Dyson V7 Motorhead User manual

clik
H H11
Activate your parts and
labor warranty today
Online:
Convenient and instant. www.dyson.com.mx/register
Active su garantía de partes
y mano de obra hoy mismo
En línea:
Conveniente e instantáneo. www.dyson.com.mx/register
Operating manual
Manual de instrucciones
Assembly
Armado
Important!
Wash filters
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before
refitting.
¡Importante!
Lavado de los filtros
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros estén completamente
secos antes de volver a colocarlos.

22
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ
ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the machine, and
also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for
use by, on, or near young children, invalids
or infirm persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning use of
the machine to ensure that they can use
it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by
or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the machine.
3. Use only as described in this Dyson
Operating Manual. Do not carry out
any maintenance other than that shown
in this manual, or advised by Dyson
Customer Care.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or
machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
7. If the machine is not working as it should,
has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact
Dyson Customer Care.
8. Contact the Dyson Customer Care when
a service or repair is required. Do not
disassemble the machine as incorrect
reassembly may result in an electric shock
or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord
under strain. Keep the cord away from
heated surfaces. Do not close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Arrange the cord away
from traffic areas and where it will not be
stepped on or tripped over. Do not run
over the cord.
10. Do not unplug by pulling on the cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord. The use of an extension cord is
not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they or their vapors
may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of the body away from openings and
moving parts. Do not point the hose, wand
or tools at your eyes or ears or put them in
your mouth.
15. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories
and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter(s)
in place.
18. Unplug from the outlet when not in use for
extended periods and before maintenance
or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this machine
outdoors, in a bathroom or within 10 feet
(3 meters) of a pool. Do not use on wet
surfaces and do not expose to moisture,
rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this
Dyson machine. Use only Dyson batteries:
other types of batteries may burst, causing
injury to persons and damage.
22. FIRE WARNING – Do not place this product

33
on or near a cooker or any other hot
surface and do not incinerate this machine
even if it is severely damaged. The battery
might catch fire or explode.
23. Always turn ‘OFF’ the machine before
connecting or disconnecting the motorized
brush bar.
24. FIRE WARNING – Do not apply any
fragrance or scented product to the filter(s)
of this machine. The chemicals in such
products are known to be flammable and
can cause the machine to catch fire.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This Dyson machine is intended for household
use only.
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the machine is
in use.
Do not place on or
near the cooker.

44
ES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE
VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, siempre
deben seguirse las precauciones básicas que
incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a
todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o
adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR
UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Este aparato Dyson no está destinado
para el uso por parte de, cerca de o en
niños pequeños o personas inválidas
o inestables con capacidades físicas,
cognitivas o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o
instrucciones acerca del uso de la máquina
por parte de una persona responsable
que garantice que pueden usarla de
manera segura.
2. No permita que se utilice como un juguete.
Es necesaria la atención de un adulto
cuando es utilizada por o cerca de un
niño. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con
la máquina.
3. Utilice el equipo únicamente de la manera
descrita en este Manual de Funcionamiento
de Dyson. No efectúe ninguna tarea de
mantenimiento que no esté incluida en
este manual, o señalada por personal del
servicio de asistencia al cliente de Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares
secos. No usar en el exterior o sobre
superficies mojadas.
5. No manipule ninguna parte del enchufe o
de la máquina con las manos mojadas.
6. No la use si el cable o el enchufe están
dañados. Si se ha dañado el cable
de corriente, deberá ser reemplazado
por Dyson, uno de sus representantes
de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si el equipo no funciona como es debido,
ha recibido un golpe brusco, se ha caído,
ha sufrido daños, fue dejado en el exterior
o resultó sumergido en agua, no lo use y
comuníquese con el servicio de asistencia
al cliente de Dyson.
8. Comuníquese con de servicio al cliente
Dyson cuando se requiera mantenimiento
o reparación. No desmonte la máquina, ya
que un montaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni permita que ejerza
presión. Manténgalo alejado de superficies
calientes. No apriete el cable cuando
cierre la puerta ni tire del cable en bordes
o puntas filosas. Acomode el cable de
tal modo que quede alejado de áreas
transitadas y lugares donde se lo pise
o cause tropiezos. No pise el cable con
la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del
cable. Para desconectar, tome el enchufe
y no el cable. No es recomendable utilizar
una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros
líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o
combustibles como gasolina, ni la utilice
en áreas dónde pueda haber este tipo
de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o
que emita humo, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los
dedos y cualquier otra parte del cuerpo
alejados de las aberturas y de las partes
móviles. No apunte con la manguera, la
empuñadura o los accesorios a los ojos u
orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina
con ningún objeto. No utilice la máquina
si tiene alguna abertura obstruida;
manténgalas libres de polvo, pelusas,
cabellos o cualquier otra cosa que pueda
reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas

55
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No guarde la
máquina cerca de
fuentes de calor.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las
manos cerca del
cepillo cuando
el aparato esté
en funcionamiento.
No colocar encima o
cerca de una cocina.
de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No utilice si el compartimiento cubo
transparente y el filtro/los filtros no están
colocados en su lugar.
18. Desconéctela del tomacorriente si no la va
a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la
máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina
en exteriores, en un baño o a una distancia
menor a 10 pies (3 metros) de una piscina.
No la utilice sobre superficies mojadas, ni
la exponga a humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo cargadores Dyson para
recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo
baterías Dyson: otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones
personales y daños materiales.
22. ADVERTENCIA DE INCENDIO –
No coloque este producto sobre o cerca
de una cocina o cualquier otra superficie
caliente y no incinere esta máquina incluso
si está seriamente dañada. La batería
podría incendiarse o explotar.
23. Siempre apague la máquina antes
de conectar o desconectar el
cepillo motorizado.
24. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique
ninguna fragancia o producto perfumado
a los filtros de la máquina. Se sabe
que los químicos en estos productos
son inflamables y pueden hacer que la
máquina se incendie.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina Dyson es para uso
doméstico solamente.

66
1
2
clik
clik
1
clik
2
1
2 3
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Up to 30 minutes.
Hasta 30 minutos.
Power mode and run time Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Emptying the clear bin
Max mode.
Modo Máximo.
66
Up to 6 minutes.
Hasta 6 minutos.
Up to 20 minutes.
Hasta 20 minutos.
Cómo vaciar el cubo transparente

77
1
2
clik
clik
1
clik
2
1
2 3
Light during use Luz durante el usoLight during charging Luz durante la carga
Mini motorized tool: Clearing obstructions
77
For further diagnostics refer to the
'Usage' section.
Para obtener más información de
diagnóstico, consulte la sección
sobre uso.
For further diagnostics refer to the
'Usage' section.
Para obtener más información de
diagnóstico, consulte la sección
sobre uso.
Mini herramienta motorizada: Eliminación de obstrucciones

2
1
3
1
2
clik
2
1
clik
Looking for blockages Cómo buscar obstrucciones
Stubborn blockages – Disassembly Reassembly Reensamblado
88
Obstrucciones difíciles; Desmontaje

2
1
3
1
2
clik
2
1
clik
Important!
Wash filters
Wash filters with cold water at least every
month.
Ensure the filters are completely dry before
refitting.
9
EN
Using your Dyson machine
Please read the “Important Safety Instructions” in this Dyson Operating Manual
before proceeding.
Operation
• Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric
shock could occur.
• Ensure the machine remains upright in use. Dirt and debris may be released if it is
turned upside down.
• Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
• For domestic indoor and car use only. Do not use it while the car is in motion or
while driving.
• To operate the MAX mode, locate the switch on the top of the machine. Slide the
switch to the Max mode position.
• To switch off MAX mode, slide the red switch back to the Powerful Suction
mode position.
• This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
Carpets or hard floors
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
• The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors. Some
carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming without the motorized floor tool and consulting with your
flooring manufacturer.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
Looking after your Dyson machine
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may invalidate
your warranty.
• Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the
machine is at room temperature before operating.
• Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents,
polishes or air fresheners on any part of the machine.
Vacuuming
• Do not use without the clear bin and filter in place.
• Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
• Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the machine.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear
bin or wand. These are harmless and are not associated with the central electricity
supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or insert any object
into the clear bin unless you have first emptied it. Clean the clear bin with a damp
cloth only. (See “Cleaning the clear bin”.)
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not rest the machine on chairs, tables, etc.
• Do not press down on the nozzle with excessive force when using the machine as
this may cause damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven luster.
If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it
to dry.
Emptying the clear bin
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Ensure the machine is disconnected from the charger before emptying the clear bin.
¡Importante!
Lavado de los filtros
Lave los filtros con agua fría al menos cada
mes.
Asegúrese de que los filtros estén
completamente secos antes de volver a
colocarlos.

1010
Be careful not to pull the “ON” trigger.
• To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the floor tool.
• To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag and empty.
• To release the dirt, hold the machine by the handle, pull the red lever back and lift
upwards to release the cyclone. Continue until the bin base automatically opens and
releases the dirt.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To close, push the cyclone downwards until it is in the normal position and manually
close the base of the bin – the base will click when it is securely in place.
Cleaning the clear bin
• Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the clear bin.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
• Remove the floor tool.
• To remove the cyclone, hold the machine by the handle, pull the red lever towards
you and lift upwards until the bin opens, then push in the red button located behind
the cyclone and lift the cyclone out.
• To detach the clear bin from the machine, pull back on the red catch located at the
base, slide the clear bin down and carefully remove forwards from the main body.
• Clean the clear bin with a damp cloth only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To replace the clear bin, align the tabs on the clear bin with the grooves on the main
body and slide upwards into place until the catch clicks.
• Slide the cyclone into the grooves of the main body and push downwards until it is in
its normal position and manually close the base of the bin – the base will click when
it is securely in place.
Washing the filters
• Your machine has two washable filters; wash the filters at least once a month
according to the following instructions to maintain performance. More frequent
washing may be required where the user: vacuums fine dust, operates mainly in
“Powerful suction” mode, or uses the machine intensively.
Washing filter A
• Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the filter. Be
careful not to pull the “ON” trigger.
• Check and wash the filter regularly according to instructions to
maintain performance.
• The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used
mainly in “POWERFUL SUCTION” mode.
• To remove the filter, lift it out of the top of the machine.
• Wash the filter with cold water only.
• Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Lay the filter on its side to dry. Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
• Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near an open flame.
• To refit, place the dry filter back into the top of the machine. Make sure it is seated
properly.
Washing filter B
• To remove the filter, twist counter-clockwise to the open position and pull away from
the machine.
• Wash the inside of the filter under cold running water, rotating the filter to ensure all
pleats are covered.
• Gently tap the filter against the side of the sink several times to remove any debris.
• Repeat this process 4-5 times until the filter is clean.
• Place the filter upright, with the top of the filter facing upwards, and leave to dry
completely for a minimum of 24 hours.
• To refit, return the filter to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
Looking for blockages
The motor will pulse when there is a blockage. Please follow the instructions below
to locate the blockage:
• Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for blockages.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
• Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To check for blockages in the main body of the machine, remove the clear bin and
cyclone as per the instructions in the cleaning the clear bin section and remove the
blockage. Please consult the 'Stubborn blockages' section of the illustrations for
further guidance.
• If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar. Use a
coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the obstruction. Replace
the brush bar and secure it by tightening the fastener. Ensure it is fixed firmly before
operating the machine.
• This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your warranty.
Blockages – automatic cut-out
• This machine is fitted with an automatic cut-out.
• If any part becomes blocked the machine may automatically cut out.
• This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and off in
quick succession).
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for blockages.
Failure to do so could result in personal injury.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your warranty.
Charging and storage
• This machine will switch “OFF” if the battery temperature is below 37.4°F (3°C).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the machine and
then move it to an area with a temperature below 37.4°F (3°C) for storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
• Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
Diagnostics – battery
When in use, trigger pressed:
When charging battery:
Battery safety instructions
• If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
• Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine.
• The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
– Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
– Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical
advice.
– Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15minutes. Seek medical attention.
– Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, follow-
ing local ordinances or regulations.
Caution
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, short contacts, heat above 140°F (60°C), or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in fire.
Disposal information
• Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances or regulations.
• Keep the used batteries away from children as these can still harm children
if swallowed.
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
• The battery should be removed from the product before disposal.
Online support
• For online help, general tips, videos and useful information about Dyson.
– www.dyson.com.mx/support
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson machine.
After registering your 2year warranty, your Dyson machine will be covered for parts
and labor (excluding filters) for 2years from the date of purchase, subject to the
terms of the warranty. If you have any questions regarding your Dyson machine,
visit www.dyson.com.mx for online help, general tips and useful information
about Dyson.
Alternatively, you can contact us via email or phoning Dyson Customer Care with
your serial number and details of where/when you bought the machine.
Flashing blue: No power, charge battery.
Flashing amber: No power, temporary fault
(e.g. too hot/cold).
Solid blue: 'ON'.
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid amber: Fault (contact Dyson Helpline).
Lights off: Charging complete.
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid blue: Charging.
Flashing blue: Not charging – Re-fit charger or try another
socket. If warning light persists, contact Dyson Helpline.
Solid amber: Not charging, temporary fault (e.g. too hot/cold).

1111
If your Dyson machine needs a repair, email or phone Dyson Customer Care so we
can discuss the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is
a covered repair, it will be repaired at no cost.
Please register as a Dyson
machine owner
To help us ensure that you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner.
• Register online at www.dyson.com.mx.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessary.
Product information
Please note: Small details may vary from those shown.
ES
Uso de su máquina Dyson
Antes de continuar, lea 'Instrucciones De Seguridad Importantes' en este manual de
funcionamiento Dyson.
Funcionamiento
• No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u otros
líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
• Asegúrese de que la máquina está colocada en posición vertical al utilizarla.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
• No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando posibles obstrucciones.
• Sólo para uso doméstico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
• Para hacer funcionar el modo Máximo, localice el interruptor en la parte superior
del equipo. Deslice el interruptor a la posición de modo Máximo.
• Para desactivar el modo Máximo, deslice el interruptor rojo nuevamente a la
posición de modo de succión potente.
• Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel
entra en contacto con ellas, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las
manos después de manipular los cepillos.
Alfombras o pisos
• Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
• El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas
alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración.
En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y
consultar al fabricante del piso.
• Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
Cómo cuidar su máquina Dyson
• No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las indicadas
y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le sugiera en el
servicio de Atención al Cliente de Dyson.
• Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría anular
su garantía.
• Almacene la máquina en un espacio cerrado. No la utilice si la temperatura es
menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura ambiente
antes de ponerla en funcionamiento.
• Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte de la máquina.
Para aspirar
• No la utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están colocados
en su lugar.
• La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
• No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
• Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequeñas cargas estáticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y no
están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los posibles
efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente
si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un
paño húmedo. (Ver “Cómo limpiar el cubo transparente”.)
• Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
• No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
• No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina porque
esto puede provocar daños.
• No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre pisos delicados.
• En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
Cómo vaciar el cubo transparente
• Vacíelo tan pronto como la suciedad alcance el nivel de la marca MAX. No
sobrepase el límite de llenado.
• Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
• Para facilitar el vaciamiento del cubo transparente, es aconsejable quitar el
accesorio de piso.
• Para reducir al mínimo el contacto con polvo o alergenos al vaciar el contenido,
coloque el cubo transparente en una bolsa de plástico para vaciarlo.
• Para retirar la suciedad, sostenga el equipo por la manija, tire hacia atrás la
palanca roja y luego elévela para liberar el extractor. Continúe hasta que la base
del cubo se abra automáticamente y retire la suciedad.
• Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
• Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
• Para cerrar, empuje el extractor hacia abajo hasta que quede en la posición normal
y cierre manualmente la base del cubo. Escuchará un chasquido cuando la base
encaje en su lugar.
Cómo limpiar el cubo transparente
• Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
• Quite el accesorio de piso.
• Para retirar el extractor, sostenga el equipo por la manija, tire la palanca roja hacia
usted y luego elévela hasta que se abra el cubo. A continuación pulse el botón rojo
ubicado en la parte posterior del extractor y eleve el extractor para retirarlo de
su lugar.
• Para quitar el cubo transparente del equipo, tire hacia atrás la presilla ubicada en
la base, deslice el cubo transparente hacia abajo y sáquelo hacia adelante y con
cuidado hacia afuera de la estructura principal.
• Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un paño húmedo.
• No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
• No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
• Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
• Para volver a colocar el cubo transparente, alinee las lengüetas en el cubo
transparente con las ranuras en la estructura principal y deslícelo hacia arriba en su
lugar hasta que la presilla encaje en su lugar.
• Deslice el extractor en las ranuras de la estructura principal y empújelo hacia abajo,
hasta que quede en la posición normal, y cierre manualmente la base del cubo.
Escuchará un chasquido cuando la base encaje en su lugar.
Lavado del filtros
• Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez al mes
según las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento. Es posible que
tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy fino, usa principalmente el
modo "Succión potente" o usa la máquina de manera intensiva.
Lavado del filtro A
• Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro. Tenga
cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”).
• Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para mantener
el rendimiento.
• Si se va a aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “SUCCIÓN A
GRAN POTENCIA”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.
• Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato.
• Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
• Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
• Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
• Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
• No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el
microondas o cerca del fuego.
• Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del aparato.
Asegúrese de colocarlo en la posición correcta.
Lavado del filtro B
• Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
• Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
• Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para quitar
cualquier tipo de suciedad.
• Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
• Coloque el filtro en posición vertical, con la parte superior hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
• Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Cómo buscar obstrucciones
El motor pulsará cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones a
continuación para localizar la obstrucción:
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de quitar el
filtro. Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON).
• No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
• Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
• Para detectar obstrucciones en la estructura principal del aparato, retire el cubo
transparente y el extractor según las instrucciones en la sección Limpieza del cubo
transparente y retire la obstrucción. Consulte la sección "Obstrucciones difíciles" de
las ilustraciones para obtener instrucciones detalladas.
• Si no puede eliminar la obstrucción, es posible que necesite quitar el cepillo.
Utilice una moneda para liberar el sujetador marcado con un candado. Quite la
obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y ajústelo con el sujetador. Asegúrese de
que quede bien fijo antes de utilizar el aparato.
• Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel
entra en contacto con ellas, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las
manos después de manipular los cepillos.
• Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
• Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
Obstrucciones: sistema de
desconexión automática
• Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática.
• Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
• Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se encienda
y apague seguidamente).
• Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
• Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.

1212
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa de
Asistencia al Cliente de Dyson).
Luz ámbar sólida: no carga, fallo temporal (p. ej. la temperatura es
muy alta o muy baja).
Luces apagadas: carga completa.
Luz azul sólido: carga en curso.
Luz azul intermitente: no está cargando; reacondicione el cargador
o pruebe con otra toma. Si el problema continúa, comuníquese con
la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
Luz azul sólido: encendida.
Luz azul intermitente: no hay energía, cargue la batería.
Luz ámbar intermitente: no hay energía, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja).
Luz ámbar sólida: (fallo; si el problema continúa, comuníquese
con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.)
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson).
• Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
• Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
• Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
Recarga y almacenamiento
• Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F (3 °C).
La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la máquina para
luego almacenarla en un área cuya temperatura sea inferior a 37.4 °F (3 °C).
• Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente
después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante
algunos minutos.
• Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que
funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y
la vida útil de la batería.
Diagnóstico: batería
Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado:
Durante la carga de la batería:
Instrucciones de seguridad de
la batería
• En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
• Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
• La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos de
seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no toque el
líquido y tome las siguientes precauciones:
– Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
– Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
– Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
– Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
Precaución:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de
incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente
a más 140 °F (60 °C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños. No
la desarme ni la arroje al fuego.
Información de eliminación
de residuos
• Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
• Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar daño
si se tragan.
• Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad.
Recíclelo siempre que sea posible.
• Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
Soporte técnico en línea
• Para ayuda en línea, consejos generales, videos e información últil sobre Dyson:
– www.dyson.com.mx/support
Servicio de Atención al
Cliente Dyson
Gracias por elegir comprar una máquina Dyson
Se sugiere registrar la garantía de 2 años, su máquina Dyson tendrá cobertura de
repuestos y mano de obra (excluyendo filtros) por 2 años a partir de la fecha de
compra, según los términos de la garantía. Si tiene preguntas sobre su máquina
Dyson, visite www.dyson.com.mx para obtener ayuda, consejos generales e
información útil en línea sobre Dyson.
Alternativamente, puede comunicarse con nosotros por correo electrónico o
llamando al servicio de asistencia al cliente de Dyson con el número de serie y la
información de cuándo y dónde compró la máquina.
Si su máquina Dyson requiere una reparación, envíe un mensaje de correo
electrónico o llame al servicio de asistencia al cliente de Dyson para que podamos
analizar las opciones disponibles. Si su máquina Dyson está en garantía y la
reparación está cubierta, se reparará sin costo alguno.
Regístrese como propietario de una
máquina Dyson
Para ayudarnos a garantizar que reciba servicio inmediato y eficiente, regístrese
como propietario de una máquina Dyson.
• Regístrese en línea en www.dyson.com.mx.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra
una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarnos con usted si
fuese necesario.
Información acerca del producto
Recuerde: el producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación
con las ilustraciones.

www.dyson.com
JN.88015 PN.232540-35-02 11.04.17
Important!
Wash filters
Wash filters with cold water at least every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
¡Importante!
Lavado de los filtros
Lave los filtros con agua fría al menos cada mes.
Asegúrese de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson machine, contact us via the Dyson website,
email or phoning Dyson Customer Care with your serial number and details of where
and when you bought the machine.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, comuníquese con nosotros
mediante el sitio web de Dyson, por correo electrónico o llamando a la asistencia al
cliente de Dyson con el número de serie y la información de cuándo y dónde compró
la máquina.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the machine.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
Note your serial number for future reference.
Anote su número de serie para futuras consultas.
This illustration is for example purposes only.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Dyson contact details/Detalles de contacto de Dyson
Phone/Telėfono: 018006819212
Website/Sitio web: www.dyson.com.mx
DYSON TECHNOLOGY MÉXICO, S.A. DE C.V. Bosque de Ciruelos 180, PP 101, Col.
Bosques de las Lomas, Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11700 Ciudad de Mexico.
Other manuals for V7 Motorhead
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson DC17 Asthma and Allergy Installation instructions manual

Dyson
Dyson DC54 Animal Pro User manual

Dyson
Dyson Cinetic Big Ball User manual

Dyson
Dyson DC32 User manual

Dyson
Dyson DC 48 User manual

Dyson
Dyson DC58 ANIMAL User manual

Dyson
Dyson DCO3 User manual

Dyson
Dyson DC 14 User manual

Dyson
Dyson DC15 User manual

Dyson
Dyson DC23 Motorhead User manual