EarthWise OPP00075 User manual

OPERATOR’S MANUAL
ELECTRIC BLOWER
This product is covered by U.S. patents and other international patents
7.5 Amp – OPP00075
This tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Copyright. All Rights Reserved.

TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and under-
stands all safety instructions and other information contained in
this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and when
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
DRESS PROPERLY – Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear protective
hair covering to contain long hair. They can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working
outdoors.
USE SAFETY GLASSES –Wear safety glasses with side shields or goggles
that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when operating this
product. Use face or dust mask if operation is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be
provided on the circuit (s) or outlet (s) to be used for the blower. Recepta-
cles are available having built-in GFCI protection and may be used.
USE RIGHT APPLIANCE – Do not use appliance for any job except that for
which it is intended.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord be sure it is heavy enough to carry the cur-
rent your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
DOUBLE INSULATION – Double Insulation is a concept in safety in electric
power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal
motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not
need to be grounded.
NOTE: The double insulated system is intended to protect the user from
shock resulting from a break in the tool’s internal insulation. Observe all
normal safety precautions to avoid electrical shock.
DON’T ABUSE CORD – Never carry the blower by the cord or yank the cord
to disconnect from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and
sharp edges.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should stay at a
safe distance from the work area.
It is possible to tie more than one extension cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected
during use. Make the knot as shown, then connect the
plug end of the extension cord into the receptacle and
the other end into the plug on the blower housing.
WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOWA. These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
DISCONNECT BLOWER from the power supply when not in use or when
servicing or cleaning. Do not leave unattended.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS – Don’t use this tool in rain, damp or
wet locations. Do not operate the tool in gaseous or explosive atmospheres.
Motors in these tools normally spark and might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING – Don’t carry Blower with finger on
switch. Be sure switch is off when plugging in.
Polarized Appliance Connections: To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. Do not change the equipment
plug, extension cord receptacle or extension cord plug in any way.
DON’T FORCE BLOWER – It will do the job better and with less likelihood of
a risk of injury at the rate for which it was designed.
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate blower when you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
STORE IDLE BLOWER INDOORS – When not in use, Blower should be
stored indoors in a dry place, out of reach of children.
MAINTAIN BLOWER WITH CARE – Keep blower tube clear and clean for
best performance and to reduce the risk of injury. Inspect extension cord
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Never allow children to use the blower.
Never allow people unfamiliar with these instructions to use the blower.
Before each use check the electrical cord for wear or damage. Do not use
the blower if the cord is damaged or worn.
If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING
THE SUPPLY.
Always direct the cord to the rear and away from the blower.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
Never blow debris in the direction of bystanders.
2

ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make
sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected
and satisfactorily operated the product .
If any parts are damaged or missing, please call 1.800.313.5111 for
assistance.
PACKING LIST
- Blower
- Blower Tubes
- Operator’s manual
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced .Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories
not recommended for use with this product .Any such alteration or modi-
fication is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
WARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete .
Failure to comply could result in accidental starting and possible serious
personal injury .
Warning: Don’t operate the blower before securing the blower tube
to the air outlet with the screw.
Assembling the tubes to the motor housing:
Connect the two blower tubes together.
Fit the larger diameter end of blower tubes onto the air outlet of the
motor housing.
CORD RETAINER
A cord retainer is incorporated into the rear of the power head.
If using more than one extension cord, first tie the two
cords in a knot as shown.
Then, double the extension cord several inches from
the end and hook the loop formed by doubling the cord
over the retainer post as shown.
Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained in the unit’s handle.
Possible Cause
- Extension cord not connected to the plug
- Cord not connected to power source
- Switch not in “ON” position
Possible Solution
- Check extension cord is fully connected to tool
- Check extension cord is fully connected to a live receptacle
- Check that switch is in the “ON” position
Problem
- Unit does not run
TROUBLESHOOTING
If you drop the unit, carefully inspect it for damage. If the housing is
cracked or handles broken or if you see any other condition that may
affect the unit’s operation, contact your local Authorized Service Center
for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate
the corrosion of metals Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or
chemicals.
Make sure the cord is detached from the unit, then use only mild soap and a
damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by an authorized
service center or other qualified service organization, always using
identical replacement parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They
contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Clean out any clippings which may have accumulated in the unit. When used
properly with dry leaves the fan chamber of your unit should remain clean. If
damp earth and debris are ingested some of the particles may build up on the
inside of the fan chamber. If this happens the performance of the unit will
decrease. This area can be cleaned out by gently wiping out with a damp rag
after disconnecting from the power source. Your unit should be stored in a dry
place.
MAINTENANCE
WARNING: Make sure the plug is fully seated. A loose plug could lead to
overheating and cause a fire.
Call us first with questions about operating or maintaining this
tool at 1.800.313.5111 between 7:30 a.m. – 4:30 p.m. Eastern
CALL US FIRST !!
3

OPERATING
Hold the blower tube approximately 7 inches
above the ground, switch your product on and
using a sweeping motion from side to side,
advance slowly. Keep the accumulated
debris/leaves in front of you.
Use your product only in daylight or good
artificial light.
The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to
move debris as needed.
Starting and Stopping:
CAUTION: The blower can throw debris,
possibly causing serious personal injury
to the operator or bystanders.
When not in use, store the blower and extension cord indoors, in a cool dry
Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
Do not operate the blower near bystanders or pets.
Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes.
4

FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
OPP00075
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz, 7.5 Amp
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 MPH
Tube Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.25 in.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Ib.
- Assembly required
- Cord Retention Hook
- Single Speed
ON/OFF SWITCH
REAR BLOWER TUBE
CORD RETAINER
HANDLE
FRONT BLOWER TUBE
5

6

7

The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.reelin.com/earthwise
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR CORDED ELECTRIC MODELS
This product is manufactured for The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and it warrants to the original owner that
each new product and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any
defective product or part from the original date of purchase for one (1) year except for the conditions and circumstances listed below. Proof
of purchase (original dated sales receipt) must accompany all warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, sold recondi-
tioned, or used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in the
operator’s manual.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, im-
proper installation, incorrect voltage or improper wiring, improper
maintenance, improper modification, or the use of accessories
and/or attachments not specifically recommended.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, or
the failure to install, operate, maintain, or store the product ac-
cording to the instructions in the operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity, corro-
sive environments and materials, or other contaminants.
Expendable items that become worn during normal use.
Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or parts determined
not to be defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply
to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE VOIDS
ALL WARRANTIES.

MANUAL DEL OPERARIO
SOPLADORA ELÉCTRICA
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
7,5 amperios – OPP00075
Esta herramienta fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad,
facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo
rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Copyright. Todos los derechos reservados.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras
trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el
ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida
de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas a fin
de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DOBLE ASILAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad
en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado
cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables.
Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes
del motor metálico interno por una aislación protectora. Las herramientas
con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario
de una descarga eléctrica provocada por una rotura de la aislación interna
de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad
para evitar una descarga eléctrica.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar la sopladora
ni para desconectarla del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los
bordes filosos.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños y
mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería.
Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y
calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de
seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si la operación genera polvo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). Los
circuitos o tomacorrientes que se usen para la sopladora deben contar con
esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan la protección
de ICFT incorporada.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice esta herramienta en
trabajos para los que no esté indicada.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable de extensión esté en
buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente
para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de
extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la
línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La
siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la
longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el
siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre,
más grueso es el cable.
Es posible unir más de un cable de extensión con un
nudo para evitar que se desconecten durante el uso.
Anude como se muestra en la imagen y luego conecte
el enchufe del cable de extensión al receptáculo y el
otro extremo al enchufe de la caja de la sopladora.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de extensión rotulados con las
siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
o SJTOWA. Estos cables están especificados para usar al aire libre y reducir
el riesgo de descarga eléctrica.
Conexiones polarizadas: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este producto cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro) y necesitará un cable de extensión polarizado. No cambie el
enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del
cable de extensión de ningún modo.
Antes de cada uso, inspeccione el cable eléctrico para detectar si está
gastado o dañado. No utilice la sopladora si el cable está gastado o dañado.
Nunca permita a los niños usar esta herramienta.
Tampoco deje la sopladora en manos de personas que desconozcan
estas instrucciones.
DESCONECTE LA SOPLADORA del suministro eléctrico cuando no esté en
uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en la lluvia
ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde
existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estas
herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la sopladora con el
dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado al enchufar el cable de la herramienta.
NO FUERCE LA SOPLADORA. Realizará mejor el trabajo y con menor
probabilidad de lesiones si maneja la sopladora a la velocidad para la que
fue diseñada.
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común.
No opere la sopladora si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos.
Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo del suministro eléctrico de
inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO.
GUARDE LA SOPLADORA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la
sopladora se deberá guardar en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance
de los niños.
TENGA CUIDADO AL DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA. El
tubo de soplado debe estar limpio y libre de obstrucciones para lograr un
óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Inspeccione el cable
de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
Siempre dirija el cable hacia atrás alejándolo de la sopladora.
El operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten
a otras personas o a su propiedad.
Nunca sople los desechos en dirección a las personas que se encuentran en
el lugar.
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7 8-15 16-30 31-45
Amperaje
Más Hasta Calibre AWG
de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
2

MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en
la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhausti-
vamente el producto y comprobar que funciona en forma satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1.800.313.5111 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
- Sopladora
- Tubos de soplado
- Manual del operario
Montaje de los tubos a la caja del motor:
Conecte los dos tubos de soplado.
Coloque el extremo de mayor diámetro de los tubos en la salida de
aire de la caja del motor.
Advertencia: antes de utilizar la sopladora, ajuste el tubo a la salida
de aire con el tornillo.
ADVERTENCIA: si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: no intente modificar la unidad ni elaborar accesorios
no recomendados para usar con este producto. Dicha clase de
alteración o modificación constituye un uso inadecuado de la
herramienta y podría generar situaciones de riesgo y provocar
lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: no conecte la herramienta al suministro eléctrico antes
de finalizar el montaje. De lo contrario, la máquina podría arrancar
accidentalmente y provocar lesiones personales de gravedad.
RETENEDOR DE CABLE
La parte posterior del cabezal de potencia incluye un retenedor
de cable.
Si se utiliza más de un cable de extensión, primero ate
los dos cables con un nudo como se muestra.
A continuación, pliegue el cable de extensión varios
centímetros desde el extremo y enganche el lazo
formado por el pliegue del cable sobre el retenedor
como se observa en la ilustración.
Tire suavemente del cable para asegurarse de que esté sujeto con
firmeza en el mango de la unidad.
Posible causa
- El cable de extensión no está conectado al enchufe.
- El cable no está conectado a la fuente de alimentación.
- El interruptor no se encuentra en la posición de encendido.
Posible solución
- Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a
la herramienta.
- Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a
un receptáculo activo.
- Compruebe que el interruptor esté en la posición de encendido.
Problema
- La unidad no funciona.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la sopladora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para comprobar
si sufrió algún daño. Si la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si
detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la
unidad, comuníquese con el centro de servicio autorizado local para que se
realicen las reparaciones pertinentes antes de volver a usarla.
PRECAUCIÓN: evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en
contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo en un
centro de servicio técnico autorizado u otra organización calificada, y siempre
utilizando repuestos idénticos.
Extraiga los restos de hierba que se pueden haber acumulado en la unidad.
Cuando se usa adecuadamente con hojas secas, la cámara del ventilador
de la unidad debería permanecer limpia. Si se introducen tierra y desechos
húmedos, se pueden acumular algunas de las partículas en el interior de
la cámara del ventilador. Cuando esto sucede, el rendimiento de la unidad
disminuirá. Esta área se puede limpiar suavemente con un paño húmedo
después de desconectar la herramienta del suministro eléctrico. Debe guardar
la unidad en un lugar seco.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes
que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable. No guarde la
herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos.
Cerciórese de que el cable esté desconectado de la unidad y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No
permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna
pieza en líquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: asegúrese de que el enchufe esté bien colocado. Si está
flojo, podría recalentarse y provocar un incendio .
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el
mantenimiento de esta herramienta al 1.800.313.5111, de 7:30 a 16:30,
¡LLÁMENOS PRIMERO!
3

FUNCIONAMIENTO
Sostenga el tubo de soplado a una altura
aproximada de 18 cm (7 pulg.) del suelo,
encienda el producto y avance lentamente
con un movimiento de barrido de lado a lado.
Mantenga la acumulación de desechos y
hojas delante de usted.
PRECAUCIÓN: la sopladora puede
arrojar desechos y podría provocar
lesiones personales graves al operario
o a las personas.
Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
Esta herramienta está diseñada sólo para uso residencial. Utilícela
en espacios abiertos para poder trasladar los desechos adonde
sea necesario.
No sople objetos duros como clavos, tornillos o piedras.
No opere la sopladora cerca de las personas ni de las mascotas.
Emplee sumo cuidado al limpiar la suciedad de escaleras u otras
áreas estrechas.
Use gafas protectoras u otra protección adecuada para los ojos,
pantalones largos y calzado.
Cuando no usa la sopladora, guárdela junto con el cable de extensión
bajo techo, en un lugar fresco y seco, lejos del alcance de los niños.
Inicio y detención:
4

CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
OPP00075
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz, 7,5 amperios
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 km/h (180 mph)
Longitud del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,5 cm (22,25 pulg)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,04 kg (4,5 Iibras)
- Requiere montaje.
- Gancho de retención de cable
- Velocidad única
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y APAGADO
TUBO POSTERIOR DE SOPLADO
RETENEDOR DE CABLE
MANGO
TUBO FRONTAL DE SOPLADO
5

6
A

7
A

The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.reelin.com/earthwise
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de cambiar los componentes o el diseño cuando lo considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉCTRICOS CON CABLE
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas cortacésped durante más de 100 años y garantiza al
propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete
a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (1) año a partir de la fecha original de compra,
a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de
un comprobante de compra (recibo de compra original con fecha).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados
como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el
manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado
incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones
inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de
sujeción no recomendados específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia
del operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el
producto conforme a las instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva,
ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de
la herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no
se consideren defectuosos.
PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE
DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la
duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS
LAS GARANTÍAS.

MANUEL DE L’UTILISATEUR
SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
7,5 A – OPP00075
Cet outil a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité
de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Copyright. Tous droits réservés.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
cet outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les
autres informations contenues dans ce manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles
pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées
d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à
une perte de l’ouïe.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques
et blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
DOUBLE ISOLATION – La double isolation est un concept de sécurité des
outils électriques, qui élimine le besoin d’un câble à 3 conducteurs avec
terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques du moteur interne par une isolation de protection. Il n’est pas
nécessaire de raccorder les outils à double isolation à la terre.
REMARQUE : le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur d’une décharge électrique résultant d’une rupture dans l’isolation
interne de l’outil. Suivez toutes les consignes de sécurité normales pour
éviter une décharge électrique.
Il est possible de nouer plusieurs rallonges afin de
les empêcher de se déconnecter pendant l’utilisation.
Effectuez le nœud comme montré, branchez ensuite
l’extrémité mâle de la rallonge dans la prise et l’autre
extrémité dans la prise du carter du souffleur.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION – Ne portez jamais
le souffleur par le câble d’alimentation et ne tirez jamais celui-ci pour le
débrancher. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS – Tous les visiteurs, enfants
et animaux domestiques doivent rester au-delà du périmètre de sécurité de
la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez pas des vêtements
amples ou des bijoux. Portez une protection des cheveux pour contenir
les cheveux longs. Ceux-ci peuvent être happés par des pièces mobiles.
L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes est
recommandée pour les travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ – Lors de l’utilisation de ce
produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux portant
une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1. Portez un masque facial
ou anti-poussières en présence de poussières.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE (GFCI) doit
être présente sur le ou les circuits ou prises à utiliser pour le souffleur.
Des prises avec une protection GFCI intégrées sont disponibles et peuvent
être utilisées.
UTILISER LE BON OUTIL – N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu.
RALLONGE. Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lors de
l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est d’un calibre suffisant
pour transmettre le courant appelé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension qui entraînera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre correct à
utiliser en fonction de la longueur du câble et de l’intensité nominale de la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro de calibre est bas, plus le câble est lourd.
AVERTISSEMENT : utilisez des rallonges extérieures marquées SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A ou SJTOWA. Ces câbles
sont conçus pour une utilisation extérieure et réduisent le risque de
décharge électrique.
Connexions polarisées des appareils : afin de réduire le risque de décharge
électrique, cet appareil comporte une prise polarisée (une fiche est plus large
que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée. Ne changez en
aucun cas la prise de l’équipement ou de la rallonge.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le câble électrique est usé ou endommagé.
N’utilisez pas le souffleur si le câble est endommagé ou usé.
Ne laissez jamais un enfant utiliser le souffleur.
Ne laissez jamais une personne peu familière avec ces instructions utiliser
le souffleur.
DÉBRANCHER LE SOUFFLEUR de l’alimentation quand il n’est pas utilisé
ou lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez pas sans surveillance.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX – N’utilisez pas cet outil
sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas l’outil dans
les atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces outils émettent
normalement des étincelles, qui pourraient enflammer les vapeurs.
ÉVITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE – Ne portez pas le
souffleur avec un doigt sur le contacteur. Assurez-vous que le contacteur
est sur arrêt avant d'effectuer le branchement.
NE PAS FORCER LE SOUFFLEUR – Il sera plus efficace et avec un moindre
risque de blessure à l’intensité pour laquelle il a été conçu.
RESTER VIGILENT – Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas le souffleur si vous être fatigué ou sous l’influence de
médicaments, de drogues ou d’alcool.
Si le câble est endommagé lors de l'utilisation, débranchez-le
immédiatement de l'alimentation. NE TOUCHEZ PAS CÂBLE
AVANT DE DÉBRANCHER L'ALIMENTATION.
RANGER LE SOUFFLEUR À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’il n’est pas utilisé,
le souffleur doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et hors de
portée des enfants.
ENTRETENIR LE SOUFFLEUR AVEC SOIN – Maintenez le tube de
soufflage non obstrué et propre pour le meilleur rendement et pour réduire
le risque de blessure. Inspectez régulièrement la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse.
Dirigez toujours le câble vers l'arrière et à l’écart du souffleur.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques
survenant à d'autres personnes ou leurs biens.
Ne soufflez jamais des débris dans la direction des passants.
Calibre minimum pour les ensembles de câbles
Volts Longueur totale du câble en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Intensité nominale
Supérieure Inférieure Calibre américain (AWG)
à à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
2

ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoiresdu carton. Assurez-vous
que tous les éléments figurant dans laliste du contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été
cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le
1.800.313.5111 pour assistance.
LISTE DU CONTENU
- Souffleur
- Tubes de souffleur
- Manuel de l’opérateur
Assemblez les tubes sur le carter du moteur :
Raccordez ensemble les deux tubes de souffleur. Adaptez l'extrémité au
diamètre le plus large des tubes du souffleur sur la sortie d'air du carter
du moteur.
Avertissement : ne faites pas fonctionner le souffleur sans avoir fixé le
tube du souffleur sur la sortie d'air avec la vis.
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas remplacées. Le
non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise
utilisation et peut provoquer une condition dangereuse entraînant des
blessures graves possibles.
AVERTISSEMENT : ne branchez pas l’alimentation tant que l’assemblage
n’est pas terminé. Le non respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel et éventuellement des blessures graves.
DISPOSITIF DE RETENUE DU CÂBLE
Un dispositif de retenue du câble est incorporé sur l'arrière du moteur.
En cas d'utilisation de plusieurs rallonges, nouez
d'abord les deux câbles comme indiqué.
Doublez ensuite la rallonge sur plusieurs centimètres à
partir de l'extrémité et accrochez la boucle ainsi formée
sur le dispositif de retenue du câble, comme indiqué.
Tirez doucement sur le câble pour vous assurer qu’il est fermement
retenu dans la poignée de l’appareil.
Cause possible
- La rallonge n’est pas branchée sur la prise
- Le câble n’est pas branché sur la source d’alimentation
- Le contacteur n’est pas en position « Marche »
Solution possible
- Vérifier si la rallonge est complètement raccordée à l’outil
- Vérifier si la rallonge est complètement raccordée à une prise
sous tension
- Vérifier que contacteur est en position « Marche »
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
DÉPANNAGE
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si
le carter est fendu, les poignées cassée ou si vous détectez un autre
problème pouvant affecter le fonctionnement de l’outil, contactez
votre centre de réparation agréé local pour des réparations avant
de le réutiliser.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc. entrer en contact
avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits chimiques
pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, la maintenance et le réglage doivent être effectués par
un centre de réparation agréé ou un autre organisme de réparation
qualifié qui utilise toujours des pièces de rechange identiques.
Nettoyez tout matériau pouvant s'être accumulé dans l'appareil. Dans le cadre
d'une utilisation correcte avec des feuilles sèches, le logement du ventilateur de
l'appareil doit rester propre. Si de la terre et des débris mouillés sont aspirés, des
particules risquent de s'accumuler sur l'intérieur du logement du souffleur. Dans
ce cas, le rendement de l'appareil baisse. Cette zone peut être nettoyée en
essuyant doucement avec un chiffon mouillé après débranchement de la source
d'alimentation. Votre appareil doit être rangé dans un endroit sec.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des agents
qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas l'outil sur ou
à côté d'engrais ou de produits chimiques.
Assurez-vous que le câble est détaché de l'appareil, n’utilisez ensuite que du
savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de liquide
entrer dans l'outil; n'immergez jamais une partie de l'outil dans du liquide.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : assurez-vous que la prise est correctement en place.
Une prise desserrée peut provoquer une surchauffe et un incendie.
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement
ou la maintenance de votre outil au 1.800.313.5111 entre 7h30 et 16h30,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à earthwise@reelin.com.
APPELEZ-NOUS D'ABORD !!
3

UTILISATION
Tenez le tube du souffleur à environ 18 cm du
sol, mettez l’outil en marche et effectuez un
mouvement de balayage latéral en avançant
lentement. Maintenez l’accumulation de
débris/feuilles devant vous.
ATTENTION : le souffleur peut projeter
des débris pouvant provoquer des
blessures graves à l'opérateur ou
aux passants.
N’utilisez votre outil qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
Le souffleur est conçu pour une utilisation résidentielle uniquement. Utilisez le
souffleur extérieur pour déplacer des débris selon le besoin.
Ne soufflez pas des objets durs tels que des clous, des boulons, ou
des cailloux.
Ne faites pas fonctionner le souffleur à proximité de passants ou d’animaux
de compagnie.
Faites preuve d'extrême prudence lors du nettoyage des débris sur des
marches ou d'autres endroits étroits.
Portez des lunettes de sécurité ou d'autres dispositifs appropriés de
protection des yeux, des pantalons longs et des chaussures.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le souffleur et les rallonges doivent être rangés à
l’intérieur dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Démarrage et arrêt :
4
Table of contents
Languages:
Other EarthWise Blower manuals

EarthWise
EarthWise BLR20075 User manual

EarthWise
EarthWise LB21020 User manual

EarthWise
EarthWise BVM20012 User manual

EarthWise
EarthWise BVM20312 User manual

EarthWise
EarthWise CB20018 User manual

EarthWise
EarthWise BLR20065 User manual

EarthWise
EarthWise BLR20075 User manual

EarthWise
EarthWise LB21018 User manual

EarthWise
EarthWise LB20058 User manual

EarthWise
EarthWise CB20018 User manual