manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Earwear
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Earwear EW 1111 User manual

Earwear EW 1111 User manual

DE
Gebrauchsinformation
FR
Notice d`utilisation
EN
User information
Dear customer,
Please read this user manual carefully before using
your hearing protector for the  rst time and store
it in your case. It provides valuable information on
your product. Protect your hearing for noise-in-
duced hearing loss cannot be cured. Noise is un-
wanted sound which not only annoys us but which
can cause many illnesses. Noise-induced hearing
loss is much more than just an occupational risk
but more often the result of ear-damaging leisure
activities. Unfortunately, the use of earplugs is very
often thoughtlessly abandoned. Most frequently,
the reason for this is lack of comfort. Earwear EW
1111 offers safe hearing protection and excellent
wear comfort!
General information:
Earwear EW 1111 is a reusable individually
adjusted earplug made from tear-proof and
hypo-allergenic material.
You will  nd a colourful marking on the right
otoplastic to distinguish between the sides.
Caution:Yourearplugcanonlyachieveitsintended
protective function if inserted properly and worn
without interruption in the noise area.
Is tested according to EN 352-2:2002 and
certi ed acc. to the PPE Directive EU 2016/425
by PZT GmbH, An der Junkerei 48F, 26389
Wilhelmshaven, #1974
Earwear EW 1111 is designed exclusively for
use on the racetrack. If the ear plugs are used
in road traf c conditions, drivers could risk not
being able to hear warning signals (sirens, horns,
etc.) and other important traf c sounds.
Reference to the declaration of conformity:
https://www.earwear.me/service/produktdaten
Reference to the harmonised standards:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/
TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2018.209.01.0017.01.DEU
Reference to this Regulation:
https://www.ris.bka.gv.at/eli/bgbl/II/2007/
196/20070807
Insertion:
Take the earplug between your thumb and index
 nger and insert it into your ear canal, using
gentle pressure.
Removal:
Grab the earplug with your thumb and index  nger
and pull it out of your ear.
Impairment of the earplug‘s function:
Regularly check your earplug for damages and
whether maintenance may be required.
Have your ear protection product checked by an
expert every two years.
We generally recommend replacing your earplug
after 4 years at most.
Cleaning and care:
Thoroughly clean your earplug with lukewarm
water after every use and with mild soapy
water in case of strong contamination.
Certain chemical substances can have adverse
effects on this product. Additional information
can be requested at the manufacturer.
Your customer service associate will inform you
about recommended care products!
Please use the provided case to store your
product.
Warning notes:
Incaseof pressuremarksandfeelings ofpressure,
please check your earplug‘s seat.
Should you show allergic reactions such as red or
itchy skin etc. please stop using your earplug and
clarify the reason with a specialist physician.
Keep away from toddlers. Risk of asphyxiation
when swallowed!
Please note that your earplug may impede your
perceptionof possiblehazardsandwarning signs.
Therefore,payspecialattentiontopossiblehazards
andwarningsignsinyoursurroundingswhenusing
your earplug.
Sudden or rapid removal of the earplug from your
ear canal may damage your eardrum.
In case of earinjuries the earplug must not be used
any more and we recommend seeking medical
advice!
Service and warranty:
In case of warranty claims please contact your
customer service associate with your receipt.
Warranty claims shall be governed by statutory
provisions. The warranty excludes all damage at-
tributable to improper use, and non-compliance
with the care instructions.
Manufacturer
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsinformation vor
der ersten Anwendung Ihres Gehörschutzes genau
durch und bewahren Sie sie im Etui auf. Sie liefert
Ihnen wichtige Informationen zu Ihrem Produkt.
Schützen Sie Ihr Gehör, denn Lärmschwerhörig-
keit ist unheilbar. Lärm ist unerwünschter Schall,
der uns nicht nur unangenehm belästigt, sondern
der Auslöser für viele Krankheiten sein kann.
Lärmschwerhörigkeit ist nicht mehr nur eine Be-
rufserscheinung, sondern immer häu ger die Fol-
ge gehörschädigender Freizeitgestaltung. Leider
wird sehr oft leichtfertig auf das Verwenden eines
Gehörschutzes verzichtet. Ursache ist oftmals der
fehlende Tragekomfort. Earwear EW 1111 bietet
sicheren Schutz für Ihr Gehör und hervorragenden
Tragekomfort!
Allgemeines:
Earwear EW 1111 ist ein wiederverwendbarer,
individuell angepasster Gehörschutzstöpsel aus
bruchfestem, antiallergischem Material.
Zur Unterscheidung der Seiten ist auf der
rechten Seite eine Farbmarkierung angebracht.
Achtung: Nur wenn Ihr Gehörschutz richtig
eingesetzt wird, sicher sitzt und ohne Unter-
brechung im Lärmbereich getragen wird, ist eine
ausreichende Schutzwirkung gegeben.
Ist geprüft nach EN 352-2 und zerti ziert
gem. der PSA-Richtlinie EU 2016/425 durch PZT,
EU-Kennnr. 1974.
Earwear EW 1111 ist ausschließlich für eine
Verwendung auf der Rennstrecke geeignet. Bei
einer Verwendung im Straßenverkehr besteht die
Gefahr,dassWarnsignale(Martinshorn,Hupeetc.)
sowie andere relevante Verkehrsgeräusche nicht
wahrgenommen werden können.
Angabe der Fundstelle der Konformitätserklärung:
https://www.earwear.me/service/produktdaten
Angaben zu der Fundstelle der harmonisierten
Normen:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/
TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2018.209.01.0017.01.DEU
Fundstelle der Verordnung:
https://www.ris.bka.gv.at/eli/bgbl/II/2007/
196/20070807
Einsetzen:
Nehmen Sie den Gehörschutz zwischen Daumen
und Zeige nger und setzen Sie ihn mit leichtem
Druck in den Gehörgang ein.
Entfernen:
Umfassen Sie den Gehörschutz mit Daumen und
Zeige nger und nehmen Sie ihn anschliessend aus
dem Ohr.
Beeinträchtigung der Funktion des Gehörschutzes:
Kontrollieren Sie Ihr Gehörschutzprodukt regel-
mässig auf Beschädigungen und auf die Not-
wendigkeit einer Wartung.
Ihr Gehörschutzprodukt sollte alle zwei Jahre
von einem Fachmann überprüft werden.
Wir empfehlen generell Ihr Gehörschutzprodukt
nach spätestens 4 Jahren zu ersetzen.
Reinigung und Pflege:
Reinigen Sie Ihr Gehörschutzprodukt sorgfältig
nach jeder Anwendung mit lauwarmem Wasser
und bei stärkerer Verschmutzung mit mildem
Seifenwasser.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemi-
sche Substanzen leiden. Weitere Angaben
können beim Hersteller angefordert werden.
Informieren Sie sich bei Ihrem Kundenberater
über speziell empfohlene Pflegeprodukte.
Verwenden Sie bitte zur Aufbewahrung das mit-
gelieferte Etui.
Warnhinweise:
Bei Druckstellen und Druckgefühl überprüfen
Sie bitte den Sitz des Gehörschutzproduktes.
Sollten allergische Reaktionen wie Hautrötun-
gen, Jucken etc. auftreten, bitte den Gehörschutz
nicht weiter verwenden und die Ursache mit
einem Facharzt abklären!
Vor Kleinkindern fernhalten, da Verschluckungs-
gefahr besteht!
Bitte beachten Sie, dass Gehörschutz Ihre Wahr-
nehmung von möglichen Gefahren oder Warn-
signalen beeinträchtigt. Achten Sie deshalb bei
der Verwendung von Gehörschutz besonders auf
mögliche Gefahren und Gefahrenhinweise in
Ihrem Umfeld.
Plötzliches oder schnelles Entfernen des Ge-
hörschutzstöpsels aus dem Gehörgang kann
das Trommelfell beschädigen.
Bei Verletzungen im Ohr darf der Gehörschutz
nicht mehr verwendet werden und es wird
empfohlen den nächsten Facharzt aufzusuchen!
Service und Gewährleistung:
Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte mit
der Rechnung an Ihren Händler.
Die Gewährleistungsansprüche richten sich nach
den gesetzlichen Bestimmungen. Ausgenommen
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant
la première utilisation de votre protection auditive,
et conservez-le dans l‘étui. Il vous donnera des
informations importantes à propos du produit que
vous venez d‘acquérir. Protégez votre audition, car
la perte auditive due au bruit est incurable. Le bruit
est un son importun qui non seulement nous in-
commode de manière désagréable mais peut aus-
si provoquer de ne ombreuses maladies. De nos
jours, la dé cience auditive n’est plus forcément
due à une activité professionnelle bruyante, elle est
plus fréquemment liée à certains loisirs néfastes
pour l’audition. Malheureusement, nous renonçons
très souvent, par légèreté à utiliser une protection
auditive. La raison est fréquemment le manque de
confort de port des protections auditives. Earwear
EW 1111, par contre, offre une protection sûre à vos
oreilles ainsi qu’un excellent confort de port !
Généralités :
Earwear EW 1111 est un bouchon de protection
auditive adapté individuellement à l‘oreille et
éutilisable ; il est fabriqué dans une matière
incassable et antiallergique.
Pour différencier les deux côtés, un marquage de
couleur est appliqué sur le côté droit.
Attention : ce n‘est que si votre protection
auditive est correctement positionnée, qu‘elle se
love de manière sûre dans l‘oreille et qu‘elle est
portée sans interruption dans l‘environnement
bruyant qu‘elle apporte une protection suf -
sante.
est contrôlé selon la EN 352-2 et certi é
selon la directive PSA EU 2016/425 par PZT,
numéro d’identi cation UE 1974
Earwear EW 1111 est exclusivement destiné à
une utilisation sur un circuit. Si le produit est
utilisé dans la circulation routière, les signaux
d’avertissement (sirènes, klaxons etc.) et les
autres bruits de la circulation utiles pourraient ne
pas être perçus.
Référence de la déclaration de conformité :
https://www.earwear.me/service/produktdaten
Référence des normes harmonisées :
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/
TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2018.209.01.0017.01.DEU
Référence du règlement :
https://www.ris.bka.gv.at/eli/bgbl/II/2007/
196/20070807
Placer la protection auditive :
Prenez la protection auditive entre le pouce et l‘index
et insérez-la dans le conduit auditif en exerçant une
légère pression.
Enlever la protection auditive :
saisissez la protection auditive avec le pouce et
l‘index et enlevez-la de l‘oreille.
Perturbation du fonctionnement de la protection
auditive :
Contrôlez régulièrement votre protection audi-
tive pour véri er si elle n‘est pas abîmée et si elle
doit faire l‘objet d‘un entretien.
Votre protection auditive devrait être véri ée
tous les deux ans par un spécialiste.
D‘une manière générale, nous vous recomman-
dons de remplacer votre protection auditive
après 4 ans au plus.
Nettoyage et entretien :
Nettoyez soigneusement votre protection audi-
tive après chaque utilisation avec de l‘eau tiède,
et en cas de fortes salissures avec de l‘eau légè
rement savon-neuse.
Certaines substances chimiques peuvent dété
riorer ce produit. Vous pouvez obtenir des indica-
tions supplémentaires auprès du fabricant.
Informez-vous auprès de votre conseiller client
sur les produits d‘entretien spécialement recom-
mandés.
Veuillez utiliser l‘étui qui vous a été fourni pour
conserver la protection auditive.
Avertissements :
En cas de pression et de sensation de pression,
veuillez véri er le positionnement de la protec-
tion auditive.
En cas de réactions allergiques telles que rou-
geurs de la peau, démangeaisons, veuillez ne
pas continuer à utiliser la protection auditive et
consultez un médecin spécialisé pour en recher-
cher la cause !
Tenir hors de portée des enfants en bas âge, car
il y a danger d‘étouffement !
Veuillez noter que la protection auditive restreint
votre perception des dangers potentiels et des
signaux d‘avertissement. Soyez donc particuliè-
A-8403 Lebring
[email protected]
Testing laboratory
PZT GmbH
An der Junkerei 48F
D-26389 Wilhelmshaven
Germany
Noti ed body
AUVA
Adalbert-Stifter-Straße 65
A-1201 Wien
EU Kennnummer: 0511
sind Schäden, die auf unsachgemässen Gebrauch
und Nichteinhaltung der Pflegevorschrift zurück-
zuführen sind.
Hersteller
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Prüflabor
PZT GmbH
An der Junkerei 48F
D-26389 Wilhelmshaven
Deutschland
Benannte Stelle
AUVA
Adalbert-Stifter-Straße 65
A-1201 Wien
EU Kennnummer: 0511
EW 1111
Spoštovane stranke,
prosimo Vas, da si pred prvo uporabo zaščite za
sluh pozorno preberete ta navodila za uporabo in
jih shranite v etuiju. V navodilih so pomembne in-
formacije o Vašem izdelku. Ščitite svoj sluh, kajti
naglušnost zaradi hrupa je neozdravljiva. Hrup je
nezaželen zvok, ki nas ne samo neprijetno nadle-
guje, ampak lahko tudi sproži mnoge bolezni. Nag-
lušnost zaradi hrupa ni več samo poklicna bolezen,
temveč vedno pogosteje posledica prostočasnih
aktivnosti, ki škodijo sluhu. Žal se ljudje mnogo
prepogosto lahkomiselno odpovejo uporabi zaš-
čite sluha. Razlog je pogosto neudobno nošenje.
Earwear EW 1111 ponuja varno zaščito za Vaš sluh
in izjemno udobje nošenja!
Splošno:
Earwear EW 1111 je večkrat uporaben
individualno prilagojen ušesni čep iz nezdroblji-
vega in antialergijskega materiala.
Za razlikovanje strani je na desni strani nameš-
čena barvna oznaka.
Pozor: Le, če je Vaša zaščita za sluh pravilno
vstavljena, če nalega in če jo na hrupnem podro
čju nosite neprekinjeno, je podana zadostna
varovalna funkcija.
preverjeno po EN 352-2 in certicirano glede
na PSA direktivo EU 2016/425 preko PZT, EU
identikacijska številka 1974
Izdelek Earwear EW 1111 je primeren izključno
za uporabo na dirkalni progi. Pri uporabi v
cestnem prometu bi se lahko zgodilo, da ne bi
zaznali opo-zorilnih signalov (sirena, hupa itd)
kakor tudi drugih pomembnih prometnih zvokov.
Navedba lokacije izjave o skladnosti:
https://www.earwear.me/service/produktdaten
Navedba lokacije usklajenih norm:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/
TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2018.209.01.0017.01.DEU
Lokacija uredbe:
https://www.ris.bka.gv.at/eli/bgbl/II/2007/
196/20070807
Vstavljanje:
Svojo zaščito za sluh dajte med palec in kazalec
ter jo z rahlim pritiskom vstavite v sluhovod.
Odstranjevanje:
Objemite zaščito za sluh s palcem in kazalcem ter
jo zatem vzemite iz ušesa.
Oviranje delovanja zaščite za sluh:
Svojo zaščito za sluh redno preverjajte glede
poškodb in potrebe po vzdrževanju.
Vašo zaščito sluha bi moral vsake dve leti pregle-
dati strokovnjak.
Priporočamo Vam, da svojo zaščito za sluh
zamenjate najmanj vsaka 4 leta.
Čiščenje in negovanje:
Po vsaki uporabi svojo zaščito za sluh skrbno
očistite z mlačno vodo, pri večji umazaniji pa
z nežno milnico.
Ta izdelek je občutljiv na določene kemijske
snovi. Podrobnejše informacije lahko
zahtevate pri proizvajalcu.
Pri svojem svetovalcu za stranke se pozanimajte
glede posebej priporočenih sredstev za
negovanje.
Za shranjevanje uporabljajte priloženi etui.
Opozorila:
V primeru tiščanja ali občutka tiščanja preverite
naleganje zaščite za sluh.
Če pride do alergijske reakcije kot npr. rdečica,
srbenje ipd., prenehajte z uporabe zaščite za
sluh in se o razlogih pogovorite s specialistom.
Hranite nedosegljivo majhnim otrokom, obstaja
namreč nevarnost, da bi otroci izdelek pogoltnili!
Upoštevajte, da zaščita za sluh ovira Vaše zazna-
vanje morebitnih nevarnosti ali opozorilnih
signalov. Zaradi navedenega bodite pri uporabi
zaščite za sluh še posebej pozorni na morebitne
nevarnosti in opozorila v Vaši okolici.
Nenadna ali hitra odstranitev ušesnega čepka iz
sluhovoda lahko poškoduje bobnič.
V primeru poškodb v ušesu uporaba zaščite za
sluh ni več dovoljena, priporočamo obisk najbliž-
jega specialista!
Servis in garancija:
V garancijskem primeru se skupaj z računom obrni-
te na svojega trgovca.
Za garancijske zahtevke veljajo zakonska določila.
Izvzete so poškodbe, ki so posledica nestrokovne
uporabe in neupoštevanja navodil za vzdrževanje.
Proizvajalec
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Kontrolni laboratorij
PZT GmbH
razpoznavna številka 1974
An der Junkerei 48F
D-26389 Wilhelmshaven
Nemčija
Imenovani organ
AUVA
Adalbert-Stifter-Straße 65
A-1201 Wien
EU razpoznavna števila: 0511
1) DE: Ergebnis der Zertizierung, EN: CE certication
results, FR: L’isolation acoustique de l‘homologa-
tion, HR: Usvojeni zaštitni učinak, SI: Zvočna
izolacija glede na preizkus
2) DE: Frequenz, EN: Frequency, FR: Fréquence,
HR: Frekvencija, SI: Frekvenca
3) DE: Mittelwert der Schalldämmung, EN: Mean
attenuation, FR: Valeur moyenne de l’atténuation,
HR: Srednja vrijednost zvučnog gušenja,
SI: Srednja vrednost dušenja, 4)DE: Standardab-
weichung, EN: Standard deviation, FR: Déviation
standard, HR: Standardno odstupanje, SI:
Standardno odstopanje,
5) DE: Angenommene Schutzwirkung, EN: Assumed
protection value, FR: L’effet protecteur pris,
HR: Usvojeni zaštitni učinak, SI: Sprejet varovalni
učinek
8000000009/Rev.4, März 2021 *8000000009*
HR
Uputa za uporabu
Navodila za uporado
Poštovani kupci!
Molimo Vas pažljivo pročitajte ovu uputu za upo-
rabu prije prvog korištenja i sačuvajte je u etuiju.
Ona Vam daje važne informacije o Vašem proizvo-
du. Zaštitite svoj sluh, jer oštećenje sluha bukom je
neizlječivo. Buka je nepoželjni zvuk, koji ne samo
da nas neugodno ometa, nego može biti okidač za
mnoge bolesti. Oštećenje sluha bukom više nije
samo pojava vezana za pojedine profesije, nego
je sve češće posljedica načina provođenja slobod-
nog vremena koje šteti sluhu. Nažalost, vrlo često
se olako odričemo uporabe zaštite sluha. Razlog
tome je često nedovoljna udobnost pri nošenju ta-
kve zaštite. Earwear EW 1111 pruža sigurnu zaštitu
za Vaš sluh i izvanrednu udobnost nošenja!
Opće informacije:
Earwear EW 1111 je individualno prilagođeni
čepić za zaštitu sluha, predviđen za višekratnu
upotrebu, izrađen od antialergijskog materijala
otpornog na lom.
Radi razlikovanja strana na desnoj je strani
postavljena oznaka u boji.
Pažnja: samo ukoliko je Vaša zaštita sluha pra-
vilno stavljena, ukoliko stabilno stoji i neprekidno
se nosi u području buke, ona će pružiti dovoljno
zaštitno djelovanje.
provjereno po EN 352-2 i certicirano prema
PSA direktivi EU 2016/425 od PZT, EU identika-
cijski broj 1974
Earwear EW 1111 pogodan je isključivo za kori-
štenje na stazi za trčanje. U slučaju korištenja u
cestovnom prometu postojala bi opasnost da se
ne percipiraju signali upozorenja (sirene inter-
ventnih vozila, automobilska truba itd.) i drugi
relevantni zvukovi u prometu.
Podatak o lokaciji na kojoj se nalazi Izjava o
sukladnosti:
https://www.earwear.me/service/produktdaten
Podaci o lokaciji na kojoj se nalaze harmonizira-
ne norme:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/
TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2018.209.01.0017.01.DEU
Lokacija na kojoj se nalazi Uredba:
https://www.ris.bka.gv.at/eli/bgbl/II/2007/
196/20070807
Umetanje:
Uzmite zaštitu sluha između palca i kažiprsta i
laganim pritiskom je umetnite u slušni hodnik.
Uklanjanje:
Palcem i kažiprstom obuhvatite zaštitu sluha i
potom je izvadite iz uha.
Ograničavanje funkcije zaštite sluha:
Redovito provjeravajte je li Vaš proizvod za zaštitu
sluha oštećen i je li potrebno servisiranje.
Svake dvije godine stručna osoba bi trebala
provjeriti Vaš proizvod za zaštitu sluha.
Općenito savjetujemo da najkasnije nakon 4
godine zamijenite svoj proizvod za zaštitu sluha.
rement attentif aux dangers potentiels et aux
avertissements de danger dans votre environne-
ment lorsque vous utilisez une protection
auditive.
Enlever le bouchon du conduit auditif de manière
soudaine ou rapide peut endommager le tym-
pan.
En cas de blessure à l‘oreille, ne plus utiliser la
protection auditive ; nous vous recommandons
de vous rendre chez le médecin spécialisé le plus
proche !
Service et garantie :
Si vous devez faire appel à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur avec votre facture.
Les droits de garantie sont soumis aux règlemen-
tations légales. Sont exclus les dommages qui
résultent d‘une utilisation non conforme et du
non-respect des consignes d‘entretien.
Fabricant
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Laboratoire de contrôle
PZT GmbH
Numéro d‘identication 1974
An der Junkerei 48F
D – 26389 Wilhelmshaven
Allemagne
Organisme notié
AUVA
Adalbert-Stifter-
Straße 65
A-1201 Wien
EU Kennnummer: 0511
Čišćenje i održavanje:
Nakon svake upotrebe pažljivo očistite svoj
proizvod za zaštitu sluha mlakom vodom, a
ukoliko je jače zaprljan blagom otopinom vode i
sapuna.
Ovaj proizvod može se oštetiti određenim kemij-
skim tvarima. Dodatne podatke možete dobiti od
proizvođača.
Informirajte se kod svog savjetnika za kupce o
posebno preporučenim sredstvima za održava-
nje.
Molimo Vas da za čuvanje proizvoda koristite
etui koji je isporučen s proizvodom.
Upozorenja:
Ako Vas proizvod za zaštitu sluha na nekim
mjestima pritišće ili imate osjećaj pritiska, molimo
Vas provjerite jeste li dobro utisnuli proizvod za
zaštitu sluha.
Ukoliko nastupe alergijske reakcije kao što su
crvenilo kože, svrab itd., molimo Vas da ne
koristite više zaštitu sluha te da uzroke provjerite
kod liječnika specijalista!
Čuvati izvan dohvata male djece, jer postoji
opasnost od gutanja!
Molimo Vas uzmite u obzir da zaštita sluha ogra-
ničava Vašu percepciju mogućih opasnosti ili
signala upozorenja. Stoga pri upotrebi zaštite
sluha posebno pripazite na moguće opasnosti i
upozorenja na opasnosti u svom okruženju.
Naglo ili brzo uklanjanje čepića za zaštitu sluha
iz slušnog hodnika može oštetiti bubnjić.
Kod ozljeda u uhu zaštita sluha se ne smije više
koristiti i preporuča se odlazak najbližem liječni-
ku specijalistu!
Servis i jamstvo:
U jamstvenom slučaju molimo Vas obratite se s
računom svom trgovcu.
Jamstveni zahtjevi su uređeni zakonskim odredba-
ma. Jamstvo ne pokriva štete nastale nestručnom
uporabom ili zbog nepoštivanja uputa o održava-
nju.
Proizvođač
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Ispitni laboratorij
PZT GmbH
Identikacijski broj 1974
An der Junkerei 48F
D-26389 Wilhelmshaven
Njemačka
Prijavljeno tijelo
AUVA
Adalbert-Stifter-Straße 65
A-1201 Beč
EU identikacijski broj: 0511
CE certication results
(European standards): 1)
SNR H M L
30 31 26 24
f (Hz) 2) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
mf (dB) 3) 31,3 29,4 30,6 28,9 36,1 41,4 44,5
sf (dB) 4) 4 7,2 6,4 4,8 4 4,3 3,9
APV (dB) 5) 26,7 22,2 24,2 24,1 32,1 37,1 40,6
SLO

Other Earwear Personal Care Product manuals

Earwear EW 1601 Operation manual

Earwear

Earwear EW 1601 Operation manual

Earwear EW 1104 Operation manual

Earwear

Earwear EW 1104 Operation manual

Earwear EW 1100 Operation manual

Earwear

Earwear EW 1100 Operation manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

ergoline AFFINITY 700 ADVANCED PERFORMANCE operating instructions

ergoline

ergoline AFFINITY 700 ADVANCED PERFORMANCE operating instructions

Skin for life Ultra Scrubber manual

Skin for life

Skin for life Ultra Scrubber manual

Foreo ESPADA 2 plus Online manual

Foreo

Foreo ESPADA 2 plus Online manual

Bort Sport Instructions for use

Bort

Bort Sport Instructions for use

SMEDBO FK473E user manual

SMEDBO

SMEDBO FK473E user manual

Maspo Beauty Skin Operating	 instruction

Maspo

Maspo Beauty Skin Operating instruction

Philips sonicare AirFloss Ultra user manual

Philips

Philips sonicare AirFloss Ultra user manual

KEUCO X-Line 33296 1500 Series Instructions for use

KEUCO

KEUCO X-Line 33296 1500 Series Instructions for use

ergoline OPEN SUN PILOT EXTREME POWER operating instructions

ergoline

ergoline OPEN SUN PILOT EXTREME POWER operating instructions

HoMedics spaREFLECTIVES M-10021 Instruction manual and  warranty information

HoMedics

HoMedics spaREFLECTIVES M-10021 Instruction manual and warranty information

Coloplast SenSura Mio Instructions for use

Coloplast

Coloplast SenSura Mio Instructions for use

Chiesi Clenny A Instructions for use manual

Chiesi

Chiesi Clenny A Instructions for use manual

ORORO HEATED ADJUSTABLE VEST user guide

ORORO

ORORO HEATED ADJUSTABLE VEST user guide

Ofa Bamberg Dynamics Bandage Shoe Important notes

Ofa Bamberg

Ofa Bamberg Dynamics Bandage Shoe Important notes

SMARDY Blue H2 manual

SMARDY

SMARDY Blue H2 manual

SEVERIN HG 7711 Dimensions

SEVERIN

SEVERIN HG 7711 Dimensions

FIOR & GENTZ NEURO SWING H2O Instructions for Use for Patients

FIOR & GENTZ

FIOR & GENTZ NEURO SWING H2O Instructions for Use for Patients

Beurer Profi-Set MP 30 Instructions for use

Beurer

Beurer Profi-Set MP 30 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.