסמה תדיחי תא ןיקתהל דציכ תוארוהה ירחא
ירחא בוקע .הפיטשל הקוקז ןוניסה תדיחי רשאכ תופיצרב קלדיי ןנסמה ןשייח
"ןנסמה תדיחי תפיטש" ףיעסב ןנסמה תדיחי תא ףוטשל דציכ תוארוהה
יפ-לע לעפ ,המיסח לש הרקמב קלדית תומיסחה ןווחמ לש LED-ה תירונ
.תומיסח יוקינל תויטנוולרה תוארוהה
םיציחר םירזיבא
ירחא בוקע .ףטוש יוקינ םישרודו הפיטשל םינתינה םיקלח שי ךרישכמל
.ןלהל תוארוהה
תשרבמה יספ תפיטש
ןפואב םתוא ףוטשו קודב .הפיטשל םינתינה תשרבמ יספ ינשב דיוצמ רישכמה
.הניקתה םתוליעפ תא אדוול ידכ ,ךשמהבש תוארוהל םאתהב רידס
ענמיהו רהזיה .תשרבמה ספ תרסה ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדוול שי
.)'ON'( הלעפהה רותפכ לע הציחלמ
:תשרבמ יספ לש הפלחהו הפיטש ,הרסה
.ךשמהבש תוארוהה דצל םיעיפומש 'תשרבמה יספ תפיטש' םירויאב ןייע
,עבטמ תרזעב .ךילא הנופ ןותחתה וקלחש ךכ הטמ יפלכ באושה שאר תא ךופה
בצמב השיקנב עבקתיש דע ןועשה ןוויכ דגנ בוביס עבר קדהמה תא בבוס
.לוענ אל
לודגה תשרבמה ספ תא תונידעב קלחה .החיתפה םוקימל יוסיכה תא בבוס
.באושה שארמ קחרה
.יוסיכה תא ףוטשל ןיא .לודגה תשרבמה ספמ יוסיכה תא רסה
הכישמב ותוא אצוהו ןמותמה הצקהמ ןטקה תשרבמה ספ תא םרה
.באושה שארמ
ריסהל ידכ תונידעב םתוא ףשפשו םימרוז םימב תשרבמה יספ תא קזחה
.ךולכלו ךומ
,ףוקז דמוע לודגה תשרבמה ספש אדו .תשרבמה יספ ינש תא ףוקז דמעה
.תוחפה לכל תועש 24 ךשמל אלמ שובייל ותוא ריאשהל שי .ראותמכ
ספ תא בכרה .םוקמל םתרזחה ינפל ןיטולחל םישבי תשרבמה יספש קודב
הניעט תשרדנ ,ןעטנ
האלמ:
תיקלח הניעט תשרדנ ,ןעטנ
האולמב הנועט
אלמ טעמכ ,ןעטנ
ההובג הניעט תמר
הניעט תשרדנ ,ןקורמ
תינוניב הניעט תמר
הכומנ הניעט תמר
Dyson לש הכימתה דקומ לא הנפ - הללוסב הלקת
Dyson לש הכימתה דקומ לא הנפ - ןעטמב הלקת
Dyson לש הכימתה דקומל הנפ - רישכמה ףוגב הלקת
המיסח ןווחמ
"הללוס" ףיעסב ןייע
הכלהכ ןקתומ אל ןנסמה
הפיטשו יוקינ תשרוד ןנסמה תדיחי

16
לש לגועמה הצקה תא סנכה .לודגה תשרבמה ספ ינפל ןטקה תשרבמה
לעניש דע ןמותמה הצקה לע הטמ יפלכ ץחל .ומוקמל ןטקה תשרבמה ספ
.השיקנב ומוקמב
.תשרבמה ספל יוסיכה תא שדחמ רבח
.עונמל ביבסמ ,באושה שאר יבג-לע לודגה תשרבמה ספ תא הרזחב קלחה
בבוס ,ומוקמל יוסיכה תרזחה רחאל .ראותמכ ,חותפ בצמב תויהל רומא יוסיכה
.רוגסה בצמה לא הרזחב ותוא
תא תבבוסש אדו .ותוא רוגסל ידכ ןועשה ןוויכב בוביס עבר קדהמה תא בבוס
.םמוקמב בטיה םיחנומ תשרבמה יספשו אלמ ןפואב קדהמה
ןנסמה תדיחי תפיטש
תמר לע רומשל ידכ ,תוארוהל םאתהב ,ןנסמה תדיחי תא ףוטשלו קודבל שי
.ולש ןוניסה
ךושמ .החיתפ בצמל ןועשה ןוויכ דגנ בוביס ידי-לע ןנסמה תדיחי תא רסה
.רישכמהמ ותוא קחרהו תונידעב
םימ זרבל תחתמ יכנא בצמב ותוא קזחה ;ןנסמה תדיחי םינפ תא הליחת ףוטש
.תיבוביס העונתב ותוא רענו
חנה ,םירק םימב הדיחיה תא אלמ ;ןנסמה תדיחי לש ינוציחה קלחה תא ףוטש
.תונידעב רענו חותפה הצקל לעמ ךדי תא
.לולצ םימה םרזש דע ןנסמה לש ינוציחהו ימינפה קלחב הפיטשה לע רוזח
הצקה רשאכ שבייתהל ותוא חנהו ,םימ יפדוע ריסהל ידכ ןנסמה תא תונידעב רענ
.הלעמ יפלכ הנופ חותפה
.תוחפל תועש 24 ךשמב ןיטולחל שבייתהל ןנסמל חנה
.שדחמ ןנסמה תבכרה ינפל ןיטולחל השבי ןנסמה תדיחיש אדו
ןוויכב ותוא בבוסו החיתפה םוקימל ותוא רזחה ,שדחמ ןנסמה תא ביכרהל ידכ
.השיקנב ומוקמב לענייש דע ןועשה
קבא םיבאושש הרקמב ןנסמה לש רתוי תופוכת תופיטשב ךרוצ היהיש ןכתיי
וא ןידע
.תצאומ הביאש לש בצמב רקיעב רישכמב םישמתשמ םא
,הסיבכ שביימל ,הסיבכ תנוכמל ,םילכ חידמל רישכמה יקלח תא סינכהל ןיא
.שא תברקב םחינהל וא ,לגורקימל וא רונתל
יטמוטוא יוביכל ןונגנמ – תומיסח יוקינ
.יטמוטוא יוביכל ןונגנמב דיוצמ רישכמה
.יטמוטוא ןפואב ותלועפ תא קיספהל יושע רישכמה ,םסחנ והשלכ קלח םא
ףצרב קלדנו הבכנ ,המגודל( עונמה לש תומיעפ רפסמ רחאל הרקיש המ הז
.קלדית המיסחה ןווחמ לש LED-ה תירונו )ריהמ
.תומיסח תומייק םא קדוב התאש ינפל ררקתהל רישכמל רשפא
התא ,תאז השעת אל םא .תומיסח שופיח ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדו
.עצפיהל יושע
.רישכמה לש תשדוחמ הלעפה ינפל תומיסחה לכ תא תוקנל שי
.יתוחיטב ןפואב םיקלחה לכ תא שדחמ רבחל שי שומישה ינפל
.תוירחאב הסוכמ וניא תומיסח יוקינ
תומיסח רותיא
יפל לעפ .המיסח שישכ קלדית המיסחה ןווחמ לש LED-ה תירונו םעפי עונמה
:המיסחה תא רתאל ידכ ןלהל תוארוהה
ענמיהו רהזיה .תומיסח שפחמ התאש ינפל ןעטמהמ קתונמ רישכמהש אדו
.)'ON'( הלעפהה רותפכ לע הציחלמ
הלוכי ךכ לע הרימש יא .תומיסח תואצמיה תקידב ןמזב רישכמה תא ליעפת לא
.העיצפל םורגל
.תומיסח תומייק םא קדוב התאש ינפל ררקתהל רישכמל רשפא
.םידח םימצעמ רהזיהל שי ,תומיסח שופיח תעב
םאתהב ףוקשה לכמה תא רסה ,רישכמה ףוגב תומיסח תומייק םא קודבל ידכ
.המיסחה תא ררחשו 'ףוקשה לכמה יוקינ' ףיעסב תוארוהל
לעפ ,תשרבמה יספ תא ריסהל ךרוצ היהיש ןכתיי ,המיסח ררחשל ןתינ אל םא
:ןלהל תוארוהל םאתהב
– ףיעסב ןייע ,ךרה לגלגה לעב באושה שאר לש תשרבמה יספ תא ריסהל ידכ
המיסחה תא רסה .'ךרה לגלגה לעב באושה שאר לש תשרבמה יספ תפיטש'
שאר לש תשרבמה יספ תפיטש' ףיעסב ראותמכ ,תשרבמה יספ תא ףלחהו
קדהמה תא תבבוסש אדו ,רישכמה תלעפה ינפל .'ךרה לגלגה לעב באושה
.םמוקמב םיחטבואמ תשרבמה יספו סיסבה חול יכו הכלהכ
– ילכהמ וא הרישיה הענהה לעב באושה שארמ תשרבמה ספ תא ריסהל ידכ
תא קלחהו קדהמה תליענ תא לטבל ידכ עבטמב שמתשה ,ןטקה ענוממה
ספ תא ףלחה .המיסחה תא ררחש .באושה שארל ץוחמ לא תשרבמה יספ
ינפל בטיה עבוקמ אוהש אדו .ותוא עבקל ידכ קדהמה תא קדהו תשרבמה
.רישכמה תא ליעפתש
עגמ רחאל רהזיהל שי .םחפמ םייושע ןהיביסש תושרבמ לעב אוה רצומה
רחאל םיידיה תא ףוטשל שי .רועב יוריגל םורגל תולולע ןהש רחאמ ,תושרבמב
.תושרבמב לופיט
.יתוחיטב ןפואב םיקלחה לכ תא שדחמ רבחל שי שומישה ינפל
.תוירחאב הסוכמ וניא תומיסח יוקינ
ןוסחאו הניעט
.סויזלצ 3°-ל תחתמ דרת הללוסה תרוטרפמט םא ותלועפ תא קיספי הז רישכמ
ןכמ רחאלו רישכמה תא ןעטת לא .הללוסה לעו עונמה לע ןגהל דעונ הז רבד
.סויזלצ 3°-מ הכומנ וב הרוטרפמטהש רוזאב ןוסחאל ותוא ריבעת
הקירפ רחאל דיימ תרזוח הניעטמ וענמיה ,הללוסה ייח ךשמ תא ךיראהל ידכ
.תוקד רפסמ ךשמב ררקתהל הל חנה .הלש האלמ
רשפאי הז רבד .חטשה ינפב תעגונ הללוסה רשאכ רישכמב שומישמ ענמיה
הללוסה לש הלועפה ןמז תא ךיראיו רתוי הכומנ הרוטרפמטב דובעל רישכמל
.הייח תאו
הללוסה לש תוחיטב תוארוה
.Dyson לש הכימתה דקומ לא הנפ ,הללוסה תפלחהב ךרוצ שי םא
תניעטל 270576 וא 217160 אוה ולש ט"קמהש Dyson ןעטמב קר שמתשהל שי
.הז Dyson רישכמ
.תוחיטבל הנכס הווהמ הניא םיליגר םיאנתבו ,המוטא הדיחי איה הללוסה
לולע רבדהש רחאמ ,לזונב עגית לא ,הללוסהמ לזונ תפילד לש ריבס אלה הרקמב
:םיאבה תוריהזה יעצמא תא טוקנו ,תויווכל וא יוריגל םורגל
– .ןובסבו םימב בטיה ףוטשל שי .רועה יוריגל םורגל לולע רועה םע עגמ
– יקנ ריוואל ךמצע תא ףושח .המישנה תכרעמב יוריגל םורגל הלולע - הפיאש
.תיאופר הרזע תלבקל הנפו
– דיימ םייניעה תא ףוטשל שי .םייניעה יוריגל םורגל לולע םייניעה םע עגמ
.יאופר לופיטל תונפל שי .תוחפל תוקד 15 ךשמל ידוסי ןפואב םימב
– הכילשהל שיו ,תופפכ שובחל שי הללוסב לופיטה תעב – הפשאל הכלשה
.תוימוקמה תונקתה יפ לע דיימ הפשאל
הרהזא
היווכל וא הפירשל ןוכיס תווהל הלולע הז רישכמב שומישב תאצמנש הללוסה
לעמ הרוטרפמטל םמחת ,רצקת ,קרפת לא .ןוכנ אל לופיט לש הרקמב תימיכ
רטפית לאו קרפת לא .םידלי לש םדי גשיהמ קחרה .התוא ףורשת וא סויזלצ 60°
.הפירש תועצמאב הללוסהמ
תנווקמ הכימת
.Dyson יבגל ישומיש עדימו םינוטרס ,תויללכ תוצע ,תנווקמ הרזע תלבקל
www.dyson.co.il/support
הפשאל הכלשה תודוא עדימ
םתוא רזחמל שי .רוזחימל םינתינה םירחבומ םירמוחמ ורצוי Dyson ירצומ
.רשפאה תדימב
.הכלשהה ינפל רצומהמ הללוסה תא ריסהל שי
.תוימוקמה תונקתל וא םיקוחל םאתהב התוא רזחמל וא הללוסה תא ךילשהל שי
.תוימוקמה תונקתל םאתהב ןשיה ןנסמה תדיחי תא וכילשה
DYSON לש תוחוקלה תוריש
לש רישכמ שוכרל תרחבש הדות DYSON
תונש יתשל םושירה רחאל .תוירחא תונש יתש ךל קינעהל החמש .כ.ז.נ.ב
הסוכמ ךתושרבש Dyson לש רישכמה היהי ,.כ.ז.נ.ב ךל הקינעמש תוירחאה
.תוירחאה יאנתל ףופכב ,הינקה םוימ םייתנש ךשמל םיפלחלו הדובעל תוירחאב
דקומל רשקתהל שי .ךתושרבש Dyson לש רישכמל תועגונה תולאש לש הרקמב
תודוא םיטרפו ירודיסה רפסמה ךדיבשכ ,.כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש
דחא ידי לע ןופלטב הנעמ לבקל ןתינ תולאשה בור לע .השיכרה דעומו םוקמ
:סקפ 03-6762924 :ןופלט .כ.ז.נ.ב תרבח לש תוחוקלה תוריש דקומב םיגיצנה
.03-6781050
לש הכימתהו תורישה דקומל רשקתה ,תורישל קוקז ךלש קבאה באוש םא
,תוירחאב קבאה באוש םא .תומייקה תויורשפאה תודוא רבסה לבקל ידכ .כ.ז.נ.ב
.םולשת אלל ןקותי אוה ,תוירחאה י"ע הסוכמ ןוקיתהו
DYSON תרצותמ רישכמ לש םילעבכ םשריה
רישכמ לש םילעבכ םשריה ,ליעיו ידיימ תוריש לבקתש אדוול ונל עייסל ידכ
:תויביטנרטלא םיכרד יתשב Dyson תרצותמ
ראודב חולשמ י"ע םושיר
ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.ד.ת ,הווקת חתפ ,ןולטמ תיירק ,6 םדוא תבותכל כ.ז.נ.ב ןאוביל חולשלו השרומ
.4951789 דוקימ ,6999
סקפב חולשמ י”ע םושיר
ןכוסמ הינקה תינובשחמ קתעה ףרצל ,תוירחאה םושיר ספוט תא אלמל שי
.03-6781050 ’סמ סקפל חולשלו השרומ
ןדבוא לש הרקמב Dyson תרבח תרצותמ רישכמ לע ךלש תולעבה תא רשאת ךכ
.ךרוצה הרקמב רשק ךמע רוציל ונל רשפאתו ,חוטיב יכרוצל
םייתנשל תלבגומ תוירחא
לש םייתנשל תלבגומה תוירחאה יאנת DYSON
תללוכ תוירחאה
תרבח לש התעד לוקיש יפל( ךתושרבש Dyson לש רישכמה לש הפלחה וא ןוקית
,םימוגפ םירמוחב שומישמ האצותכ םוגפ ךלש רישכמהש ררבתי םא ,)Dyson
קלח םא( הקפסאה וא הינקה םוימ םייתנש ךות יוקל דוקפת וא היוקל הדובע
.)יפולח דקפתמ קלחב ותוא ףילחת Dyson ,רצוימ וניא וא ןימז וניא רבכ והשלכ
.רכמנ הבש הנידמב שומישב אצמנ רישכמה םא קר הפקת היהת וז תוירחא
תללוכ הניא תוירחאה
לש הפלחה וא ןוקיתל םיארחא ויהי אל .כ.נ.ז.ב השרומה הגיצנ וא Dyson תרבח
:םיאבה םירקמב רצומה
,םלוה יתלב שומיש ,םיינלשר לופיט וא שומישמ האצותכ תולקת ,ירקמ קזנ
ךירדמל םאתהב אלש וב ינלשר לופיט וא רישכמה לש תינלשר הלעפה ,החנזה
.Dyson לש הלעפהה
.תוליגר תיב קשמ תורטמל אלש רישכמב שומיש
.Dyson לש תוארוהל םאתהב אלש םינקתומ וא םיבכרומה םיקלחב שומיש
.Dyson לש םיירוקמ םיביכר םניאש םירזיבאבו םיקלחב שומיש
.)Dyson י"ע העצוב םא טעמל( היוקל הנקתה
וא Dyson תרבח םניאש םימרוג ידי לע ועצובש םייוניש וא םינוקית
.םישרומה היגיצנ
רתאל ןתינ וב ןפואה לע םיטרפל Dyson לש הלעפהה ךירדמב ןייעל שי – תומיסח
.תומיסח תוקנלו
.)'וכו ,תשרבמ ספ ,ךיתנ ןוגכ( ליגר יאלב
.חיט ,רפא ,ץצח לע הז רישכמב שומיש
םירישכמ( שומישה וא הללוסה ליג לשב הללוסה לש הקירפה ןמז תומצמטצה
.)דבלב םייטוחלא
תוריש דקומל רשקתהל שי ,תוירחאה העיצמש יוסיכל עגונב קפס לש הרקמב
.03-6781050 :סקפ 03-6762924 :ןופלט Dyson לש תוחוקלה
תוירחאה םוכיס
.)רתוי רחואמ אוה םא ,הריסמה דעומב וא( היינקה דעומב ףקותל סנכית תוירחאה
םירזיבא תוינק ןהו תירוקמה היינקה ןה( היינק/חולשמ לש החכוה גיצהל שי
.Dyson תרבח לש רישכמה לע איהש הדובע לכ עצבל היהי ןתינש ינפל )ךשמהב
לע רומשל שי .השעיתש הדובע לכ לע םולשת שרדיי ,וזכ החכוה תגצה אלל
.חולשמה רושיא לע וא הלבקה
.הלש םישרומ םינכוס וא Dyson י”ע ועצבתי ןוקיתה תודובע לכ

17
.Dyson לש השוכר ויהי Dyson י"ע ופלחויש םיקלח
תא וכיראי אל תוירחאה תרגסמב ותפלחה וא ךתושרבש Dyson לש רישכמה ןוקית
.תוירחאה תפוקת
םניאו ,ןכרצכ תויקוחה ךיתויוכזל תפסותכ םיאבש תונורתי תקפסמ תוירחאה
.תויוכזה ןתוא לע םיעיפשמ
ךתויטרפל עגונב
ךתושרבש Dyson רישכמ םושיר תעב
ונל רשפאלו ךלש רצומה תא םושרל ידכ םייסיסב רשק יטרפ ונל קפסל ךילע היהי
.ךלש תוירחאב ךומתל
םא .רשק ךתיא רוצינש ךנוצרב םא רוחבל תונמדזה ךל היהת ,םשרית רשאכ
תושדחו תודחוימ תועצה לע םיטרפ ךל חלשנ ,Dyson-מ תועדוה לבקל םיכסת
.ונלש םינורחאה םישודיחה יבגל

18
• Reattach the end cap to the brush bar.
• Slide the main brush bar into the cleaner head. Rotate the end cap to the
closed position.
• Close the fastener by turning it a quarter clockwise. Check that the fastener and
brush bars are all securely in place.
WASHING YOUR FILTER UNIT
The LCD display will alert you when the filter unit needs washing. We recommend
that you wash your filter at least once a month or when your machine alerts you.
• Remove the filter unit by twisting anti-clockwise to the open position. Gently pull
away from the appliance.
• Wash the inside of the filter unit first; hold it upright under the cold water tap and
agitate using a rotating motion.
• Wash the outside of the filter unit; fill the unit with cold water, place your hand over
the open end and shake gently.
• Repeat washing the inside and outside of the filter unit until the water runs clear.
• Gently tap the filter unit to remove any excess water and leave to dry with the open
end facing up.
• Leave the filter unit to dry completely for a minimum of 24 hours.
• Check that the filter unit is completely dry.
• To refit, return the filter unit to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
The filter unit may require more frequent washing if vacuuming fine dust or using
mainly boost suction.
Don't put any part of your machine in a dishwasher, washing machine, tumble
dryer, oven, microwave or near a naked flame.
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatic cut-out.
• If any part becomes blocked, the appliance may automatically cut out.
• This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and off in
quick succession) and the blockage indicator LED will illuminate.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Ensure that the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury.
• Make sure any blockages are clear and all parts are refitted before using
your machine.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
LOOKING FOR BLOCKAGES
The motor will pulse and the blockage indicator LED will illuminate when there is a
blockage. Please follow the instructions below to locate the blockage:
• Ensure that the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
• Do not operate while checking for blockages. Failure to do so could result in
personal injury.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To check for blockages in the main body of the appliance, remove the clear
bin following the instructions in the 'Cleaning the clear bin' section and remove
the blockage.
• If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bars, please
follow the instructions below:
– To remove the soft roller cleaner head brush bars, please refer to the 'Washing
the soft roller cleanerhead brush bars' section. Remove the obstruction and
replace the brush bars as shown in the ‘Washing the soft roller cleanerhead
brush bars’ section. Ensure that the fastener is fully turned and the base plate
and brush bars are secure before operating the appliance.
– To remove the brush bar from the direct drive cleaner head or mini motorised
tool, use a coin to unlock the fastener and slide the brush bars out of the cleaner
head. Remove the obstruction. Replace the brush bar and secure it by tightening
the fastener. Ensure it is fixed firmly before operating the appliance.
• This machine has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGING AND STORING
• This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below 3°C
(37.4°F). This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the
appliance and then move it to an area with a temperature below 3˚C (37.4°F) for
storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
• Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
• If the battery needs replacing, please contact the Dyson Helpline.
• Use only the Dyson charger Part Number 217160 or 270576 for charging this
Dyson machine.
• The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery, do not touch the
liquid and observe the following precautions:
– Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
– Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
– Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15minutes. Seek medical attention.
– Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this machine may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not short contacts, heat above 60°C(140°F), or incinerate. Keep
away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
ONLINE SUPPORT
• For online help, general tips, videos and useful information about Dyson:
www.dyson.co.il/support
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
• The battery should be removed from the machine before disposal.
• Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
• Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances
or regulations.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
B.N.Z.C. is happy to offer you the following 2 year guarantee. After registering
for your 2 year guarantee with B.N.Z.C. your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any queries about your Dyson appliance, call the
B.N.Z.C. Helpline with your serial number and details of where and when you
bought the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of
B.N.Z.C. trained Helpline staff.
Phone: 03-6762924 or Fax: 03-6781050.
If your Dyson appliance needs a service, call the Helpline so we can discuss the
available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure that you receive a prompt and efficient service, please register as
a Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
Register by mail:
Fill in and mail the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer. Address: 6 Odem St., Kiryat Matalon, Petach
Tikve, P.O.B 6999, 4951789, Israel.
Register by fax:
Fill in and fax the registering guarantee document, with a copy of the purchase
receipt from an authorised dealer. Fax No: 03-6781050.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is
found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part).
• This guarantee will only be valid if the machine is used in the country in which it
was sold.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson, or its authorised agent B.N.Z.C. do not guarantee the repair or replacement
of a product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the machine which is not in accordance with the
Dyson User manual.
• Use of the machine for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson User manual for details on how to look for
and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the
Helpline on Phone: 03-6762924 or Fax: 03-6781050.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective from the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend
the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.

19
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE 'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS' IN THIS DYSON USER
MANUAL BEFORE PROCEEDING.
INSTALLING YOUR DOCKING STATION
• Unpack the docking station, charger and installation leaflet.
• Choose a suitable location for the docking station and make sure there is no
pipework (gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly behind the
mounting location.
• Don't locate the docking station near a heat source such as a cooker, radiator or in
direct sunlight.
• Follow the instructions on the Installation leaflet.
• Click the tools into place on the docking station.
• Place the machine into the docking station.
• Plug the charger into the mains electricity supply. Switch on (if necessary) to charge
the battery.
• It is important to fully charge your machine before using for the first time and after
every use.
The docking station must be mounted in accordance with regulations and
applicable codes/standards (state and local laws may apply).
Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when
installing the docking station.
USING YOUR MACHINE
• Check that the underside of the cleaner head or tool is clean and free from foreign
objects that may cause damage.
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
• The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors. Some
carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming without the motorised floor tool and consulting with your
flooring manufacturer.
LIGHTS DURING CHARGING
LIGHTS DURING USE
LIGHTS DIAGNOSTICS
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
EMPTYING YOUR CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the MAX level – don't overfill. Using the machine
when the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more
frequent maintenance will be required.
• Ensure that the appliance is disconnected from the charger before emptying the
clear bin. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
• The 'ON' trigger cannot be operated while the clear bin is open for emptying.
• Press the red wand release button and pull the wand away from the bin.
• To release the dirt:
– Hold the machine over a bin in a downwards position.
– Firmly push the red bin release button.
– The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes and the bin base
will open.
– The bin base will not open if the red button is not pushed down fully.
To minimise dust/allergen contact when emptying, cover the clear bin tightly in a
dust proof bag while you empty. Remove the clear bin carefully from the bag. Seal
the bag tightly and dispose. Remove the clear bin carefully from the bag. Seal the
bag tightly, dispose as normal.
CLEANING YOUR CLEAR BIN
If it is necessary to clean your clear bin, empty the bin as shown in the 'Emptying
your clear bin' section.
• Press the red button located on the bin runner to release the bin and slide the bin
off the runner.
• Clean the clear bin with a damp cloth only.
• Make sure that the clear bin and seals are completely dry before replacing.
• To refit the clear bin:
– Insert the spine on to the bin runner.
– Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin
base click into place.
The clear bin is not dishwasher safe and the use of detergents, polishes or air
fresheners to clean the clear bin is not recommended as this may damage
your appliance.
FILTER AND BLOCKAGE INDICATOR LEDS
Your appliance has two indicator lights that will help alert you that simple
maintenance steps are needed.
• The filter indicator will flash intermittently when the filter unit is not fitted correctly.
Follow the instructions on how to refit the filter unit in the 'Washing the filter unit'
section.
• The filter indicator will light continuously when the filter unit needs washing. Follow
the instructions on how to wash the filter unit in the 'Washing the filter unit' section.
• The blockage indicator LED will light if there is a blockage. Follow the instructions
on how to clear blockages in the 'Looking for blockages' section.
WASHABLE PARTS
Your appliance has washable parts, which require regular cleaning. Follow the
instructions below.
WASHING THE BRUSH BARS
Your appliance has two washable brush bars, check and wash these regularly
according to the following instructions to maintain performance.
• Ensure that the appliance is disconnected from the charger before removing the
brush bar. Be careful not to pull the 'ON' trigger.
TO REMOVE, WASH AND REPLACE BRUSHBARS:
• Please refer to the 'Washing the brush bars' illustrations alongside the
instructions below.
• Turn the cleaner head upside down. Use a coin to turn the end cap a quarter
anticlockwise until it clicks into the unlocked position.
• Rotate the end cap to the open position. Gently slide the main brush bar out of the
cleaner head.
• Remove the end cap from the large brush bar. Do not wash the end cap.
• Lift out the small brush bar from the octagonal end and pull away from the
cleaner head.
• Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt
• Stand the brush bars upright as shown. Leave to dry completely for a minimum of
24 hours.
• Before replacing, check that the brush bars are completely dry. Refit the small brush
bar before the large one. Insert the round end of the small brush bar into place.
Push down the octagonal end until it clicks into place.
Charging - low charge
Charging - medium charge
Charging - nearly full
Fully charged
Medium level of charge
Low level of charge
High level of charge
Empty - needs charging
Main body fault - call the Helpline
Charger fault - call the Helpline
Battery fault - call the Helpline
Filter unit not fitted correctly
See battery section
Blockage indicator
Filter unit requires washing

20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
УСТАНОВКА ДОК-СТАНЦИИ
• Извлеките из упаковки док-станцию, зарядное устройство и инструкцию
по установке.
• Выберите место для установки док-станции так, чтобы непосредственно за
док-станцией не было труб (газовых, водопроводных или вентиляционных),
электрических кабелей, проводов и кабельных коробов.
• Не размещайте настенное крепление вблизи источников тепла, например у
кухонной плиты и батарей отопления, а также избегайте попадания на него
прямых солнечных лучей.
• Следуйте инструкции по установке.
• Прикрепите насадки до щелчка.
• Поместите устройство в док-станцию.
• Подсоедините зарядное устройство к основному источнику электропитания.
Включите (если необходимо) для зарядки аккумулятора.
• Перед каждым использованием и после него важно полностью
зарядить устройство.
Док-станцию следует устанавливать в соответствии с нормативной
документацией и действующими законами/стандартами (может применяться
как местное, так и государственное законодательство).
При установке док-станции компания Dyson рекомендует использовать
защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
• Убедитесь, что нижняя поверхность насадки чистая и на ней нет
посторонних предметов, которые могут вызвать повреждения.
• Перед использованием устройства для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
• Электрощетка устройства может повредить некоторые виды ковровых
покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с
использованием электрощетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить
без электрощетки и проконсультироваться у производителя покрытия.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЗАРЯДКЕ
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДИАГНОСТИКА С ПОМОЩЬЮ СВЕТОВЫХ
ИНДИКАТОРОВ
ИНДИКАТОРЫ ФИЛЬТРА И ЗАСОРЕНИЯ
ОПУСТОШЕНИЕ ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Не допускайте его переполнения. Использование устройства с контейнером,
заполненным выше линии MAX, может привести к тому, что грязь попадет в
фильтр, и потребуется дополнительное обслуживание устройства.
• Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что устройство
отключено от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на
кнопку включения устройства во время очистки.
• Во время очистки не переводите переключатель в положение «ON» (Вкл.).
• Чтобы отсоединить трубу, нажмите красную кнопку фиксатора трубы и
извлеките трубу из контейнера.
• Вытряхивание мусора:
– Держите устройство так, чтобы контейнер находился внизу.
– Нажмите до конца красную кнопку фиксатора контейнера.
– Контейнер соскользнет вниз, очищая по ходу сетчатый экран.
– Основание контейнера затем откроется.
– Если не нажать красную кнопку до конца, основание контейнера
не откроется.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пакет для мусора и
опустошите.
Осторожно достаньте прозрачный контейнер из пакета.
Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
При необходимости очистить прозрачный контейнер опустошите его, как
показано в разделе «Опустошение прозрачного контейнера».
• Нажмите красную кнопку на направляющей контейнера, чтобы
разблокировать контейнер и снять его с направляющей.
• Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью
влажной ткани.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру и уплотнителям
полностью высохнуть.
• Для установки прозрачного контейнера на место выполните
следующие действия:
– Установите направляющую циклона в паз контейнера.
– Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного
контейнера вверх до щелчка.
Прозрачный контейнер не предназначен для мытья в посудомоечной
машине, и при его очистке не рекомендуется применять моющие и
полирующие средства и освежители воздуха, поскольку они могут
повредить устройство.
Зарядка, низкий уровень
заряда
Зарядка, средний уровень заряда
Полный заряд
Зарядка, почти полный заряд
Высокий уровень заряда
Низкий уровень заряда
Средний уровень заряда
Аккумулятор разряжен, требуется зарядка
Неисправный аккумулятор, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Неисправность в корпусе, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Неисправное зарядное устройство, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Индикатор засорения
Фильтр установлен неправильно
См. раздел об аккумуляторе
Фильтр нуждается в промывке
Other manuals for SV12
1
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC 35 User manual

Dyson
Dyson DC15 User manual

Dyson
Dyson DC19T2 User manual

Dyson
Dyson DC16 motorhead User manual

Dyson
Dyson Big Ball Series User manual

Dyson
Dyson V6 Fluffy Plus User manual

Dyson
Dyson Micro 1.5kg User manual

Dyson
Dyson V6 Absolute User manual

Dyson
Dyson DC34 ANIMAL User manual

Dyson
Dyson DC 23 User manual

Dyson
Dyson DC20 User manual

Dyson
Dyson DC01 User manual

Dyson
Dyson DC11 Telescope User manual

Dyson
Dyson radix 6 User manual

Dyson
Dyson DC24 Blueprint Limited Edition User manual

Dyson
Dyson dc78 User manual

Dyson
Dyson DC23 Turbinehead User manual

Dyson
Dyson Ball Animal User manual

Dyson
Dyson stowaway DC23 User manual

Dyson
Dyson DC23 Turbinehead User manual