manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Earwear
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Earwear EW 1601 Operation manual

Earwear EW 1601 Operation manual

EW 1601
EW 1611
EW 1611
EN
User information
Dear customer,
Please read this user manual carefully before using
yourcomfortproductforthersttimeandstoreit
in your case.
General information:
Earwear EW 1601 / EW 1611 is a reusable,
individually tailored comfort product made from
an unbreakable, hypo-allergenic material.
Right and left side: The right side bears a red
marking.
Easy insertion and safe sealing effect can be
achieved by using care ointments. Concerning
this matter, please ask your customer service
associate.
EarwearEW1601withoutltersisthepowervari-
ant of our comfort product. Earwear EW 1611 with
ltersisthecomfortvariantforimprovedearventi-
lation in a miniature form. This type is recommend-
ed for long-term use.
Insertion:
Take your EW 1601/EW 1611 between
 your thumb and index nger and with light
pressure insert it into your ear canal.
Using a slight twisting motion, insert insert your
EW 1601/EW 1611 deeper into your ear
canal
Removal:
Take your EW 1601/EW 1611 between your
 thumbandindexngerandcarefullypullonitto
make the earplug come out of your ear canal.
Impairment of the sleep protector‘s function:
Regularly check your your EW 1601/
EW 1611 for damages!
Your comfort product should be checked annual-
ly for its correct seat in your ear by an expert.
Caution: Your sleep protector can only
achieve its intended protective function if
inserted properly and worn without interruption
in the noise area.
We generally recommend replacing your Sleep
Line/EW 1611 after 4 years at most.
Cleaning and care:
Thoroughly clean your EW 1601/EW 1611
with lukewarm water after every use and with
mild soapy water in case of strong contamina-
tion.
Certain chemical substances can have adverse
effects on this product. Avoid contact with
strong chemicals, cleaning agents or solvents.
Your customer service associate will inform you
about recommended care products!
Use the supplied case to store your products.
Warning notes:
In case of pressure marks and feelings of
pressure, please check your product‘s seat.
Should you show allergic reactions such as red
or itchy skin etc. please stop using your EW 1601/
EW 1611 and clarify the reason with a
specialist physician.
Keep away from toddlers. Risk of asphyxiation
when swallowed!
Please note that your EW 1601/EW 1611
may impede your perception of possible hazards
and warning signs. Therefore, pay special
attention to possible hazards and warning signs
in your surroundings when using your earplug.
In case of ear injuries the the EW 1601/
EW 1611 must not be used any more and
we recommend seeking medical advice!
Sudden or fast removal of the product from the
ear canal can cause damage to the eardrums!
DE
Gebrauchsinformation
FR
Notice d`utilisation
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsinformation vor der
ersten Anwendung Ihres Komfortproduktes genau
durch und bewahren Sie sie im Etui auf. Sie liefert
Ihnen wichtige Informationen zu Ihrem Produkt.
Allgemeines:
Earwear EW 1601 / EW 1611 ist ein wiederver-
wendbarer individuell angepasstes Komfort-
produkt aus bruchfestem, antiallergischem
Material.
Rechte, linke Seite: Die rechte Seite wird durch
einer roten Markierung gekennzeichnet.
Ein leichtes Einsetzen und ein sicheres Abdich-
ten kann durch das Verwenden von Pflegesalben
erreicht werden. Fragen Sie diesbezüglich
Ihren Kundenberater.
Earwear EW 1601 ohne Filter ist die Powervariante
des Komfortproduktes. Earwear EW 1611 mit Filter
ist die Komfortvariante zur besseren Belüftung des
Ohres in Miniform. Für den dauerhaften Einsatz
wird diese Variante empfohlen.
Einsetzen:
Nehmen Sie Ihre EW 1601/EW 1611
 zwischen Daumen und Zeigenger an der
Griffform und setzen Sie ihn mit leichtem
Druck in den Gehörgang ein.
Führen Sie Ihre EW 1601/ EW 1611 mit
einer leichten Drehung tiefer in den Gehörgang
ein.
Entfernen:
 Greifen Sie mit Daumen und Zeigenger an
die Griffform und ziehen sie vorsichtig daran,
damit sich die EW 1601/EW 1611 aus
dem Gehörgang lockert.
Beeinträchtigung der Funktion
des Schlafschutzes:
Kontrollieren Sie Ihre EW 1601/EW 1611
regelmässig auf Beschädigungen!
Ihr Komfortprodukt sollte jedes Jahr von
einem Fachmann auf korrekte Passform im Ohr
überprüft werden.
Achtung: Nur wenn Sie Ihren Schlafschutz
sorgfältig einsetzen und im Lärmbereich ohne
Unterbrechung tragen, kann die gewünschte
Wirkung erreicht werden.
Wir empfehlen generell Ihre EW 1601/Sleep
Line PRO nach spätestens 4 Jahren zu ersetzen.
Reinigung und Pflege:
Reinigen Sie Ihre EW 1601/EW 1611
sorgfältig nach jeder Anwendung mit lauwarmem
Wasser und bei stärkerer Verschmutzung mit
mildem Seifenwasser.
Dieses Produkt kann durch bestimmte
chemische Substanzen leiden. Vermeiden Sie
den Kontakt mit scharfen Chemikalien, Putz-
oder Lösungsmitteln.
Informieren Sie sich bei Ihrem Kundenberater
über empfohlene Pflegeprodukte!
Verwenden Sie bitte zur Aufbewahrung das
mitgelieferte Etui.
Warnhinweise:
Bei Druckstellen und Druckgefühl überprüfen
Sie bitte den Sitz des Produkts.
Sollten allergische Reaktionen, wie Hautrötun-
gen, Jucken etc. auftreten, bitte die EW 1601/
EW 1611 nicht weiter verwenden und
die Ursache mit einem Facharzt abklären!
Von Kleinkindern fernhalten, da beim Verschlu-
cken Erstickungsgefahr besteht!
Bitte beachten Sie, dass die EW 1601/
EW 1611 Ihre Wahrnehmung von
möglichen Gefahren oder Warnsignalen
beeinträchtigt. Achten Sie deshalb bei der
Verwendung des Produkts besonders auf
mögliche Gefahren und Gefahrenhinweise in
Ihrem Umfeld.
Bei Verletzungen im Ohr darf die EW 1601/
EW 1611 nicht mehr verwendet werden und
es wird empfohlen, den nächsten Facharzt
aufzusuchen!
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant
la première utilisation de produit de confort audi-
tive Neuroth, et conservez-le dans l‘étui. Il vous
donnera des informations importantes à propos du
produit que vous venez d‘acquérir.
Généralités :
Earwear EW 1601 / EW 1611 est un produit de
confort adapté individuellement et réutilisable,
fabriqué dans une matière incassable et antial-
lergique.
Côté droit, côté gauche : Le côté droit est signalé
par un marquage rouge.
L‘utilisation d‘une crème de soin peut faciliter
l‘insertion et assurer une parfaite étanchéité.
Interrogez votre conseiller client à ce propos.
EarwearEW1601sansltreestlavariante Puis-
sance du produit de confort Earwear. Earwear EW
1611 avec ltre est la variante Confort pour une
meilleure aération de l‘oreille dans un format mi-
niature. Pour une utilisation de longue durée, nous
conseillons cette variante.
Insérer :
Saisissez votre EW 1601 / EW 1611 entre
lepouce et l’index par la prise, etinsérez-ladansle
conduit auditif en exerçant une légère pression.
Poussez-la plus profondément dans le conduit
auditif en la tournant légèrement.
Enlever :
Saisissez la prise entre le pouce et l’index et
 tirezprudemment,anquelaEW1601/EW1601
PRO se se desserre du conduit auditif.
Perturbation du fonctionnement de la protection
sommeil :
Contrôlez régulièrement votre votre EW 1601 /
 EW 1611 pour vérier si elle n‘est pas
abîmée !
Votre produit de confort devrait être contrôlé
 chaqueannéeparunspécialistepourvériers’il
est correctement positionné dans l’oreille.
Attention : ce n‘est que si vous insérez votre
protection sommeil avec soin et que vous la
portez sans interruption dans l‘environnement
bruyant que vous obtiendrez l‘effet de protection
souhaité.
D‘une manière générale, nous vous
recommandons de remplacer votre protection
votre EW 1601 / EW 1611 après 4 ans au
plus.
Nettoyage et entretien :
Nettoyez soigneusement votre EW 1601 / Sleep
Line PRO après après chaque utilisation avec
de l‘eau tiède, et en cas de fortes salissures avec
de l‘eau légèrement savonneuse.
Certaines substances chimiques peuvent
détériorer ce produit. Évitez le contact
avec les produits chimiques, détergents et
solvants agressifs.
Informez-vous auprès de votre conseiller client
sur les produits d‘entretien recommandés !
Pour conserver la protection auditive, veuillez
utiliser la pochette qui vous a été livrée avec le
produit.
Avertissements :
En cas de pression et de sensation de pression,
 veuillez vérier le positionnement du produit
protection auditive.
Encasderéactionsallergiquestellesquerougeurs
de la peau, démangeaisons, veuillez ne pas
continuer à utiliser utiliser votre EW 1601 /
EW 1611 et consultez un médecin
spécialisé pour en rechercher la cause !
Tenir hors de portée des enfants en bas âge, car
il y a danger d‘étouffement en cas d‘ingestion !
Service and warranty:
Warranty entitlements are based on legal provi-
sions. Exceptions are made for damages resulting
from improper use and non-compliance with the
care instructions. In the event of a warranty claim,
please contact your retailer.
Manufacturer
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Plötzliches oder schnelles Entfernen des Pro-
dukts aus dem Gehörgang kann das Trommelfell
beschädigen.
Service und Gewährleistung:
Die Gewährleistungsansprüche richten sich nach
den gesetzlichen Bestimmungen. Ausgenommen
sind Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
und die Nichteinhaltung der Pflegevorschrift zu-
rückzuführen sind. Im Gewährleistungsfall wenden
Sie sich bitte mit der Rechnung an Ihren Kunden-
berater.
Hersteller
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
Spoštovane stranke,
prosimo Vas, da si pred prvo uporabo tega kom-
fortnega produkta pozorno preberete ta Navodila
za uporabo in jih shranite v etuiju. V navodilih so
pomembne informacije o Vašem izdelku.
Splošno:
 EarwearEW1601/EW1611jevečkratuporaben
individualno prilagojen komfortni produkt iz
nezdrobljivega, protialergijskega materiala.
 Desna,levastran:desnastranimardečooznako.
 Znegovalnimimazililahkodosežeteenostavno
vstavljanje in zanesljivo tesnjenje. Glede
podrobnostisepozanimajteprisvojemsvetovalcu
za stranke.
EarwearEW1601brezltrajeojačanaverzijakom-
fortnega produkta. Earwear EW 1611 s ltrom je
udobna varianta za boljše zračenje ušesa v mini
obliki.Zatrajnouporabopriporočamotoverzijo.
Vstavljanje:
S palcem in kazalcem primite svoj EW 1601 /
 EW 1611 za držalo in ga z rahlim pritiskom
vstavite v sluhovod.
Svoj EW 1601 / EW 1611 rahlim zasu
kom potisnite globlje v sluhovod.
Odstranjevanje:
 S palcem in sredincem primite za držalo in
Svoj EW 1601 / EW 1611 previdno
povlecite, da boste v sluhovodu razrahljali
 zaščitozasluh.
Oviranje delovanja zaščite za spanje:
Redno preverjajte svojo Svoj EW 1601 /
EW 1611 glede poškodb!
Vaš EW 1601 / EW 1611 naj vsako leto
 pregleda strokovnjak in preveri, če je oblika za
Vaše uho še vedno pravilna.
 Pozor: Samo če svojo zaščito za spanje
Dämmwirkung gemessen
nach der EN352-2
CEcerticationresults
(European standards): 1)
SNR H M L
SLEEP
27 28 23 22
Frequency (Hz) 2) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mean attenuation (dB) 3) 26,6 25,1 25,4 24,4 35,0 33,1 35,7
Standard deviation (dB) 4) 4,8 3,6 4,0 2,9 4,3 4,7 6,6
APV (dB) 5) 21,8 21,5 21,4 21,5 30,7 28,4 29,1
Dämmwirkung gemessen
nach der EN352-2
CEcerticationresults
(European standards): 1)
SNR H M L
EASY SLEEP
29 30 25 23
Frequency (Hz) 2) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mean attenuation (dB) 3) 29,5 28,1 28,9 28,2 34,3 40,9 44,9
Standard deviation (dB) 4) 5,5 6,3 6,1 4,8 5,1 3,8 5,2
APV (dB) 5) 24,0 21,8 22,8 23,4 29,2 37,1 39,7
HR
Uputa za uporabu
Poštovani kupci!
MolimoVaspažljivopročitajteovuuputuzaupora-
bu prije prvog korištenja svog Komfort proizvoda i
sačuvajtejeuetuiju.OnaVamdajevažneinforma-
cije o Vašem proizvodu.
Opće informacije:
Earwear EW 1601 / EW 1611 je individualno prila-
 gođeniKomfortproizvodpredviđenzavišekrat-
 nuupotrebu,izrađenodnelomljivog,antialergij-
skog materijala.
 Desna, lijeva strana: desna strana označena je
crvenom oznakom.
 Lakoumetanjeisigurnobrtvljenjemogusepostići
korištenjem krema za njegu. Upitajte u vezi s tim
svog savjetnika za kupce.
Earwear EW 1601 bez ltra je vrlo učinkovita va-
rijantaKomfortproizvoda.EarwearEW1611sl-
trom je udobna varijanta za bolje ventiliranje uha u
minijaturnom obliku. Za trajno korištenje preporu-
časeovavarijanta.
Umetanje:
 Uzmite EW 1601/EW 1611 između palca
 i kažiprsta za oblikov no hvatište i laganim
pritiskom je umetnite u slušni kanal.
Laganim okretom uvedite EW 1601/EW 1601
PRO dublje u slušni kanal.
Uklanjanje:
 Palcemikažiprstomuhvatiteoblikovanohvatište
 i pa žljivo vucite kako bi se EW 1601/
EW 1611 otpustio iz slušnog kanala.
Ograničavanje funkcije zaštite za spavanje:
Redovito provjeravajte je li Vaš EW 1601/Sleep
 LinePROoštećen!
 Svakegodinebistručnaosobatrebalaprovjeriti
Vaš Komfort proizvod u pogledu pravilnog
dosjedanja u uhu.
 Pažnja:samoukolikopažljivokoristitesvojuzaštitu
 zaspavanjeineprekidnojenositeupodručjubuke,
 možesepostićiželjenozaštitnodjelovanje.
 Općenito savjetujemo da najkasnije nakon 4
godine zamijenite svoj EW 1601/EW 1601
PRO.
Čišćenje i održavanje:
 Nakon svake upotr be pažljivo očistite svoj
EW 1601/EW 1611 mlakom vodom, a
 ukolikojejačezaprljanblagomotopinomvodei
sapuna.
 Ovaj proizvod može se oštetiti određenim
kemijskim tvarima. Izbjegavajte kontakt s jakim
 kemikalijama, sredstvima za čišćenje ili
otapalima.
Informirajte se kod svog savjetnika za kupce o
 preporučenimsredstvimazaodržavanje!
 Molimo Vas da za čuvanje koristite etui
 isporučensproizvodom.
Upozorenja:
Ako Vas proizvod za zaštitu sluha na nekim
 mjestima pritišće ili imate osjećaj pritiska,
molimo Vas provjerite jeste li dobro utisnuli
proizvod EW 1601/EW 1611.
Ukoliko nastupe alergijske reakcije kao što su
 crvenilo kože, svrab itd., molimo Vas da ne
koristite više EW 1601/EW 1611
8000000002/Rev.2, April 2021 *8000000002*
skrbno vstavite in jo v glasnem okolju nosite
 neprekinjeno,bodoseglaželenzaščitniučinek.
 Priporočamo Vam, da svoj EW 1601 / Sleep
Line PRO zamenjate najmanj vsaka 4 leta.
Čiščenje in negovanje:
Po vsaki uporabi svoj EW 1601 / EW 1611
 skrbnoočistitezmlačnovodo,privečjiumazaniji
 paznežnomilnico.
 Taizdelekjeobčutljivnadoločenekemijskesnovi.
Izogibajte se stiku z ostrimi kemikalijami, sredstvi
 začiščenjealitopili.
Pri Vašem svetovalcu za stranke se lahko
 pozanimate glede priporočenih snovi za
negovanje!
Za shranjevanje uporabljajte etui, ki ste ga prejeli
ob nakupu.
Opozorila:
 Vprimerutiščanjaaliobčutkatiščanjapreverite
naleganje izdelka.
 Če pride do alergijske reakcije kot npr. rdečica,
srbenje ipd., prenehajte z uporabe EW 1601 /
EW 1611 in se o razlogih pogovorite s
specialistom.
Hranitenedosegljivomajhnimotrokom,sajobstaja
nevarnost zadušitve!
Upoštevajte, da EW 1601 / EW 1611
ovira Vaše zaznavanje morebitnih nevarnosti ali
opozorilnih signalov. Zaradi navedenega bodite
pri uporabi izdelka še posebej pozorni na
morebitne nevarnosti in opozorila v Vaši oko-
lici.
V primeru poškodb v ušesu uporaba izdelka
 EW 1601 / EW 1611 a ni več dovoljena,
 priporočamoobisknajbližjegaspecialista!
Nenadna ali hitra odstranitev izdelka iz sluhovo-
 dalahkopoškodujebobnič.
Servis in garancija:
Garancijski zahtevki se ravnajo po zakonskih do-
ločilih.Izvzetaješkoda,kijeposledicanepravilne
uporabe in neupoštevanja navodil za nego. V ga-
rancijskem primeru se obrnite na svojega svetoval-
cazastranke,predložitetudiračun.
Proizvajalec
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
SLO
Navodila za uporado
Veuillez noter que la a EW 1601 / EW 1611
restreint votre perception des dangers potentiels
et des signaux d‘avertissement. Soyez donc
particulièrement attentif aux dangers potentiels
et aux avertissements de danger dans votre
environnement lorsque vous utilisez ce produit.
En cas de blessure à l‘oreille, ne plus la EW 1601/
EW 1611 ; nous vous recommandons de
vous rendre chez le médecin spécialisé le plus
proche !
Enlever le produit du conduit du conduit auditif
d’une manière soudaine ou rapide peut
endommager le tympan.
Service et garantie :
Les droits de garantie sont soumis aux disposi-
tions légales. Sont exclus de la garantie les dom-
mages qui résultent d’une utilisation non conforme
et du non-respect des consignes d’entretien. Si
vous devez faire appel à la garantie, veuillez vous
adresser à votre conseiller client avec votre facture.
Fabricant
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]
 tedauzrokprovjeritekodliječnikaspecijalista!
 Držati izvan dohvata male djece, jer u
 slučajugutanjapostojiopasnostodgušenja!
Molimo Vas uzmite u obzir da EW 1601/
 EW 1611 Vašu percepciju mogućih
opasnosti ili signala upozorenja. Stoga pri
upotrebi zaštite sluha posebno pripazite na
 mogućeopasnostiiupozorenjanaopasnosti u
 svomokruženju.
Kod ozljeda u uhu EW 1601/EW 1611
 se ne smije više koristiti i preporuča se
 odlazaknajbližemliječnikuspecijalistu!
Naglo ili brzo uklanjanje proizvoda iz slušnog
 kanalamožeoštetitibubnjić.
Servis i jamstvo:
Jamstveni se zahtjevi ravnaju prema zakonskim
odredbama.Izjamstvasuisključeneštetenastale
nestručnomuporabomilizbognepoštivanjauputa
oodržavanju.UjamstvenomslučajumolimoVas
obratitesesračunomsvomsavjetnikuzakupce.
Proizvođač
Neuroth International AG
Paula-Neuroth-Straße 1
A-8403 Lebring
[email protected]

This manual suits for next models

1

Other Earwear Personal Care Product manuals

Earwear EW 1111 User manual

Earwear

Earwear EW 1111 User manual

Earwear EW 1104 Operation manual

Earwear

Earwear EW 1104 Operation manual

Earwear EW 1100 Operation manual

Earwear

Earwear EW 1100 Operation manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

ergoline BEAUTY FLAIR COLLAGEN operating instructions

ergoline

ergoline BEAUTY FLAIR COLLAGEN operating instructions

Ryvyr KENT M-KENT-30BE installation instructions

Ryvyr

Ryvyr KENT M-KENT-30BE installation instructions

AlteredStates PEMF-Pulsar manual

AlteredStates

AlteredStates PEMF-Pulsar manual

Bio-Well bio-cor user manual

Bio-Well

Bio-Well bio-cor user manual

Basic American Matrix 4000 Series Instruction guide

Basic American

Basic American Matrix 4000 Series Instruction guide

LEVITAS ST850/1 instruction manual

LEVITAS

LEVITAS ST850/1 instruction manual

ETS STARPOWER 548 user manual

ETS

ETS STARPOWER 548 user manual

DJO Global Donjoy Rehab III instructions

DJO Global

DJO Global Donjoy Rehab III instructions

maniquick MQ Perfect Manicure & Pedicure MQ746 Operating	 instruction

maniquick

maniquick MQ Perfect Manicure & Pedicure MQ746 Operating instruction

Mark Feldstein & Associates KF210 UV-C user manual

Mark Feldstein & Associates

Mark Feldstein & Associates KF210 UV-C user manual

Thuasne Ligaflex Boxer manual

Thuasne

Thuasne Ligaflex Boxer manual

Remington H-0747 Use and care guide

Remington

Remington H-0747 Use and care guide

Safe Spacer S-Bridge manual

Safe Spacer

Safe Spacer S-Bridge manual

Revamp PROGLOSS MULTIFORM BRUSH user guide

Revamp

Revamp PROGLOSS MULTIFORM BRUSH user guide

EFBE-SCHOTT OKB 912 D operating instructions

EFBE-SCHOTT

EFBE-SCHOTT OKB 912 D operating instructions

HoMedics Mood Wave 100 Instruction manual and  warranty information

HoMedics

HoMedics Mood Wave 100 Instruction manual and warranty information

Petoneer AOE010 user manual

Petoneer

Petoneer AOE010 user manual

ISO Preferred WR301 instructions

ISO Preferred

ISO Preferred WR301 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.