easymaxx 8069 User manual

DE Gebrauchsanleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland ✆+49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Solar-Eulenfamilie ent-
schieden haben.
Bei Fragen kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Internetseite: www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und befolgen.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT
warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt ist zur Dekoration von Außenbereichen vorgese-
hen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
• Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert.
• Das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Soll-
te der Akku auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
■Das Produkt nicht auseinandernehmen (außer zum Entneh-
men des Akkus vor der Entsorgung). Reparaturen ausschließ-
lich von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice durch-
führen lassen. Die LEDs lassen sich nicht ersetzen.
■Akkus dürfen nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
fen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen! Es ist lediglich spritzwassergeschützt.
■Bei extremen Wetterbedingungen (z. B. Sturm, Hagel) oder
wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, das Produkt
ausschalten und an einem trockenen Ort bei Zimmertempera-
tur aufbewahren.
■Das Produkt vor oenem Feuer und Stößen schützen.
Produktüberblick
1
2
3
1 Eulen mit integrierten LEDs
2 Solarfeld
3 Ein- / Ausschalter
Lieferumfang
1 x Solar-Eulenfamilie, 1 x Gebrauchsanleitung
Das Produkt auf Transportschäden prüfen. Bei Schäden nicht ver-
wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Alle eventuellen Schutzfolien (z.B. vom Solarfeld) bzw. Aufkleber
entfernen. Niemals das Typenschild entfernen!
Aufstellen
• Das Produkt sollte sich nicht in der Nähe von anderen Licht-
quellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen benden,
damit die LEDs automatisch eingeschaltet werden können.
• Das Produkt dort platzieren, wo das Solarfeld möglichst den
ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann. Auf einen
trockenen, erhöhten und ebenen Untergrund stellen. Nicht
direkt auf die Erde stellen, damit bei Niederschlägen kein
Wasser eindringt!
Ein- und ausschalten
• Um bei Tageslicht zu prüfen, ob das Produkt eingeschaltet ist,
das Solarfeld mit der Hand abdecken. Leuchten die LEDs auf,
ist das Produkt eingeschaltet.
• Auf der Unterseite des Produktes bendet sich der Ein-/Aus-
schalter. Diesen drücken, um das Produkt ein- bzw. auszu-
schalten.
Ist das Produkt eingeschaltet kann sich der Akku bei Tages-
licht auaden. Bei Einbruch der Dunkelheit schalten sich die
LEDs automatisch ein. Wenn es hell wird, schalten sich die
LEDs aus und der Akku wird über das Solarfeld aufgeladen.
• Bei Nichtgebrauch das Produkt ausschalten.
Beachten: Bei starken Minustemperaturen kann die Akkuleistung
stark beeinträchtigt werden.
Reinigung
• Das Solarfeld sauber halten, damit eine größtmögliche Licht-
aufnahme gewährleistet ist. Das Solarfeld (und bei Bedarf
auch die übrigen Bestandteile des Produktes) mit einem
feuchten Tuch abwischen.
• Zum Reinigen des Produktes keine ätzenden oder scheu-
ernden Reinigungsmittel verwenden! Sie könnten die
Oberäche beschädigen.
Technische Daten
Artikelnummer: 08069
Modellnummer: 8069
Stromversorgung: 1,2V DC (1x Ni-MH-Akku, 300 mAh, AA)
Akkuladedauer: ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein)
Leuchtdauer: bis 8 Stunden (bei vollem Akku)
Schutzart: IP44
ID Gebrauchsanleitung: Z 08069 M DS V1 1119
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstosammlung zuführen.
Der Akku ist vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Das Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb entsorgen.
Akku entnehmen
Die Schrauben an der Unterseite des Produktes lösen und den
Akkufachdeckel abnehmen. Danach den Akku vorsichtig entneh-
men und entsorgen.
Artikelnummer: 08069

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Dear Customer,
We are delighted that you have decided on purchasing our solar
owl family. If you have any questions, please contact the cus-
tomer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
Explanation of symbols and signal words
Danger sign: This symbol indicates risk of physical
injury. Read the associated safety instructions carefully,
and comply with them.
Circuit symbol for direct current
Read instructions prior to use!
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
CAUTION warns of mild to moderately severe injuries
Intended Use
• The product is designed to decorate outdoor spaces. The
product is not a toy.
• The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications.
• The product should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper. Store the in-
structions in a safe place.
SAFETY INSTRUCTIONS
■WARNING – Danger of Suocation! Keep children and ani-
mals away from the packaging material.
■CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If the bat-
tery leaks, avoid physical contact with the battery acid. Wear
protective gloves if necessary. If you touch battery acid, rinse
the aected area with abundant fresh water immediately and
seek medical assistance immediately.
■Never disassemble the product (unless to remove the battery
before disposing of the product). Have repairs carried out by a
specialist workshop or customer service only. The LEDs can-
not be replaced.
■Batteries may not be disassembled, thrown into re, sub-
merged in liquids or shorted.
■Never submerge the product in water or other liquids! It is only
splashproof.
■In extreme weather conditions (e.g., storms, hail), or if you are
not using the product for a long time, switch o and store in a
dry place at room temperature.
■Protect the product from naked ames and impact.
Product Overview
1
2
3
1 Owls with integrated LEDs
2 Solar eld
3 On / O switch
Items Supplied
1 x solar owl family, 1 x instructions
Check the product for transport damage. If you nd any damage,
do not use the product, but rather contact the customer service
department.
Remove any protective lm (e. g., from solar eld) and labels.
Never remove the rating plate!
Setting up
• The product should not be placed near to other light sources
such as street lamps or other lamps, so that the LEDs can be
switched on automatically.
• Position the product so that the solar eld is able to absorb
direct sunlight the whole day preferably. Place the product on
a dry, elevated and even surface. Do not place it directly on
the ground so that no water can get into it when it rains!
Switching on and o
• To check whether the product is on during the day, cover the
solar eld with your hand. If the LEDs illuminate the product
is on.
• The On / O switch is located on the bottom side of the product.
Push it to turn the product on and o.
Once the product is turned on the battery can charge up in
daylight. When darkness sets in, the LEDs automatically
switch on. When it gets light, the LEDs switch o and the bat-
tery is charged up via the solar eld.
• When the product is not being used switch it o.
Please note: Storage battery power can be severely impacted by
extremely low temperatures.
Cleaning
• Keep the solar eld clean to ensure maximum possible light
absorption. Wipe the solar eld (and other elements on the
product if necessary) with a damp cloth.
• Never use corrosive or abrasive cleaners to clean the
product! They can damage the surface.
Technical Data
Product number: 08069
Model number: 8069
Power supply: 1.2 V DC (1x Ni-MH battery, 300 mAh, AA)
Charging time: approx. 6 to 8 hours (in sunlight)
Lighting time: up to 8 hours (with a fully charged battery)
Protection type: IP44
ID Instructions: Z 08069 M DS V1 1119
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner and recycle it.
Remove the battery before disposing of the product and re-
turn it to the appropriate collection facility separately from
the product.
This product is subject to European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Do
not dispose of this product as normal household waste, but
through an ocially approved disposal company according
to environmental regulations.
Removing the Battery
Undo the screws on the bottom of product unit and remove the
battery compartment cover. You can then carefully remove and
dispose of the battery.
Product Number: 08069

FR Mode d'emploi
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne ✆+49 38851 314650 *)
Prix d’un appel vers le réseau xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter notre
famille d’hiboux solaire.
Pour toute question, contactez notre
service après-vente via notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
Signication des symboles / termes d’avertissement
Symbole de danger : Ce symbole indique un risque de
blessure. Lire attentivement les consignes de sécurité
correspondantes et s’y conformer.
Symbole de circuit en courant continu
Lire le mode d’emploi avant toute utilisation !
AVERTISSEMENT avertit d’un éventuel risque de blessures
graves ou de décès
ATTENTION avertit d’un risque de blessures légères à
modérées
Utilisation conforme
• Ce produit est conçu pour la décoration de zones en extérieur.
Ce produit n’est pas un jouet.
• Le produit est conçu pour un usage exclusivement domes-
tique, non professionnel.
• Ce produit doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme. Conservez le mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■AVERTISSEMENT – Risque de suocation ! Ne laissez pas
les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
■ATTENTION – Risque de brûlures causées par l’électro-
lyte des piles ! Si la batterie fuit, évitez tout contact corporel
avec l’électrolyte. Le cas échéant, portez des gants de protec-
tion. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immédiate-
ment et abondamment à l’eau claire les zones touchées, puis
faites appel sans attendre aux secours médicaux.
■Ne pas démonter le produit (sauf pour retirer la batterie avant
la mise au rebut du produit). Ne coner les réparations qu’à un
atelier spécialisé ou à notre service après-vente. Les DEL ne
sont pas remplaçables.
■La batterie ne doit en aucun cas être démontée, jetée au feu,
plongée dans des liquides ou court-circuitée.
■Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans d’autres li-
quides ! Il n’est protégé que contre les éclaboussures.
■En cas de conditions météorologiques extrêmes (p. ex. tem-
pête, grêle) ou si le produit n’est pas utilisé sur une période
prolongée, éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec à tem-
pérature ambiante.
■Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le loin de toute amme.
Vue générale du produit
1
2
3
1 Hiboux avec des DEL intégrées
2 Panneau solaire
3 Interrupteur marche/ arrêt
Composition
1 x famille d’hiboux solaire
,
1 x
mode d’emploi
Assurez-vous que le produit ne présente pas de dommage impu-
table au transport. En cas de dommage, n’utilisez pas le produit et
contactez le service après-vente.
Enlever tous les lms de protection et étiquettes (par ex. du
panneau solaire). Ne jamais retirer la plaque signalétique !
Mettre en place
• Le produit
ne doit pas être implanté à proximité d’autres sources
lumineuses, comme les lampadaires et autres éclairages an
que les DEL puissent s’enclencher automatiquement.
• Placez le produit là où le panneau solaire peut absorber de la
lumière solaire si possible toute la journée.
Placez-le sur un
support plan, sec et surélevé. Ne le posez pas directement à
même le sol an d’éviter toute pénétration d’eau suite aux
intempéries !
Allumer et éteindre
• Si, de jour, vous souhaitez vérier si le produit est en marche,
couvrez le panneau solaire avec la main. Si les DEL s’allu-
ment, alors le produit est activé.
• En face inférieure du produit se trouve l’interrupteur marche/
arrêt. Appuyez dessus pour activer /désactiver le produit.
Lorsque le produit es activé la batterie peut ainsi se recharger
à la lumière du jour. À la tombée de la nuit, les DEL s’allument
automatiquement. Lorsque le jour se lève, les DEL s’éteignent
et la batterie se recharge par le biais du panneau solaire.
• En cas de non utilisation, enclenchez le produit.
À observer : La batterie peut voir sa capacité fortement altérée
sous des températures extrêmement négatives.
Caractéristiques techniques
N° réf. : 08069
Numéro de modèle : 8069
Alimentation : 1,2V CC (1 batterie Ni-MH, 300 mAh, AA)
Durée de charge : env. 6 à 8 heures (lorsque le soleil brille)
Durée d’éclairage : jusqu’à 8 heures (lorsque la batterie est
entièrement chargée)
Type de protection : IP44
ID mode d’emploi : Z 08069 M DS V1 1119
Nettoyage
• Le panneau solaire doit rester propre pour pouvoir capter le
plus de lumière possible. Essuyer le panneau solaire (et au
besoin les autres composants du produit) à l’aide d’un chion
humide.
• Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs pour
nettoyer ce produit ! Cela risque d’endommager la surface.
Mise au rebut
Mettre au rebut l’emballage dans le respect de l’en-
vironnement en le jetant dans un bac de recyclage.
La batterie doit être retirée avant la mise au rebut du produit
puis déposée séparément dans un point de collecte dédié.
Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). Il ne doit pas être jeté parmi les déchets
ménagers ordinaires, mais éliminé dans le respect de l’envi-
ronnement via une usine de traitement des déchets agréée.
Retrait de la batterie
Desserrez les vis en face inférieure du produit pour ouvrir le cou-
vercle du compartiment de la batterie. Extrayez ensuite délicate-
ment la batterie pour la mettre au rebut.
Référence article: 08069

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
✆+49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
Geachte klant,
We zijn blij dat u onze solar uil familie hebt gekozen. Bij vragen
kunt u contact opnemen met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Toelichting van de symbolen en signaalwoorden
Gevarensymbolen: dit symbool duidt op een letselge-
vaar. Lees de bijbehorende veiligheidsinstructies zorg-
vuldig door en leef deze na.
Symbool voor gelijkspanning
Lees de handleiding voor gebruik!
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG
waarschuwt voor licht tot middelzwaar letsel
Doelmatig gebruik
• Het product is bedoeld ter decoratie van plekken in de open-
lucht. Het product is geen speelgoed.
• Het product is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de hand-
leiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. De handlei-
ding goed bewaren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door etsende
werking door batterijzuur! Mocht de accu lekken, lichaams-
contact met het batterijzuur vermijden. Eventueel veiligheids-
handschoenen dragen. Bij contact met batterijzuur moet u de
desbetreende plaatsen direct met veel schoon water spoelen
en onmiddellijk medische hulp inschakelen.
■U mag het product niet demonteren (m.u.v. het uitnemen van
de accu voorafgaand aan de verwijdering van het product).
Reparaties mogen uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf
of de klantenservice worden uitgevoerd. De LED’s zijn niet
vervangbaar.
■De accu mag niet worden gedemonteerd, in vuur worden ge-
gooid, in vloeistoen worden ondergedompeld of worden kort-
gesloten.
■Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoen!
Het is alleen spatwaterbeveiligd.
■Bij extreme weersomstandigheden (bijv. storm, hagel) of als
het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u
het uit te schakelen en op een droge plek te bewaren.
■Bescherm het product tegen open vuur en schokken.
Overzicht van het product
1
2
3
1 Uilen met geïntegreerde LED’s
2 Zonnepaneel
3 Aan- / uitknop
Leveringsomvang
1 x solar uil familie, 1 x handleiding
Controleer of het product geen transportschade heeft opgelopen.
Bij schade niet gebruiken maar contact opnemen met de klanten-
service.
Verwijder alle eventuele beschermifolies (bijv. van het zonnepa-
neel) resp. stickers. Verwijder nooit het typeplaatje!
Plaatsing
• Het product moet zich niet bevinden in de buurt van andere
lichtbronnen zoals straatlantaarns of andere lampen, omdat ze
dan automatisch de LED’s kunt inschakelen.
• Plaats het product op een plaats waar de zonnepaneel zo
goed als de hele dag direct zonlicht kunt opnemen. Plaats
Het product op een droge, verhoogde en vlakke ondergrond.
Plaats het niet direct op de grond, zodat er bij neerslag
geen water binnendringt!
In- en uitschakelen
• Als u bij daglicht wilt veriëren of het product is ingeschakeld,
dekt u het zonnepaneel met de hand af. Gaat de LED’s bran-
den, dan is het product ingeschakeld.
• Aan de onderkant op het product is de schakelaar. Druk erop
om het product in of uit te schakelen.
Als het product is ingeschakeld, kan de accu zich bij daglicht
opladen. Zodra het donker wordt, worden de LED’s automa-
tisch ingeschakeld. Wanneer het licht wordt, worden de LED’s
uitgeschakeld en de accu wordt opgeladen via het zonnepa-
neel.
• Schakel het product uit wanneer zij niet wordt gebruikt.
Pas op: Bij zeer lage temperaturen onder nul kunnen de accu-
prestaties sterk achteruit gaan.
Reinigen
• Houd het zonnepaneel schoon, zodat een zo groot mogelijke
lichtopname is gewaarborgd. Veeg het zonnepaneel (en indien
nodig ook de overige onderdelen) met een vochtige doek af.
• Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende rei-
nigingsmiddelen! Deze kunnen de oppervlak beschadigen.
Technische gegevens
Artikelnummer: 08069
Modelnummer: 8069
Stroomvoorziening:
1,2V DC (1x accu
Ni-MH, 300 mAh, AA
)
Laadduur accu: ca. 6 – 8 uur (bij zonneschijn)
Lichtduur: tot 8 uur (bij volledig opgeladen accu)
IP-code: IP44
ID Handleiding: Z 08069 M DS V1 1119
Afvoeren
Verwijder het verpakkingsmateriaal op een milieuvriende-
lijke manier en recycleer het.
U moet de accu voor verwijdering uitnemen en gescheiden
van het product bij een dienovereenkomstig verzamelpunt
inleveren.
Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn
2012/19/EU betreende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur (WEEE). U mag het product niet via het
gewone huisvuil verwijderen, maar dient deze via een ge-
autoriseerd verwijderingsbedrijf te verwijderen.
Accu verwijderen
Schroeven aan de onderzijde van het product losdraaien en ac-
cuvakdeksel afnemen. Nu kunt u de accu voorzichtig eruit halen
en afdanken.
Artikelnummer: 08069
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other easymaxx Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

tropitone
tropitone Curve Assembly instructions

AuthenTeak
AuthenTeak Kingsley-Bate Mandalay 5' Backless Bench... Assembly instructions

Backyard Discovery
Backyard Discovery PERGOLA SWING owner's manual

Dunster House
Dunster House H3-GS3X4 installation manual

Ashley
Ashley Signature DESIGN P539 -665 user guide

Blumfeldt
Blumfeldt Pantheon Solid Sky Ambient Solar manual