EA-ELEKTRO-AUTOMATIK EA-HV 9000 Series User manual

实验室电源供应器系列
Laboratory Power Supply Series
EA-HV 9000
Art. Nr.: 26100103 - 114 (标准版)
Art. Nr.: 26400103 - 114 (IEEE)
Art. Nr.: 26600103 - 114 (Ethernet-配以太网卡)
Art. Nr.: 2690x103 - 114 (特殊版)


© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
3
技术规格 / Technical specifications
EA-HV 9000系列的技术规格 / Technical specications Series HV 9000
输入电源 / Mains input 90...264 VAC / 50/60 Hz
输入电流损耗 / Input current consumption 最大10 Ae (@230 V)
效率 / Eciency ≥0.98
干扰抑制 / Interference suppression EN 50081 第2部分, EN 50082-2
各端子 / Terminals Sub-D模拟接口 / Analogue interface Sub-D
高压输出端 / High voltage output 带接地的高压插座
High voltage socket with grounding socket
电压控制 / VOLTAGE CONTROL
可调范围 / Adjustment range 0...100%
调整精度 / Regulation accuracy
±10%输入电压时的误差 / Dierence at input voltage ≤0.05%
无负载-满载时的误差 / No load - full load - dierence ≤0.05%
50%负载电流跳跃时的击穿电压 / 约/ approx. 2%
Voltage breakdown at 50% load current leap
负载改动为50%时的设定时间 / Setting time at 50% load change: ≤ 2 ms
动态内阻 / Dynamic internal resistance:
1...10Hz ≤ 0.2% of RLnom / ≤ RLnom 的0.2%*
10...100Hz ≤ 1% of RLnom / ≤ RLnom的1% *
100...10.000Hz ≤ 10% of RLnom / ≤ RLnom的10% *
运行8小时以上的稳定度 / Stability over 8 hrs ≤ 0.01%
温度稳定度 / Temperature stability ≤ 50 ppm/K
纹波 / Ripple ≤ 0.05% of UNom / ≤UNom 的0.05%
电流控制 / CURRENT CONTROL
调整范围 / Adjustment range 0...100%
调整精度 / Regulation accuracy
±10%输入电压时的误差 / Dierence at input voltage +10% ≤ 0.05%
短路/满载时的误差 / Dierence short-circuit/full load ≤ 0.05%
运行8小时以上的稳定度 / Stability over 8 hrs ≤ 0.05%
温度稳定度 / Temperature stability ≤ 500 ppm/K
纹波 / Ripple ≤ 0.05% of INom / ≤INom 的0.05%
显示 / DISPLAY
电压显示精确度 / Accuracy of voltage indication ±0.2% + 2 位数 / Digits
电流显示精确度 / Accuracy of current indication ±1% + 2 位数 / Digits
模拟接口 / ANALOGUE INTERFACE
输入USet的精确度/ Accuracy of input USet < 0.4%
输入ISet 的精确度/ Accuracy of input ISet < 1.3%
输出UMon的精确度 / Accuracy of output UMon < 0.5%
输出IMon的精确度 / Accuracy of output IMon < 1%
可选IEEE接口 / Optional IEEE Interface
分辨率 / Resolution 12 位/ Bit
错误 / Error ±1 LSB
尺寸(长 宽 高) / Dimensions (W H D) 19'', 3U, 466 mm
重量 / Weight 13 kg
* RLnom = Umax / Imax
** 针对标准型号 / of standard models
型号
Model
输出电压
Output voltage
输出电流
Output current
输出功率
Output power
产品编号**
Article number**
EA-HV 9000-1K2-2000
EA-HV 9000-2K-2000
EA-HV 9000-4K-2000
EA-HV 9000-6K-2000
EA-HV 9000-12K-2000
1200V
2000V
4000V
6000V
12kV
1,67A
1A
500mA
350mA
170mA
2000W
2000W
2000W
2000W
2000W
26100103
26100104
26100114
26100105
26100106

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
4
基本信息 / General
High Voltage Power Supplies Series EA-HV 9000
The power supplies of the series HV9000 are frequency
modulated resonance converters. The push-to-push switch-
ing frequencies are up to 200kHz in the power range of 500
to 2000W. Because the trapezoid shaped voltage is switched
when passing zero the eciency of the switching stage is
nearly 99%. This modern concept in connection with multi
regulation loops allows the construction of precise high
voltage systems up to 12kV with outstanding regulation
performances. The mains input is 90...264V/50-60Hz with
an active power factor correction.
Function
The units are delivered as desktop versions, but can be modi-
ed to 19" racks with the included kit. Voltage and current
are adjusted with 10-turn potentiometers, the values can be
preset in standby mode and are displayed on digital meters.
The operation modes are indicated by LEDs. The output
voltage and current can be externally set by means of an
external voltage of 0...10V for 0...rated value (PLC control).
The two external monitor outputs (U & I) each provide an
output voltage of 0...10V for 0...rated value.
In connection with the IEEE.2 interface practically all systems
applications are possible. An interlock loop is available on
the programming terminal.
The units of the series HV9000 are ashover- and continu-
ous short-circuit-proof, whereas voltage and current are still
adjustable from 0...100%. On a large fallback of the output
voltage the unit is switched o for a short time and than
automatically starting slowly again from 0V to the preset
voltage. The energy reaching the output is therefore reduced
to a minimum. So applications with tubes, plasma-gas de-
charging processes and capacitor charging are possible.
高压电源系列 EA-HV 9000
HV9000系列电源实际为调频谐振转换器。在500至2000W
的功率范围内,其推至推式开关频率可高达200kHz。由于
梯形电压过零时会被转换,转换阶段效率将近99%。该先
进理念结合多个调整回路,从而可构建高达100kV的精确高
压系统,并具有突出的调整性能。输入电源为90...264V/50-
60Hz,带主动式功率因素校正。
功能
本机出厂时为桌面式结构,用随附套件可改装成19"机柜
式。通过10圈电位器调节电压和电流,在待机模式下可磔
僊数值,并显示于数字表上。操作模式通过LED灯指示出
来。输出电压和电流也可通过0...10V外部电压对0...额定值
(PLC控制)进行设置。两外部监控输出脚(U & I)对应0...
额定值分别供应0...10V的输出电压。
接上IEEE.2接口,所有系统应用都可实现。编程端子上有
一个联锁线圈。
HV9000系列产品有法蹶和连续短路保护,反之可从
0...100%调节电压和电流。当发现输出电压大量回落时,
产品会短时关闭后再自动开启,电压从0V慢慢上升至预设
值。故到达输出端的能量被减至最小。所以完全可以应用
于电子管、等离子气体的放电加工和电容的充电。

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
5
描述 / Description
Instruments
The units are equipped with separate illuminated 3½ digit
13mm LCD volt- and amperemeters. In both cases it is
possible to independently switch between the value set,
the actual value or the OVP value.
Remote adjustment of the output voltage
The output voltage can be externally set by means of an
external voltage of 0...10V for U0 ...Umax. The terminals for
the external programming are on the rear of the unit.
Remote adjustment of the output current
The output current can be externally set by means of an
external voltage of 0...10V for 0...10V for I0...Imax. The termi-
nals for the external programming are on the rear of the unit.
IEEE bus / Ethernet
As an option, the units can be equipped with an IEEE bus
interface or an Ethernet interface. The connection terminals
are located on the rear of the unit. Further details about
measuring and control features of the IEEE or Ethernet
option are available in the option's user instruction manual.
High voltage output
The high voltage output is located on the rear of the unit.
Because of the wide output voltage range there are dierent
output congurations regardig the termination of polarisation.
The output is equipped with a high voltage connector Y-
series from LEMO. The polarity can be reversed internally
(upon request, only to install in the factory).
By default, the "DC–“ is internal connected to PE, so "DC+"
is connected with the center wire of the HV connector. The
screen is connected to PE. The center wire leads the high
voltage, the screen may not be used as a part of the load
wire.
The screen may not be used as load connec-
tion. The return line must be connected to
the PE terminal. GND is always connected
to PE.
Part names of the HV connectors
(manufacturer LEMO):
HV socket (models up to 6 kV): ERA 1Y405
HV socket (model 12 kV): ERA 3Y415
HV plug (models up to 6 kV): FFA 1Y405
HV plug (model 12 kV): FFA 3Y415
Ordering number HV lead: 106330
仪表
本产品配有分别显示电压和电流的3½数字式、13mm发光
LCD。这两仪表可自主切换显示设定值、实际值或过压保
护值。
输出电压的远程调节
可通过0...10V外部电压对U0 ...Umax输出电压从外部设定。
外部编程端位于产品后板。
输出电流的远程调节
可通过0...10V外部电压对I0 ...Imax输出电流从外部设定。外
部编程端位于产品后板。
IEEE总线 / 以太网
还可选择为本机配上一IEEE总线接口或以太网接口。连接
端位于产品后面。关于IEEE总线或以太网接口选项的测量
和控制特征,可参考用户说明书选项部分。
高压输出端
高压输出端位于产品后板。由于宽范围的输出电压,针对
终端极性不同会有不同的输出配置。
此类产品的输出端配有一由LEMO公司制造的Y型高压连接
器。可从内部反接其极性(按客户需求,可以且仅能于工
厂内安装)。
默认状态下,"DC–"从内部连到PE,故"DC+"就连到HV连
接器的中性线。中性线输出高电压,屏蔽线不可用作负载
线的一部分。
屏蔽线不可用做负载连接。回流线必须接到PE
端子上。GND一直连到PE。
高压端子的元件名称
(制造商为LEMO)
HV-插座(6 kV以下型号) ERA 1Y405
HV-插座(12 kV型号) ERA 3Y415
HV-插头(6 kV的型号) FFA 1Y405
HV-插头(12 kV的型号) FFA 3Y415
高压导线的订购编号:106330

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
6
描述 / Description
过压保护 (OVP)
本系列所有产品都有过压保护功能。用电位器从前板可在最
大额定电压的1%到101%范围内设定任何数值。
激活"OVP"开关后预设OVP值显示于电压表上,且"Preset"
LED灯亮。
若因某个原因输出电压高过预设电压(如:操作错误,元件
不良,外部供有电压),换接式振荡器被锁定,不再供应电
量到输出端,且 "OVP"灯亮。要想OVP恢复至正常值,必
须激活“Reset”按钮。
OVP保护连接负载不会因过压而损坏。建议
根据实际情况调整OVP值。
待机操作 (Standby)
可用"Output"按钮关闭输出电压。开关上的LED指示直流输
出状态,但是仅针对手动控制模式。"O"LED灯亮=输出为
零。"On"LED灯亮=输出被激活。.
注意!LED灯在远程控制模式不指示直流输
出状态!
电压和电流的调节
待机模式下用10圈精密电位器可预设电压和电流值。分别
激活"Voltage"和“Current”推动开关,对应的 “ Preset”LED
灯亮,预设值则显示于仪表上。"Actual"灯指示实际值已显
示于仪表上。
Overvoltage protection (OVP)
All units are equipped with an overvoltage protection as
standard. Any value between 1% and 101% of the max.
rated voltage can be set with the trimmer on the front panel.
The preset OVP value is indicated on the voltmeter after
activating the "OVP" switch and the "Preset" LED lights on.
If the output voltage becomes, for any reason, higher than
the preset voltage (e.g. operators fault, defective compo-
nents, external voltage), the switching oscillator is blocked,
and no further energy comes to the output. The LED "OVP"
lights on. To reset the OVP to normal, the “Reset” button
must be activated.
The OVP protects connected loads from
possible damage due to overvoltage. It is
recommended to always adjust the OVP
value according to the situation.
Standby operation
The output voltage can be switched o with the push-button
"Output". The LEDs on the switch indicate the DC output
condition, but only during manual control. The LED "O"
lights on = output zero. The LED "On" lights on = output
active.
The LEDs do not indicate the DC output
condition in remote control!
Voltage and current adjustment
The values of the voltage and current can be preset in standby
mode by means of 10-turn precision potentiometers. The
push switches "Voltage" respectively “Current” must be
activated, the corresponding LED “Preset” lights on and the
preset value is indicated on the meters. The LEDs "Actual"
indicate that the actual values are displayed on the meters.

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
7
安装
操作产品前,需检查产品外壳、控制件等是否有机械损
坏。
必须使用所供Sub-D插头来连接。
如发现有任何损坏,不可将产品连到市电。打开产品前断
开电源插头。
应由受训工程人员执行本机的服务、维修或校
正。
本机仅能在铭板规定电压下操作。如需更换保险丝,有一
点极其重要,即:仅能用与原厂所配保险丝规格和外形尺
寸相同的保险丝来替换。
更换保险丝时应将本机与市电断开。
接地
本机仅可在接地良好的电源插头下操作。因为它通要过电
源线的地线作为产品引线的地。该安全特征不可因无接地
线的扩展线而中断。
注意!
本产品会产生危险电压。故非受训人员不能
操作该产品,也不可打开产品外壳!
而且那些可能产生危险电压的部件如有可能
要用接地外壳遮盖,而且必须配一个可以中
断连锁回路的触断器。
制冷
任何时候都必须保持空气流通顺畅,这点非常重要。
过温保护 (OT)
如果产品过热(如:风扇坏,进风孔和排气孔太脏等),产
品将自动关闭,且"OT"灯会亮。产品冷却后又自动打开。
OT LED会指示模拟接口的LOCK信号没有连接。
环境条件
操作过程中,不论是满载操作还是恒定值操作,环境温度
应在0...50°C之间。储存温度可为-40°C和+70°C。相对湿
度不应超过90%,且无凝露。
Installation
Before taking the unit into operation it is necessary to inspect
the housing, the controls etc. for signs of physical damage.
The supplied Sub-D plug must be connected.
If any damage is found, the unit may not be operated on the
mains. Disconnect the mains plug before opening the unit.
Servicing, repairs or calibrations should only
be carried out by trained engineers.
The unit must be operated only on the voltage stipulated
on the type plate. If it is necessary to change the fuse, it is
imperative that it is only replaced by one of same value and
physical dimensions as the original supplied fuse.
The unit must be disconnected from the mains whilst
replacing the fuse.
Grounding
The unit may only be operated using a proper ly wired and
grounded mains plug as the grounding of the unit leads
via the earth line of the power cable. This safety feature
must not be disabled by using an extension cable without
a ground lead.
ATTENTION!
The unit generates hazardous voltages.
It must not be operated by untrained per-
sonnel and not with open cover!
Parts leading dangerous voltage should,
if possible, be covered by a grounded
cage which has an breaker contact that
interrupts the interlock loop.
Cooling
It is important that the air circulation remains unimpeded
at all times.
Overtemperature protection (OT)
If the unit is overheated (e.g. fan defective, ventilation in-
and outlets dirty etc.), it will automatically switch o and
the LED "OT" will light on. After cooling down the unit will
switch on automatically.
The OT LED also indicates that the LOCK signal on the
analog interface (rear side of device) is not bridged.
Ambient conditions
During operation, at full load or constant operation, the
ambient temperature may lie between 0...50°C. The storage
temperature can be between -40°C and +70°C. The relative
humidity should not exceed 90%, non-condensing.
描述 / Description

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
8
描述 / Description
设定电压和电流
输出电压和电流可通过前板的两个电位器进行粗调和细
调。操作模式由两LED灯指示出来:
“CV” = 恒压 (绿灯)
“CC” = 恒流 (红灯)
输出电压(外部电压)的远程设定
远程设定输出电压时,需按表格连接0...10V外部控制电
压。0V外部电压相当于输出端上的0V电压。10V外部电压
则相当于电源的额定输出电压。根据14页引脚分布连接外
部电压。
此时前板上电压调节用电位器失去作用。
输出电流的远程设定
远程设定最大输出电流时,需连接一0...10V外部控制电
压。0V外部电压相当于输出端上的0A电流。10V外部电压
则相当于电源的额定输出电流。根据14页引脚分布连接外
部电压。
此时前板上电流调节用电位器失去作用。
经数字接口的远程控制
本机还可配上一IEEE总线接口或以太网接口。利用该接口可
用电脑控制电压和电流。手动操作与远程控制之间的转换由
发送给机器的第一个指令而自动转换。电源上的"EXTERN"
灯指示为外控状态。
若需转回手动模式,可使用"LOCAL" 按钮(仅针对IEEE总
线)。或者用*RST指令,它也可重设接口,并将产品转回
手动控制。
如果数字接口因某个原因没有反应,可关闭产品然后再次
打开。
本型号电源具有下列功能:
测量实际电压/电流
设定电压/电流值
待机(输出开/关)
电流控制激活(CC)
Setting voltage and current
Output voltage and output current are adjustable with two
potentiometers coarse and ne on the front panel. The
operation mode is indicated by two LEDs:
"CV" = Constant Voltage (green)
"CC" = Constant Current (red)
Remote setting of the output voltage (ext. voltage)
For remote setting of the output voltage connect a external
control voltage of 0...10V according to the table. An external
voltage of zero volt (0V) is equivalent to 0V on the output,
10V external is equivalent to the nominal output voltage
of the power supply. The external voltage is connected
according to the pin assignment on page 15.
The potentiometer for voltage adjustment on the front panel
is out of function.
Remote setting of the output current
For remote setting of the max. output current connect a
external control voltage of 0...10V. An external voltage of
zero volt (0V)is equivalent to 0A on the output, 10V external
is equivalent to the nominal output current of the power
supply. The external voltage is connected according to the
pin assignment on page 15.
The potentiometer for current adjustment on the front panel
is out of function.
Remote control via digital interface (optional)
The device can be optionally equipped with an IEEE bus
or Ethernet interface. With this interface it is possible to
control voltage and current by means of a computer. The
change-over between manual operation and remote control
happens automatically with the rst command that is sent
to the device. The LED "EXTERN" on the power supply will
indicate the state of the external control.
To switch back to manual operation, pushbutton "LOCAL"
can be used (only with the IEEE bus). Alternatively, the
command *RST will also reset the interface and switch the
device back to manual control.
In case the digital interface does not react anymore, due to
any reason, switch the unit o and on again.
Following functions are available with this power supply:
Measure actual values of voltage/current
Set values of current/voltage
Standby(output on/o)
Current Control Active (CC)

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
9
B模式的指示
如果 "CV"灯亮,本机可当恒压源操作。而"CC"灯则指示产
品可当恒流源操作。这两种操作可自动转换。
过载保护和电流调整
输出端有连续短路保护功能。最大输出电流可从零连续上
调至额定电流值。
远端编程输出电压和电流
通过模拟接口可从外部控制输出电压和电流,也可监控它
们的实际值。最大额定电压和电流值被标准化成10V,对
应100% 的电压或电流。
监控线尾部应焊接一电阻和电容进行终止,比如:100k和
470nF。监控输出端有短路保护,允许最大负载为1mA。
连接线应屏蔽。屏蔽线必须连到引脚10 (GND)。
15针Sub-D插头外壳接到PE,但不可连到监控线的屏蔽线
上。
电压和电流值都可通过高阻抗控制输入脚设定。
电压和电流这两个设定值可单独提供,也可以一起提供。
如果只有一个用于远程控制,另一个则桥架到电位器前面。
打开电桥,并从外部电源或外部电位器供电0-10 V,给
UPS或IPS供电,设备将自动处于远程控制状态。完成此操
作,15针Sub-D插头的3和4引脚(电压)与5和6(电流)
引脚需空着。使用外部电位器时,+参考电压脚(2脚)要
连到电位器的一边,0V参考脚(1脚)则连到它的另外一
边。电位器的滑动件需分别连到UPS 3脚(电压)和IPS 5
脚。2脚和4脚不连。
在这些对应输出脚有下列监控信号:
引脚 7 = IMON,引脚 8 = UMON
远程开/关直流输出
本机可通过控制输入脚SB(9脚)转至待机模式(输出电
压被关断)。将9脚连到12脚的+5V即可实现,比如通过继
电器。断开该连接后,输出被再次打开,并上升至预设值。
Mode indication
If the LED "CV" is lit, the unit operates as a constant volt-
age source, while the LED "CC" indicates that the unit is
operating as a constant current source. The change-over
happens automatically.
Overload protection and current regulation
The output is protected against a continuous short-circuit.
The max. output current is continuously adjustable from
zero up to the rated current.
Remote programming of output voltage and current
It is possible to control output voltage and current externally
via the analogue interface as well to monitor the actual
values externally. The maximum rated voltage and current
values are standardized to 10V, corresponding to 100%
U or I.
The end of the monitor cable should be terminated by a
resistor and a capacitor, for example 100 KOhm and 470nF.
The monitor outputs are short-circuit protected and the max.
load is 1mA. The cable should be screened. The screen
must be connected to Pin 10 (GND).
The housing of the 15-pole Sub-D plug is connected to PE
and may not be connected to the screen of the monitor
cable.
The voltage and current values can both be set via the high
impedance controle inputs.
The two set values of voltage and current can be supplie
standalone but also together. In case only one is going to
be used for remote control, the other is left bridged to the
potentiometer on the front.
By opening the bridges and supplying the 0-10 V from an
external source or external potentiometer to input UPS or
IPS the device is automatically in remote control. To do that
the connections on the supplied 15-pole plug on Pin 3 and 4
(for voltage) and Pin 5 and 6 (for current) must be opened.
When useing an external potentiometer, the + reference (pin
2) can be connected to one side of a potentiometer and the
0V reference (pin 1) to the other side of the potentiometer.
The slider of the potentiometer is then connected to either
UPS (pin 3, voltage) or IPS (pin 5, current). Pin 2 and Pin
4 are then left connected.
The monitor signals are available on the respective outputs.
pin 7 = IMON and pin 8 = UMON.
Remotely switching the DC output on/o
Through the control input SB (Pin 9) the unit can be switched
into standby mode (output voltage o). This is eected by
connecting Pin 9 to +5V Pin 12, for example through a relay
contact. After opening this connection the output is switched
on again and rises up to the preset value.
描述 / Description

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
10
操作控制件 / Operating controls
前板
1. 电源开关
2. 输出开/关(待机)切换开关
位于On时= 打开输出电压
位于O时= 关闭输出电压
3. 复位开关
用于恢复至OVP值。.
4. Preset/Normal OVP切换开关
开关位于"Preset"时,可用螺丝刀转动电位器 OVP (No. 5)
设定所需OVP极限值。设定完成后需调回正常操作模式!
5. OVP极限设定用电位器
该电位器用于设置OVP极限电压。
6. Local-本机开关
该开关可将IEEE总线模式调回标准模式。
7. Preset/Actual电压切换开关
开关位于"Preset"时,电压表13指示预设电压,用电位器9
可调节。位于“Actual”时,指示实际电压。
8. Preset/Actual电流切换开关
开关位于"Preset"时,电流表14指示最大预设输出电流,
用电位器12可调节。位于“Actual”时,指示实际电流。
9. 电压调节用电位器
该电位器用于调节输出电压。
10. 电流调节用电位器
该电位器用于调节最大输出电流。
11. 电压表
电压表显示预设电压、实际电压和OVP电压。
12. 电流表
电流表显示预设和实际输出电流。
Front panel
1. Mains switch
2. Switch output on/o (standby)
Position on = output voltage on
Position o = output voltage o
3. Reset switch
Serves to reset the OVP.
4. Switch Preset/Normal OVP
In position "Preset" the desired OVP threshold can be set
by means of a screw driver with the trimmer OVP (No. 5)
Switch back to normal operation after setting it!
5. Trimmer for setting OVP threshold
This trimmer sets the OVP threshold voltage.
6. Local
This switch is used to switch from IEEE bus mode back to
standard mode.
7. Switch Preset/Actual Voltage
In position Preset the voltmeter 13 indicates the preset
voltage, adjusted with potentiometer 9. In position Actual
the actual voltage is indicated.
8. Switch Preset/Actual current
In position Preset the amperemeter 14 indicates the preset
max. output current, adjusted with potentiometer 12. In
position Actual the actual current is displayed.
9. Potentiometer Voltage
Potentiometer for the output voltage adjustment.
10. Potentiometer Current
Potentiometer for the max. output current.
11. Voltmeter
The voltmeter displays the preset, actual and the OVP
voltages.
12. Ammeter
The ammeter displays the preset and the actual value of
the output current.

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
11
操作 / Operation
操作提示
用这台高压电源给一台容性负载供电通常是没有问题的。
但是由于产品内部构造,有下列限制:
• 不可在电源的直流输出端接上任何电容去给它们充电
或放电。
• 根据产品型号的不同,其直流输出端允许最大容量也
不同,分别为:
1,2 kV 型号:4 mF
2 kV 型号:1 mF
4 kV 型号:250 μF
6 kV 型号:100 μF
12 kV 型号:35 μF
如果确实有需要连接更大的电容,必须在产品内部做些更
改。这个更改可按照客户要求操作,但是必须在工厂内完
成。
详情可与我们联络。
Notes for the operation
Operating the high voltage power supply with a capacitive
load is not unproblematic. Due to the internal construction
of the devices, following restrictions apply:
• It is not allowed to connect any capacity to the DC
output, in order to charge/discharge it
• The max. allowed capacity on the DC output is de-
pending on the model:
1,2 kV model: 4 mF
2 kV model: 1 mF
4 kV model: 250 μF
6 kV model: 100 μF
12 kV model: 35 μF
In case it is absolutely required to connect higher capaci-
ties, the device would have to have an internal modication
installed. This modication can be done upon request, but
only in the factory.
Please contact us for details.

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
12
前视图 / Front view
1 2 3 4 65 87 9 10
11 12
1 电源开关 / Mains switch
2 输出:开/关(待机) / Output: on/o (standby)
3 复位开关(重置 IEEE总线) / Reset (resets the IEEE bus)
4 Preset/Normal (调节 OVP值)切换开关 / Preset/Normal (adjustment OVP)
5 OVP极限调节用电位器 / Adjusting the OVP threshold
6 Local切换开关 (调回正常模式) (only IEEE) / Switch back to normal mode (only IEEE)
7 Preset/Actual 电压切换开关 / Voltage
8 Preset/Actual 电流切换开关 / Current
9 电压调节用电位器 / Voltage adjustment
10 电流调节用电位器 / Current adjustment
11 电压表 / Voltmeter
12 电流表 / Amperemeter

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
13
后视图 / Rear view
标准型号后试图 / Rear view of standard model
A
A 高压输出插座的负极(而极性相反的则为输出插座的直流负极)
B 接地插座(标准型号为直流负极,有些型号则为直流正极,极性相反)
C 风扇排风口
D 可选GPIB/RS232接口用插槽
E 模拟接口(正常操作模式下需使用随附的桥式插头输出电压与电流)
A DC+ output socket HV (resp. DC- output socket at models with reversed polarity)
B Ground socket (DC- at standard models, DC+ at models with reversed polarity)
C Air exhaust with fan
D Slot for optional GPIB/RS232 interface
E Analog interface (during normal operation used with included bridge plug for U and I)
BCD

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
14
模拟接口
模拟接口各引脚连接 (Sub-D, 15针)
1 0V- 参考
2 + 参考 (0...10V)
3 UPS (预设输入电压, 0...10V)
4 UPOT (预设输出电压,0...10V)
5 IPS (预设输入电流,0...10V)
6 IPOT (预设输出电流,0...10V)
7 IMON (实际输出电流,0...10V)
8 UMON (实际输出电压,0...10V)
9 SB (待机控制输入) : +5V = 直流输出关闭 (待机), open = 直流输出开
10 GND (外部编程用参考地)
11 LOCK (安全回路/当HV负载用时失效)
12 +5V 输出(待机模式下连到9脚)
13 不连接
14 +15V 输出
15 不连接
正常操作的基本设定
正常操作时,模拟接口需进行下列连接:
3脚- 4脚 (设定电压回路)
5脚- 6脚 (设定电流回路)
10脚- 11脚 (LOCK回路)
随附产品的Sub-D插头已做了上述连接。
后板输出端
按照极性不同,连接中心触点的直流+ 或– 输出脚。屏蔽线连到安全地PE,但
决不可连到负载上。
(绿/黄色) PE安全地,负载连接的直流负极
接口 (按照设置)
24针插座 IEEE-Bus接口 (如有配)
9针Sub-D连接器 RS-232接口 (如有配)
15针Sub-D连接器 模拟接口 (需一直插上)
RJ45连接器 Ethernet-以太网端口 (如有配)

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
15
Analogue interface
in connection on the analogue interface, Sub-D 15 pole
1 0 V-Reference
2 + Reference (0...10 V)
3 UPS (Voltage preset input, 0...10 V)
4 UPOT (Voltage potentiometer output, 0...10 V)
5 IPS (Current preset input, 0...10 V)
6 IPOT (Current potentiometer output, 0...10 V)
7 IMON (Actual current output, 0...10 V)
8 UMON (Actual voltage output, 0...10 V)
9 SB (Standby control input): +5 V = DC output o (standby), open = DC output on
10 GND (reference for external programming)
11 LOCK (safety loop / inhibit for HV load)
12 +5 V output (for standby mode connect to pin 9)
13 N.C.
14 +15 V output
15 N.C.
Fundamental settings for normal operation
For normal operation the following connections must be carried out on the analogue interface:
Pin 3 - Pin 4 (loop-through of voltage set value)
Pin 5 - Pin 6 (loop-through of current set value)
Pin 10 - Pin 11 (LOCK loop-through)
These connections are already made at the included Sub-D plug.
Output terminals on the rear side
DC+ or DC– output on the central contact, depending on polarity
The screen is connected to the safety ground PE and must never be
connected to the load!
(green/yellow) PE safety earth, used for DC- load connection
Interfaces (according to setup)
24-pole socket IEEE bus interface (if equipped)
9-pole Sub-D connector RS-232 interface (if equipped, always with IEEE or Ethernet)
15-pole Sub-D connector Analogue interface (must always be plugged)
RJ45 connector Ethernet port (if equipped)

© EA Elektro-Automatik, Germany, 41747 Viersen, Helmholtzstr. 31-34, Tel. +49 2162 37850, Fax. +49 2162 16230
16
提示 / Hints
其它
- 电源插头必须插进无障碍电源插座上。
- 输出端的极性可通过PCB "UMPOLER"从内部反接。
该操作仅可由受训人员来执行。
- 用螺丝刀可从前板调节过压保护值(OVP)。按下"Preset"
按钮该数值可显示于电压表上。若OVP被激活,可激
活"Reset"按钮使本产品恢复至正常模式。
- 随附插头必须一直插到模拟接口插座上。见12页。
Other
- The mains plug must be connected into a free acces-
sible mains socket.
- The polarity of the output can be internally reversed by
means of the PCB "REVERSER".
This may only be carried out by trained personnel.
- The overvoltage protection (OVP) can be adjusted on
the front panel by means of a screw driver. The value
can be indicated on the voltmeter after pressing the
"Preset" button. In case the OVP is activated, the unit
can be reset to normal operation by activating the "Re-
set" button.
- The included plug must always be plugged in to the
analogue interface socket. See page 13.


EA-Elektro-Automatik GmbH & Co. KG
研发 - 生产 - 销售一体化
Development - Production - Sales
Helmholtzstraße 31-33
41747 Viersen
Germany
Tel: +49 2162 / 37 85-0
Fax: +49 2162 / 16 230
www.elektroautomatik.cn
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other EA-ELEKTRO-AUTOMATIK Power Supply manuals

EA-ELEKTRO-AUTOMATIK
EA-ELEKTRO-AUTOMATIK EA-3051B User manual

EA-ELEKTRO-AUTOMATIK
EA-ELEKTRO-AUTOMATIK EA-3050B User manual

EA-ELEKTRO-AUTOMATIK
EA-ELEKTRO-AUTOMATIK EA-ELR 9000 HP Series User manual

EA-ELEKTRO-AUTOMATIK
EA-ELEKTRO-AUTOMATIK EA-PS 500 Series User manual

EA-ELEKTRO-AUTOMATIK
EA-ELEKTRO-AUTOMATIK PS 2042-06B User manual