Easy@Home JY6101 User manual

User Guide
Manual
del usuario
KING SIZE MOIST/DRY
HEATING PAD
ALMOHADILLA
TÉRMICA HÚMEDA/
SECA DE TAMAÑO
GIGANTE
English.....Page 3
Spanish.....Pagina 6

Contents
Instructions For Use ........................................................................................3
Safety Instructions...........................................................................................4
Warranty Information.......................................................................................6
Warranty Card .................................................................................................12

King Size Moist/Dry Heating Pad Instructions For Use
AFTER SALES SUPPORT
service@801service.net
3
1 866 558 8096
How To Use Your Heang Pad
1. Stretch the cloth cover over a at surface with the printed side facing up. Insert the vinyl pad
inside the cover, making sure that the control and cord are outside the cover. Close the cover with
the snap buon. WARNING: Never use this heang pad without the cloth cover.
2. Plug the heang pad into an electrical outlet.
3. To turn on the heang pad, press the mulfuncon buon. Your heang pad WILL NOT come
on unl you press the buon. NOTE: If the heang pad sll does not work, try plugging it into
another electrical outlet. Make sure the electrical cord is not broken.
4. Let the pad preheat for a few minutes. Your heang pad has been designed to work with the
maximum heang according to the UL standards.
5. To select the desired temperature seng, press the buon to select either, WARM, LOW,
MEDIUM, or HIGH. The heang pad will turn o aer cycling through the heat sengs.
6. The heang pad will automacally turn o aer 40 minutes.
Use of The Moist Heat Therapy
1. Remove the sponge from the heang pad. Place the sponge under warm running water unl it is
fully saturated. Gently wring out the excess water.
2. Place the sponge on top of the pad and cover both with the cloth cover. Close the cover with the
snap buon.
WARNING: Do not immerse the vinyl heang pad in water or place it under running water. This can
cause severe damage.
Care Instrucons
Remove cloth cover from the heang pad. To keep the cover fresh and clean, hand wash it with mild
soap in lukewarm water and drip dry to keep it uy. DO NOT MACHINE WASH OR DRY.
It is to be expected that the cover of the heang pad unit may eventually become discolored.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT DESTROY
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE AND BODILY
INJURIES, THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE
FOLLOWING INSTRUCTIONS.
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. DO NOT USE WHILE SLEEPING.
3. DO NOT USE ON INFANTS OR ON AN ANIMAL.
4. THIS PAD IS NOT TO BE USED ON OR BY AN INVALID, A SLEEPING
OR UNCONSCIOUS PERSON, A PERSON WITH DIABETES, OR A
PERSON WITH POOR BLOOD CIRCULATION.
5. DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN.
6. BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING, CHECK
SKIN UNDER PAD FREQUENTLY.
7. NEVER USE PAD WITHOUT COVER IN PLACE.
8. DO NOT USE IN AN OXYGEN ENRICHED ENVIRONMENT.
9. DO NOT USE PINS OR METALLIC MEANS TO FASTEN THIS PAD IN
PLACE.
10. DO NOT SIT ON OR AGAINST OR CRUSH PAD, AVOID SHAPE FOLDS.
11. NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD.
12. DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
13. CAREFULLY EXAMINE INNER COVER BEFORE EACH USE.
DISCARD THE PAD IF INNER COVERING SHOWS ANY SIGNS OF
DETERIORATION.
King Size Moist/Dry Heating Pad Safety Instructions
AFTER SALES SUPPORT
4
service@801service.net 1 866 558 8096

14. THIS UNIT SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN WITHOUT ADULT
SUPERVISION.
15. USE THIS PAD ONLY ON 110-120VOLT AC CIRCUIT. UNPLUG WHEN
NOT IN USE.
16. DO NOT TAMPER WITH THIS PAD IN ANYWAY.
17. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS. IF FOR ANY REASON
THIS PAD DOES NOT FUNCTION SATISFACTORILY. SEE WARRANTY
FOR CONSUMER SERVICE INFORMATION.
18. DO NOT USE THIS PAD WITH LIMENT, SALVE OR OINTMENT
PREPERATIONS. ESPECIALLY ONES THAT CONTAIN HEAT-
PRODUCING INGREDIENTS. SKIN BURNS COULD RESULT.
19. PLACE PAD ON TOP OF AND NOT UNDER THE PART OF THE BODY
BY NEEDING HEAT.
20. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING, TIGHT WRAPPING MAY
DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS.
21. THIS WARMING PAD IS INTENDED PRIMARILY FOR DOMESTIC
USE WHERE SERVICE IS INTERMITTENT. WHEN USED FOR
PROFESSIONAL OR HOSPITAL SERVICE, ITS LIFE MAY BE AFFACTED
BY CONTINUOUS DUTY.
22. THIS HEATING PAD MUST BE KEPT DRY AND MUST NOT BE
OPERATED IN A WET OR MOIST CONDITION.
23. WHEN NOT IN USE THIS PAD SHOULD BE KEPT IN A COOL, DARK,
DRY PLACE - PREFERABLY IN THE ORIGINAL CARTON.
24. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug ts a
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug,
if it sll does not t, contact a qualied electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
King Size Moist/Dry Heating Pad Safety Instructions
AFTER SALES SUPPORT
service@801service.net
5
1 866 558 8096

WARRANTY CONDITIONS
Dear Customer,
The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the
statutory obligation arising from a warranty:
Warranty period:
Costs:
ADVICE:
In order to make a claim under the warranty, please send us:
• The original receipt and the properly completed warranty card.
• Accident or unanticipated events (such as lightning, water, fire etc.).
• Improper use or transport.
• Disregard of safety and maintenance instructions.
• Other improper treatment or modification.
• Commercial use.
The warranty is non-transferable and applies only to the original purchase and
does not apply to subsequent owners of the product. In no event shall liability
exceed the purchase price paid by the purchaser of the product. Under no
circumstances shall there be liability for any loss, loss of profits, direct, indirect,
special or consequential damage arising out of, or in connection with use of this
product.
This warranty is only valid in the United States. This warranty gives you specific
legal rights. However, you may have other rights that vary from state to state.
Some states do not allow limitation on implied warranties or exclusion of
consequential damages therefor these restrictions may not apply to you. Due
to constant product development and market changes, EuroCentra, Inc. can
only guarantee that replacements will be available within the two-year warranty
period.
The warranty does not cover damage caused by:
Please contact our service hotline by phone or e-mail
should you need to make a claim or if you have a question
regarding this product.
2 years from date of purchase with original, dated proof of
purchase receipt.
Free replacement product or refund at EuroCentra’s discretion.

Contenido
Instrucciones de uso .......................................................................................7
Instrucciones de seguridad .............................................................................8
Información de la garantía...............................................................................11
Tarjeta de garantía...........................................................................................12

ALMOHADILLA TÉRMICA HÚMEDA/SECA DE TAMAÑO GIGANTE Instrucciones de uso
service@801service.net
8
SERVICIO POSVENTA
1 866 558 8096
Cómo ulizar la almohadilla térmica
1. Exenda la funda de tela sobre una supercie lisa con el lado impreso hacia arriba. Inserte la
almohadilla de vinilo en la funda, asegurándose de que el control y el cable estén fuera de la
misma. Cierre la funda con el botón a presión. ADVERTENCIA: No use nunca la almohadilla
térmica sin la funda de tela.
2. Enchufe la almohadilla térmica en un tomacorriente eléctrico.
3. Para encender la almohadilla, presione el botón mulfunción. La almohadilla térmica NO se
encenderá hasta que presione el botón. NOTA: Si la almohadilla eléctrica no funciona, pruebe a
enchufarla en otro tomacorriente. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté roto.
4. Deje que la almohadilla se precaliente durante unos minutos. La almohadilla térmica está
diseñada para dar el máximo calor conforme con los estándares UL.
5. Para ajustar la temperatura deseada, presione el botón para seleccionar WARM (TEMPLADO),
LOW (BAJO), MEDIUM (MEDIO) o HIGH (ALTO). La almohadilla térmica se apagará tras seleccionar
todos los ajustes de temperatura.
6. La almohadilla térmica se apagará después de 40 minutos.
Cómo usar la terapia térmica húmeda
1. Saque la esponja de la almohadilla térmica. Ponga la esponja bajo agua corriente bia hasta que
se sature completamente. Escurra con cuidado el agua sobrante.
2. Ponga la esponja sobre la almohadilla y cubra ambas con la funda de tela. Cierre la funda con el
botón a presión.
ADVERTENCIA: No sumerja la almohadilla térmica de vinilo en agua ni la coloque bajo el agua
corriente. Esto puede provocar daños graves.
Instrucciones para el cuidado
Quite la funda de tela de la almohadilla térmica. Para mantener la funda limpia y fresca, lávela a mano
con detergente suave en agua templada y séquela al aire para que se conserve suave. NO LAVAR NI
SECAR A MÁQUINA.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
NO DESTRUIR
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INCENDIOS Y LESIONES PERSONALES, ESTE PRODUCTO DEBE UTILIZARSE DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. NO UTILICE ESTE PRODUCTO MIENTRAS DUERME.
3. NO UTILICE ESTE PRODUCTO EN NIÑOS NI ANIMALES.
4. ESTA ALMOHADILLA NO DEBE SER UTILIZADA POR O EN UNA PERSONA
INVÁLIDA, UNA PERSONA DORMIDA O INCONSCIENTE, UNA PERSONA
CON DIABETES O UNA PERSONA CON MALA CIRCULACIÓN SANGUÍNEA.
5. NO UTILICE ESTE PRODUCTO EN ZONAS DE PIEL INSENSIBLE.
6. PUEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS INDEPENDIENTEMENTE
DEL AJUSTE DE TEMPERATURA, OBSERVE LA PIEL DEBAJO DE LA
ALMOHADILLA FRECUENTEMENTE.
7. NO USE NUNCA LA ALMOHADILLA SIN LA FUNDA PUESTA.
8. NO UTILICE ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE ENRIQUECIDO CON
OXÍGENO.
9. NO UTILICE IMPERDIBLES NI SISTEMAS METÁLICOS PARA FIJAR LA
ALMOHADILLA EN SU LUGAR.
10. NO SE SIENTE SOBRE LA ALMOHADILLA NI LA APLASTE; EVITE DOBLARLA.
11. NUNCA JALE DEL CABLE DE LA ALMOHADILLA.
12. NO USE EL CABLE COMO UNA AGARRADERA.
13. EXAMINE ATENTAMENTE LA CUBIERTA INTERNA DE LA ALMOHADILLA
ANTES DE CADA USO. DESHÁGASE DE LA ALMOHADILLA SI LA CUBIERTA
INTERNA MUESTRA INDICIOS DE DETERIORO.
14. ESTE ARTÍCULO NO DEBE SER UTILIZADO POR NIÑOS SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Instrucciones de seguridad
service@801service.net
9SERVICIO POSVENTA
1 866 558 8096
ALMOHADILLA TÉRMICA HÚMEDA/SECA DE TAMAÑO GIGANTE

15. UTILICE ESTA ALMOHADILLA SÓLO EN CIRCUITOS ELÉCTRICOS DE 110-120
VOLTIOS. DESENCHÚFELA CUANDO NO ESTÉ EN USO.
16. NO MODIFIQUE LA ALMOHADILLA DE NINGUNA MANERA.
17. NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR O CAMBIAR.
SI POR ALGÚN MOTIVO ESTA ALMOHADILLA NO FUNCIONA
SATISFACTORIAMENTE, CONSULTE LA INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE EN LA GARANTÍA.
18. NO UTILICE ESTA ALMOHADILLA CON LINIMENTOS, POMADAS
O UNGÜENTOS, ESPECIALMENTE AQUELLOS QUE CONTIENEN
INGREDIENTES QUE PRODUCEN CALOR, YA QUE PODRÍAN PROVOCAR
QUEMADURAS.
19. COLOQUE LA ALMOHADILLA TÉRMICA ENCIMA, NO DEBAJO, DE LA
PARTE DEL CUERPO QUE NECESITE CALENTAR.
20. ENROLLE EL CABLE HOLGADAMENTE CUANDO GUARDE LA
ALMOHADILLA; APRETARLO DEMASIADO PODRÍA DAÑAR EL CABLE Y
OTRAS PARTES INTERNAS.
21. ESTA ALMOHADILLA TÉRMICA ESTÁ DISEÑADA PRINCIPALMENTE PARA
UN USO DOMÉSTICO INTERMITENTE. SU VIDA ÚTIL PODRÍA VERSE
AFECTADA SI SE UTILIZA PROFESIONALMENTE O EN UN HOSPITAL
DEBIDO A UN USO ININTERRUMPIDO.
22. LA ALMOHADILLA TÉRMICA DEBE MANTENERSE SECA Y NO DEBE
UTILIZARSE SI ESTÁ MOJADA O HÚMEDA.
23. CUANDO NO SE ESTÉ UTILIZANDO, ESTA ALMOHADILLA DEBE
GUARDARSE EN UN LUGAR FRESCO, OSCURO Y SECO, A SER POSIBLE EN
SU CAJA ORIGINAL.
24. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). El
enchufe se puede conectar únicamente en un sendo en un tomacorriente polarizado. Si
el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe; si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado.
NO INTENTE ELIMINAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
Instrucciones de seguridad
service@801service.net
10
SERVICIO POSVENTA
1 866 558 8096
ALMOHADILLA TÉRMICA HÚMEDA/SECA DE TAMAÑO GIGANTE

CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Estimado cliente,
La garantía ALDI le ofrece amplios beneficios en comparación con la
obligación legal derivada de una garantía:
Período de
garantía:
RECOMENDACIÓN:
Para hacer una reclamación bajo la garantía, por favor envíenos:
• El recibo original y la tarjeta de garantía completada de manera adecuada.
• Accidentes o eventos imprevistos (como rayos, agua, fuego, etc.).
• Uso otransporte inadecuados.
• Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento
• Otro tratamiento o modificación inadecuados.
• Uso comercial.
La garantía no es transferible y es aplicable solamente al comprador original
y no a los propietarios subsiguientes del producto. En ningún caso la
responsabilidad excederá el precio de compra pagado por el comprador
del producto. En ninguna circunstancia habrá responsabilidad por cualquier
pérdida, pérdida de beneficios, daños directos, indirectos, especiales o
consecuenciales, que surjan de o en relación con el uso de este producto.
Esta garantía solo es válida en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Sin embargo, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado. Algunos estados no permiten la limitación en
las garantías implícitas o la exclusión de los daños consecuenciales, por lo
tanto estas limitaciones pueden no ser aplicables a usted. Debido al constante
desarrollo de los productos y a los cambios del mercado, EuroCentra, Inc.
solamente puede garantizar la disponibilidad de los reemplazos dentro del
período de garantía de dos años.
La garantía no cubre a los daños ocasionados por:
Póngase en contacto con nuestra línea directa de
atención por teléfono o correo electrónico si necesita
hacer una reclamación o tiene alguna pregunta
acerca de este producto.
2 años a partir de la fecha de compra con recibo original
fechado de prueba de la compra.
Reemplazo gratis del producto o reembolso a discreción
de EuroCentra.
Costo:

WARRANTY CARD
TARJETA DE GARANTÍA
KING SIZE MOIST/DRY
HEATING PAD
ALMOHADILLA TÉRMICA HÚMEDA/SECA
DE TAMAÑO GIGANTE
Your details / Sus datos:
We recommend you keep your receipt with this warranty card /
Le recomendamos que guarde su recibo con esta tarjeta de garantía
Email
Date of purchase / Fecha de compra*
Location of purchase / Lugar de compra
Address / Dirección
Name / Nombre
Description of malfunction / Descripción del defecto:
If you have a malfunction please contact our
Customer Service department and send this
completed warranty card with receipt to:
Si el producto sufre una avería, póngase en
contacto con el Departamento de Atención
al Cliente y devuelva esta tarjeta de garantía
completada junto con el equipo defectuoso a:
EuroCentra, Inc.
801 Circle Ave., Forest Park, IL 60130
Phone lines available
Monday - Friday
10am-6pm EST.
Las líneas telefónicas
disponibles
Lunes a viernes
10am-6pm EST.
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA
MODEL: JY6101 12/2015PRODUCT CODE: 4168
2
YEAR WARRANTY
AŇOS DE GARANTIA

ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
DISTRIBUTED BY •DISTRIBUIDO POR:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: