manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Eaton EMS-2 Manual

Eaton EMS-2 Manual

Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/6
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安安装装说说明明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návodna montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificate possonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующиеоперации.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες πουαναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο απόηλεκτρολόγους
καιηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėlelektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenieprądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dlażycia!
Opisane poniżejpracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могатда се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane unastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
07/19 IL034064ZU
EMS2
EMS2-DO-Z…
EMS2-RO-Z…
EMS2-DO-T…
EMS2-RO-T…
EMS2…-Z…EMS2…-T…
Power
L1, L2, L3
T1, T2, T3
Control
mm 8810
in 0.31 0.31 0.39
mm20.2 - 2.5 0.14 -2.5 0.2 -2.5
AWG24 - 14 26 -14 24 - 14
→MN034003…
Eaton.eu/documentation
M
3 ~
1L1 3L2 5L3 96 98
95
2T1 4T2 6T3
2/6Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/19 IL034064ZU
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
安
安装装
Монтаж
Montering
Montering
Τοποθέτηση
Montagem
Montering
Asennus
Montáž
Paigaldamine
Felszerelése
Montāža
Montavimas
Montaż
Montaža
Montáž
Монтаж
Montarea
Montaža
Ie= 9 A
ad≧20 mm (d ≧0.79“)
bd= 0
Circuit diagram
Schaltbild
Schéma
Esquema
Schema elettrico
电路图电路图
Электрическая схема
Schakelschema
Forbindelsesdiagram
Σχέδιο συνδεσμολογίας
Diagrama elétrico
Kopplingsschema
Kytkentäkuva
Schéma zapojení
Elektriskeem
Kapcsolási rajz
Elektroshēma
Sujungimų schema
Schemat ideowy
Vezna shema
Schéma zapojenia
Електрическа схема
Diagrama de circuit
Prikaz spoja
EMS2-DO…EMS2-RO…
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
1
2d
d
3 m (9.84 ft)
A = 2.5 mm2
(AWG 14)
EMS2-XBR-Z…
EMS2-XBR-T…
d = 0 - 22.5 mm
(d = 0 - 0.89")
TA[°C]
0102030405060
6
8
0
4
2
9
7
5
3
1
I
L
[A] ①
②
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
2/
T1
4/
T2
6/
T3
M
3 ~
A2
MAN
RES
AUT
98 95 96
SET/
RESET
Reset
US
ON
A15/
L3
3/
L2
1/
L1
ON
ERR
RESET
ONPWR

2/
T1
4/
T2
6/
T3
M
3 ~
MAN
RES
AUT
98 95 96
SET/
RESET
Reset
5/
L3
3/
L2
1/
L1
ERR
RESET
PWR
A2
US
RL
A1 RL
LRPWR

Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/6
07/19 IL034064ZU
Current setting
Stromeinstellung
Réglage du courant
Ajuste de corriente
Regolazione della corrente
电
电流调节流调节
Регулировка тока
Stroominstelling
Strømindstilling
Ρύθμιση ρεύματος
Regulação de corrente
Ströminställning
Virran asetus
Nastavení proudu
Voolusäte
Árambeállítás
Strāvas iestatījums
Srovės nuostatas
Ustawienia prądu
Nastavitevel. toka
Nastavenie prúdu
Настройка на тока
setarea curentului
Postavke struje
A1 -A2 = US
L/R/ON = 0 V
EMS2-… → 24 V DC
EMS2-… → 230 V AC
↑
US
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
I/IN
1
23456789
10
2
6
10
4
20
50
100
200
30
300
①
②
③
t[s] EMS2-...-2,4A-... EMS2-...-3A-...
1
①max.
②Class 10
③min.
I/IN
1
23456789
10
1
2
3
5
10
20
30
50
100
200
③
①
②
t[s] EMS2-...-9A-...
0.5
I > 56 A => t < 0.5 s
①max.
②Class 10 A
③min.
1 2
L
ERR
PWR
R(ON)
SET/RESET
SET
> 6 s
3CodeI
N
[A]
PWRERR LRl
e
= 2.4 A
(EMS2-…-2,4…) le=9 A
(EMS2-…-9…)
PWRERR –ON
00000.18 1.5
00010.25 2.0
00100.41 2.5
00110.56 3.0
01000.71 3.5
01010.87 4.0
0 1 101.02 4.5
0 1 1 11.117 5.0
10001.33 5.5
10011.48 6.0
10101.63 6.5
10111.79 7.0
11001.94 7.5
11012.09 8.0
1 1 102.25 8.5
1 1 1 12.4 9.0
L
ERR
PWR
R(ON)
SET/RESET
3
4/6Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/19 IL034064ZU
visual inspection – optische Kontrolle –visual inspection –control óptico –
controllo ottico –光学检测 – оптический контроль – optische controle –
optisk kontrol –οπτικός έλεγχος – controle óptico– visuell kontroll –
optinen valvonta –vizuální kontrola – optiline kontroll – optikai ellenőrzés –
optiskā pārbaude – optinėkontrolė – kontrola optyczna – vizualna kontrola –
optická kontrola – оптичен контрол – verificare vizuală – vizualna kontrola
Short-circuit protective device
Kurzschlussschutz
Protection contre les courts-circuits
Protección contra cortocircuitos
Protezione contro cortocircuiti
短
短路保护装置路保护装置
Защита от короткого замыкания
Kortsluitbeveiliging
Kortslutningsbeskyttelse
Προστασίααπόβραχυκύκλωμα
Proteção contra curto-circuito
Kortslutningsskydd
Oikosulkusuoja
Zkratová ochrana
Lühisekaitse
Rövidzár elleni védelem
Aizsardzībapret īsslēgumu
Apsauga nuo trumpojo jungimo
Ochrona przeciwzwarciowa
Zaščita pred kratkim stikom
Ochranaproti skratu
Защита от късо съединение
Protecţie la scurtcircuit
Zaštita od kratkog spoja
Dismounting
Demontage
Démontage
Desmontaje
Smontaggio
拆卸拆卸
Демонтаж
Demontage
Afmontering
Αφαίρεση
Desmontagem
Demontering
Irrottaminen
Demontáž
Eemaldamine
Leszerelése
Demontāža
Išmontavimas
Demontaż
Demontaţa
Demontáž
Демонтаж
Demontarea
Demontaža
Dimensions
Abmessungen
Encombrements
Dimensiones
Dimensioni
尺寸和尺寸和重重量量
Размеры
Afmetingen
Mål
Διαστάσεις
Medições
Dimensioner
Mitat
Rozměry
Mõõtmed
Méretek
Izmēri
Matmenys
Wymiary
Dimenzije
Rozmery
Размери
Dimensiuni
Dimenzije
EMS2-DO-Z…
EMS2-RO-Z… EMS2-DO-T…
EMS2-RO-T…
4 5 en de fr es
it zh ru nl
da el pt sv
fi cs et hu
lv lt pl sl
sk bg ro hr
L
ERR
PWR
R(ON)
SET/RESET
2
1
SET
t > 2 s ... < 6 s
3 s
L
ERR
PWR
R(ON)
SET/RESET
SET
t > 2 s ... < 6 s
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
Coordination
type
Diazed 25 A gl/gG 10 kA/500 V AC 1
FAZB 1.5 kA/400 V AC 1
16 AFA (6.3 x 32 mm)1.5 kA/500 V AC 2
16 AFF/gR (10 x 38 mm)10kA/500V AC 2
20 A FF/gR (10 x 38 mm) 5 kA/400 V AC 2
30 ACC (10 x 38 mm) 30 kA/500 V AC 1
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
1
1
2
1
2
22
1
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
22.5 mm
(0.89")
113.6 mm (4.47")
106.8 mm (4.2")
22.5 mm
(0.89")
113.6 mm (4.47")
110.8 mm (4.36")
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 5/6
07/19 IL034064ZU
CAUTION
Automaticrestarting can causeinjury
andmaterial damage.
FORSIGTIG
Automatisk genstart kan føretil person- og
materielleskader.
Faren for automatisk genstart er til stede i
driftsarten „automatisk tilbagestilling“
(elektrisk forbindelse klemme RES - AUT).
Den automatiske genstartforegår efter udløbet af
afkølingstiden (20 minutter).
IEVĒROT PIESARDZĪBU
Automātiska atkārtota palaide var novest pie
traumām vai materiālajiem zaudējumiem.
Automātiskās atkārtotās palaides briesmas pastāv
darba režīmā „Automātiskāatiestatīšana“
(elektriskā savienojuma klemme RES -AUT).
Automātiskā atkārtotā palaide notiekpēc
atdzišanas laika notecējuma (20 minūtes).
There is a risk of automatic restartingin operating
mode “Automatic Reset” (electrical connection of
terminal RES - AUT). Automatic restarting takes
place at the end of thecooling time (20 minutes).
VORSICHT
Automatischer Wiederanlauf kannzu Personen-
und Sachschäden führen.
Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs ist
in der Betriebsart „automatische Rückstellung“
gegeben (elektrische Verbindug Klemme RES -AUT).
Der automatische Wiederanlauf erfolgt nach Ablauf
der Abkühlzeit(20 Minuten).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να προκαλέσει
σωματικέςβλάβεςκαι υλικέςζημίες.
Οκίνδυνος τηςαυτόματηςεπανεκκίνησης υφίσταται
στηνκατάσταση λειτουργίας «αυτόματη επαναφορά»
(ηλεκτρική σύνδεση ακροδέκτη RES - AUT).
Ηαυτόματη επανεκκίνηση πραγματοποιείταιμετά τη
λήξη του χρόνου ψύξης (20 λεπτά).
ATSARGIAI
Dėlautomatinio paleidimo iš naujo gali būti padaryta
žala asmenims ir turtui.
Automatinio paleidimo iš naujo pavojus yra režime
„automatinė atstata“ (gnybtoRES - AUT elektros
jungtis).Automatinis paleidimasiš naujo įvyksta
pasibaigus atvėsimo trukmei (20 minučių).
AVVERTISSEMENT
Un redémarrage automatique peut entraîner des
dommages corporelset matériels.
Le risque de redémarrage automatique existeen
mode « réarmement automatique » (liaison
électrique borne RES - AUT). Le redémarrage
automatique alieu après écoulement du temps de
refroidissement (20minutes).
CUIDADO
Reiniciarautomaticamente pode causar danos
pessoais e materiais.
O perigo de reiniciar automaticamente está
indicado no modo de operação “reposição
automática” (ligação elétrica do borne RES - AUT).
O reinício automático ocorre após operíodo de
arrefecimento (20 minutos).
OSTROŻNIE
Automatyczne ponowne uruchomienie może
spowodować obrażenia uludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje wtrybie “automatyczny powrót”
(połączenie elektryczne zaciskówRES - AUT).
Automatyczne ponowneuruchomienie ma miejsce po
upływie czasu schłodzenia (20 minut).
ATENCIÒN
El rearranque automático puedeprovocar daños
personales y materiales.El peligro del rearranque
automático se da en el modo operativo “retorno
automático” (conexión eléctrica borne RES - AUT).
El rearranque automático se produce una vez
transcurrido el tiempo de refrigeración (20 minutos).
FÖRSIKTIG
Automatisk återstartkan leda till person- och
sakskador. Faran med automatisk återstart är given
i driftsättet “automatisk återställning”(elektrisk
förbindelse klämmaRES - AUT). Den automatiska
återstarten skerefter avkylningstiden (20 minuter).
PREVIDNO
Ponoven avtomatski zagon lahko povzroči osebno in
materialno škodo. Nevarnost ponovnega
avtomatskega zagona obstaja v načinu obratovanja
“avtomatsko resetiranje” (električna povezovalna
sponka RES - AUT). Ponovni avtomatski zagon se
izvede po času ohladitve (20 minut).
ATTENZIONE
Un riavvio automatico può provocare danni a
persone e cose.
Il rischio di un riavvio automatico riguarda la
modalità “Reset automatico”
(morsetto collegamento elettrico RES - AUT).
Il riavvio automatico avviene al termine deltempo
di raffreddamento (20 minuti).
HUOMIO
Automaattinen uudelleenkäynnistys voi johtaa
henkilö- ja esinevahinkoihin.
Automaattisen uudelleenkäynnistyksen vaara on
annettu käyttötavassa “automaattinen palautus”
(liittimen RES - AUT sähköinen liitäntä).
Automaattinen uudelleenkäynnistys tapahtuu
jäähdytysajan (20 minuuttia)kuluttua.
VÝSTRAHA
Automatické opakované spustenie môže viesť ku
vzniku škôd na osobách a predmetoch.
Nebezpečenstvo automatického opakovaného
spustenia existuje v prevádzkovomrežime
„automatický návratdo východiskového stavu“
(elektrické prepojenie - svorka RES - AUT).
Automatické opakované spustenie nastáva po
uplynutí doby vychladnutia (20 minút).
小心小心
自动重启可能会导致人身伤害或财产损坏。
“自动重置”工作模式中存在自动重启的风
险(电气连接端子 RES - AUT)。
自动重启发生在冷却时间期满后 (20 分钟)。
POZOR
Automatické opětovné spuštěnímůže vést k
poškození zdravíosob a věcným škodám.
Nebezpečí automatického opětovného spuštění
vzniká v provozním režimu „automatické vrácení“
(elektrické spojenísvorkou RES – AUT).
Automatické opětovné spuštěníse provede po
uplynutí doby ochlazení (20 minut).
ВНИМАНИЕ
Автоматично рестартиране може да доведе до
нараняванеилиматериалнищети.Опасността от
автоматичноповторно включване е указана в
режим на работа “автоматично нулиране”,
(електрическо свързване терминал RES- AUT).
Автоматичното рестартиране става след
изтичане на времето за охлаждане(20 минути).
ОСТОРОЖНО
Автоматический повторный запуск может
привести к травмамлюдей и материальному
ущербу.Опасность автоматического повторного
пуска возникает в режимеработы
«автоматическийвозврат» (электрическое
соединение клеммы RES - AUT). Автоматический
повторный запуск производитсяпо истечении
времени охлаждения (20 минут).
ETTEVAATUST
Automaatnetaaskäivitamine võib põhjustada
inimeste vigastusi ja materiaalseid kahjusid.
Automaatsetaaskäivitamise oht on käidul
“automaatne ennistumine”
(klemmiRES -AUT elektriühendus).
Automaatne taaskäivitamine toimub peale
jahtumisaja möödumist (20 minutit).
PRECAUTJE
Repornirea automată poate duce la vătămarea
persoanelor şi la daune materiale.
Pericolul repornirii automate este dat în modul de
funcţionare „resetare automată“
(legătură electrică bornă RES - AUT).
Repornirea automatăare loc după expirarea timpul
de răcire(20 minute).
VOORZICHTIG
Automatisch herstarten kanpersoonlijk letsel of
materiële schade tot gevolg hebben.
Het gevaar van automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand “automatische reset” aanwezig
(elektrische verbinding klem RES - AUT).
Het automatisch herstartenvindt plaats na afloop
van de afkoeltijd(20 minuten).
VIGYÁZAT
Az automatikus újraindulás személyi sérüléseket és
vagyoni károkat okozhat.
Az automatikus újraindulás veszélye „automatikus
visszaállítás“ üzemmódban áll fenn
(elektromos kapcsolat, RES -AUT kapocs).
Az automatikus újraindulás a lehűlési idő letelte
után történik (20 perc).
OPREZ
Automatsko ponovno pokretanje može izazvati
ozljede imaterijalnu štetu.
Opasnost od automatskog ponovnog pokretanja
postoji u načinu rada „automatsko vraćanje na
početak“ (električni spoj priključnice RES - AUT).
Automatsko pokretanje odvija se po isteku vremena
hlađenja (20 minuta).
en da lv
de el lt
fr pt pl
es sv sl
it fi sk
zh cs bg
ru et ro
nl hu hr
6/6Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/19 IL034064ZU
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2018 by Eaton Industries GmbH,Eaton.eu/documentation
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved 13264017 07/19 IL034064ZU
→Note
This is a Class Aproduct.
In a domestic environment, thisproduct may cause radio interference,
in which case the user may be required to take adequate measures
→Ohje
Tämä on tuote ympäristöön A.
Kotitalousympäristössä tämä laite voi aiheuttaa epätoivottuja
radiohäiriöitä; tässä tapauksessakäyttäjä voi olla velvoitettu
suorittamaan kohtuullisiatoimenpiteitä.
→Hinweis
Dies ist ein Produkt für Umgebung A.
In Haushaltsumgebungkann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen
verursachen; in diesemFall kann der Anwender verpflichtetsein,
angemessene Maßnahmen durchzuführen.
→Upozornění
Tento produkt je určen pro prostředí A.
Vdomácnosti tentopřístroj může způsobit neočekávané vysokofrekvenční
rušení; v tomto případě je uživatel povinnen provést přiměřená opatření.
→Remarque
Ce produitrelève de la catégorie « Environnement A».
Si l’appareil est utilisé en environnment domestique, il peut provoquer des
interférences radio indésirables. L’utilisateurest alors tenu de prendre
des mesures appropriées.
→Juhis
See on keskkonna Ajaoks mõeldud seade.
Kodumajapidamise keskkonnas võib seeseade põhjustada soovimatuid
raadiosidehäireid; sellisel juhul võib kasutaja olla kohustatud võtma
tarvituselevastavad meetmed.
→Nota
Este es un producto para el entorno A.
En el entorno doméstico este equipo puede provocar interferenciasde radio
no deseadas; en este caso, el usuario puedeverse obligado atomar medidas
adecuadas.
→Tanács
Ez a termékaz “A”környezetbe való.
Háztartási környezetben a készülék nemkívánatos rádiózavarokat okozhat;
ebben az esetben a felhasználó kötelessége lehet a megfelelő
intézkedésekmeghozatala.
→Nota
Questo è un prodotto adatto all’ambiente A.
In ambito casalingo l’apparecchio può generare disturbi radio indesiderati;
in talcaso l’utente può essere obbligato ad adottare i provvedimenti del cao.
→Norāde
Šis ir izstrādājums videi
A
.
Mājsaimniecības vidēšī ierīce var radīt nevēlamusradiosignālu traucējumus;
šajāgadījumā lietotājam var būt nepieciešams veikt piemērotas darbības.
→提示
这是一种适用于环境 AA的产品。本设备在家庭环境下可能造成不必
要的无线电干扰;这种情况下,用户有责任采取适当措施。
→Nuoroda
To je izdelek za tip okolja
A
.
V gospodinjskem okolju lahko ta naprava povzroča neželene elektromagnetne
motnje; v tem primeru je uporabnik morda dolžan izvesti potrebne ukrepe.
→Указание
Этопродукт для средыA.
Прииспользовании в бытовых условиях этот устройствоможетвызвать
нежелательные радиопомехи; в этом случае пользователь может быть
обязан принять соответствующие меры.
→Wskazówka
Produkt przeznaczonyjest do środowiska A.
W środowisku mieszkalnym urządzenie to może powodować niepożądane
zakłócenia radiowe; w takim wypadku użytkownik może być zobowiązany
do zastosowania odpowiednich środków.
→Opmerking
Dit is een product voor omgeving A.
In huishoudelijke omgeving kandit apparaat ongewenste radiostoringen
veroorzaken; in dit geval kande gebruiker verplicht worden, om geschikte
maatregelen uit te voeren.
→Pozor
To je izdelek za tip okolja
A
.
V gospodinjskem okolju lahko ta naprava povzroča neželene elektromagnetne
motnje; v tem primeru je uporabnik morda dolžan izvesti potrebne ukrepe.
→Bemærk
Dette er et produkt tilomgivelserA.
Ihusholdningsomgivelserkan denne enhed forårsage uønskede
radioforstyrrelser, idet tilfælde kan brugeren være forpligtet til at
gennemføre visse foranstaltninger.
→Upozornenie
Tento produkt je určený pre prostredie
A
.
Vdomácnosti môže tento prístroj spôsobiť neočakávané rádiové interferencie;
vtomto prípade je užívateľ povinný vykonať primerané opatrenia.
→Υπόδειξη
Το παρόνπροϊόν προορίζεται για περιβάλλον Α.
Ηπαρούσα συσκευή ενδέχεται να προκαλεί ανεπιθύμητες παρεμβολέςσε
οικιακό περιβάλλον. Σε τέτοια περίπτωση οχρήστης μπορεί να είναι
υποχρεωμένοςνα λάβει κατάλληλα μέτρα.
→Указание
Това е продукт за околната среда А.
Вбитовата среда този продуктможе да предизвика нежелани
радиосмущения, като в случая потребителят може да бъде задължен
да предприеменеобходимите мерки.
→Indicação
Este produto é para ambienteA.
No ambiente doméstico este equipamento pode causar interferências
radioelétricas indesejadas;neste caso o utilizador pode ser obrigado a
tomar medidas adequadas.
→Indicaţie
Acestaesteun produs pentru mediul A.
În mediul casnic acest aparat poate cauza interferențe radio nedorite;
în acestcaz, utilizatorul poate fi obligatsă ia măsuri adecvate.
→Hänvisning
Dethär är en produkt för omgivningA.
Enheten kan orsaka oönskade radiostörningar ihushållet.
Idetta fall kan detåligga användaren att utföra lämpiga åtgärder.
→Napomena
Ovoje proizvodza okolinu A.
U kućnoj okolini ovaj uređaj može uzrokovati neželjene radijskesmetnje.
U tom je slučaju korisnik dužan poduzeti prikladne mjere.
en fi
de cs
fr et
es hu
it lv
zh lt
ru pl
nl sl
da sk
el bg
pt ro
sv hr

Other manuals for EMS-2

1

This manual suits for next models

6

Other Eaton Industrial Equipment manuals

Eaton DX-BR3-100 Manual

Eaton

Eaton DX-BR3-100 Manual

Eaton KLV-UP-F Series Manual

Eaton

Eaton KLV-UP-F Series Manual

Eaton ZB-XPLH Manual

Eaton

Eaton ZB-XPLH Manual

Eaton AM-4.16-GT User manual

Eaton

Eaton AM-4.16-GT User manual

Eaton CLSM0200 User manual

Eaton

Eaton CLSM0200 User manual

Eaton DMM-125 Series Manual

Eaton

Eaton DMM-125 Series Manual

Eaton Airflex WSB 11210 Installation and operating instructions

Eaton

Eaton Airflex WSB 11210 Installation and operating instructions

Eaton XAP Series User manual

Eaton

Eaton XAP Series User manual

Eaton LZME Series Manual

Eaton

Eaton LZME Series Manual

Eaton RMQ-Titan M22-PV Series User manual

Eaton

Eaton RMQ-Titan M22-PV Series User manual

Eaton Power Defense Manual

Eaton

Eaton Power Defense Manual

Eaton ALLEPSD2430 Assembly instructions

Eaton

Eaton ALLEPSD2430 Assembly instructions

Eaton PXS24 Series User manual

Eaton

Eaton PXS24 Series User manual

Eaton NZM1-XT Series Manual

Eaton

Eaton NZM1-XT Series Manual

Eaton DX-SIN3 Series Manual

Eaton

Eaton DX-SIN3 Series Manual

Eaton Airflex WSB11206 User manual

Eaton

Eaton Airflex WSB11206 User manual

Eaton Z-NHK Manual

Eaton

Eaton Z-NHK Manual

Eaton Airflex WCB2 Series Installation and operating instructions

Eaton

Eaton Airflex WCB2 Series Installation and operating instructions

Eaton SW Manual

Eaton

Eaton SW Manual

Eaton Pow-R-Line 3FQS Manual

Eaton

Eaton Pow-R-Line 3FQS Manual

Eaton Cooper Power VFI SF6 Manual

Eaton

Eaton Cooper Power VFI SF6 Manual

Eaton Airflex HEVC 5005 User manual

Eaton

Eaton Airflex HEVC 5005 User manual

Eaton NZM4-XKV95 Manual

Eaton

Eaton NZM4-XKV95 Manual

Eaton Cutler-Hammer TRU-START Specification sheet

Eaton

Eaton Cutler-Hammer TRU-START Specification sheet

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Premier 370PK Service guidelines

Premier

Premier 370PK Service guidelines

Festo EHPS LK Series operating instructions

Festo

Festo EHPS LK Series operating instructions

Teknatool NOVA Comet Versaturn instruction manual

Teknatool

Teknatool NOVA Comet Versaturn instruction manual

FLENDER N-BIPEX BWN Assembly and operating instructions

FLENDER

FLENDER N-BIPEX BWN Assembly and operating instructions

GSL electronics KBI-100A-12V operating instructions

GSL electronics

GSL electronics KBI-100A-12V operating instructions

Endress+Hauser Liquiline Control CDC90 Brief operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Liquiline Control CDC90 Brief operating instructions

GRASL P Series Technical instructions

GRASL

GRASL P Series Technical instructions

Titan 680 Installation, Maintenance, and Parts Manual

Titan

Titan 680 Installation, Maintenance, and Parts Manual

Solimar Air Knocker Series instruction manual

Solimar

Solimar Air Knocker Series instruction manual

Allen-Bradley PowerFlex 755T installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 755T installation instructions

Valveworks M Series Technical data

Valveworks

Valveworks M Series Technical data

Festo CP Lab manual

Festo

Festo CP Lab manual

Ormazabal velatia cpg.0 General instructions

Ormazabal

Ormazabal velatia cpg.0 General instructions

Arroyo Instruments LaserSource 4205 manual

Arroyo Instruments

Arroyo Instruments LaserSource 4205 manual

INA RUE Series Fitting and Maintenance Instructions

INA

INA RUE Series Fitting and Maintenance Instructions

Bungard RDC 21-K Translation of the original instructions

Bungard

Bungard RDC 21-K Translation of the original instructions

Festo WA-2 operating instructions

Festo

Festo WA-2 operating instructions

HAEMMERLIN MAXIAL PREMIUM Instructions for use

HAEMMERLIN

HAEMMERLIN MAXIAL PREMIUM Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.