ECG MTM 2003 W User manual

MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL GB
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU HR
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA SI
FOUR A MICROONDES
MODE D'EMPLOI FR
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MIKROLAINEAHI
KASUTUSJUHEND ET
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS LT
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA LV
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Atermék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.
Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit
toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre
incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme
esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite
saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus.
Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MTM 2003 W


CZ
MIKROVLNNÁ TROUBA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto
návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým
může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze
zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost
apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem,
měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná.
Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních
předpisů.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba
nefunguje správně nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií. Před
opravou odpojte síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním
krytů se zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit
nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií a elektrickým
proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými
tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým
proudem. Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém
prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu
vblízkosti dětí. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče ajeho přívodu.
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu
bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním
kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze
zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za vidlici.
8. Při provozu může být teplota přístupných povrchů na zařízení
vysoká. Během použití se může povrch trouby zahřát. Větrací
otvory ničím nepřikrývejte.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes
ostré hrany.
10. Používejte pouze nádobí a pomůcky určené pro použití
vmikrovlnné troubě.
11. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
b) Před vložením pokrmu do trouby sejměte z obalu
všechny kovové spony nebo svorky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení v troubě,
protože teplotu oleje nelze regulovat. Vtroubě nesmažte
potraviny. Horký olej může poškodit části trouby
akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Trouba by měla být čištěna pravidelně ajakékoliv zbytky
jídel musí být vždy odstraněny. Pokud nebudete udržovat
troubu včistém stavu, může se narušit povrch atím zkrátit
životnost spotřebiče a vyvolat případně nebezpečnou
situaci.
VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena,
nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena
kvalikovanou osobou.
e) Pokud ucítíte kouř, vypněte nebo odpojte spotřebič
a ponechejte dvířka zavřená, aby se případné plameny
udusily.
f) Pokud ohříváte jídlo vplastovém nebo papírovém obalu,
kontrolujte neustále troubu, aby nedošlo ke vznícení.
12. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavřené
nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se
šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. Mohlo by dojít
kexplozi.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem apo
ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu
eruptivnímu varu.
b) Vajíčka ve skořápce a vejce natvrdo, voda obsahující
tuk nebo olej a uzavřené skleněné nádoby se nesmějí
v mikrovlnné troubě ohřívat, protože by mohlo dojít
kjejich explozi ato ipo dokončení mikrovlnného ohřevu.
Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do
trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Mikrovlnné ohřívání nápojů může vést ke zpožděnému
prudkému varu, ztohoto důvodu dejte pozor při vyjímání
nádoby.
d) Obsah lahví pro kojence a skleniček s dětskou výživou
musí být promíchán nebo protřepán a před podáváním
musí být zkontrolována správná teplota, jinak hrozí
nebezpečí popálení.
13. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. K jejich
vyjímání používejte chňapky. Pozor na popáleniny obličeje
arukou způsobené kontaktem shorkou párou.
14. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo
potravinové fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte
vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
15. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké
pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny
nebo studené nádoby.
16. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních
stěn trouby.
17. Prostor trouby nepoužívejte ke skladování. Dovnitř trouby
neukládejte ani jídlo, např. chleba, koláče apod. Pokud dojde
kzasažení elektrické sítě bleskem, může dojít ksamovolnému
zapnutí trouby.
18. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny
ani potraviny. Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte
aneucpávejte ventilační otvory trouby.
19. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem,
jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
20. Zařízení není určeno pro používání sčasovými spínači nebo
jinými ovládacími systémy.

CZ
4
21. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny
uvedenými vtomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena
pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
22. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem.
23 Přístupné části přístroje se mohou během provozu zahřívat.
Malé děti by měly být drženy mimo dosah spotřebiče.
24. Během provozu se přístroj zahřívá. Je třeba dávat pozor,
abyste se nedotýkali topných těles uvnitř trouby.
25. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto
troubu (pro trouby vybavené možností používat sondu
snímání teploty).
26. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými
dekorativními dvířky (pro trouby sdekorativními dvířky).
27. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti
apodobných prostorech jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních
pracovištích,
- spotřebiče používané vzemědělství,
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných
obytných oblastech, spotřebiče používané v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému
mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li
dvířka trouby otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému
mikrovlnnému záření. Důležité je nepoškodit ani neobcházet
funkci bezpečnostního zámku.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte
na to, aby se na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách
neusazovala špína nebo zbytky čisticích prostředků.
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je
nutné, aby dvířka trouby po uzavření dokonale dolehla
anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY
dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU
TROUBY.
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu
seřizovat nebo opravovat.
4. Jako u většiny přístrojů určených na pečení je pro snížení
rizika vzniku ohně vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze
zásuvky.
1. Po použití vytřete vnitřek trouby vlhkým
hadrem.
2. Příslušenství umývejte klasickým
způsobem ve vodě se saponátem.
3. Kčištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte hrubé brusné
čisticí přípravky nebo ostré kovové stěrky, které by mohly
způsobit poškrábání povrchu nebo rozbití skla.
K čištění přístroje nepoužívejte parní čističe.
Tip k čištění – pro snazší čištění zbytků potravin usazených
na vnitřní straně trouby: Do nádoby vložte polovinu citrónu,
přidejte 300 ml vody a ohřívejte po dobu 5–10 minut na plný
výkon. Poté troubu vytřete do sucha.
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě zkratu snižuje
uzemnění nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neboť přes
zemnící vodič se uzavírá elektrický okruh. Mikrovlnná trouba je
vybavena kabelem se zemnícím vodičem atřípólovou zástrčkou.
Musí být zapojena do síťové zásuvky, která je řádně instalovaná
a uzemněná. Pokud správně nerozumíte některým instrukcím
nebo máte pochybnosti o uzemnění spotřebiče, obraťte se na
kvalikovanou osobu nebo pracovníka servisu. Pokud je nutné
použít prodlužovací přívod, musí být třívodičový a provedený
podle platných norem.
1. Dodávaný krátký pevný síťový přívod snižuje riziko poškození
dlouhého přívodu nebo zakopnutí oněj.
2. Pokud potřebujete použít prodlužovací přívod:
a) Proudová zatížitelnost prodlužovacího přívodu musí být
stejná nebo vyšší, než je jmenovitý proud spotřebiče.
b) Prodlužovací přívod musí být třídrátový s příslušnými
koncovkami.
c) Dlouhý přívod musí být veden aupevněn tak, aby nevedl
přes stůl nebo pracovní plochu anemohl být např.
zachycen dětmi nebo oněj nebylo možné zakopnout.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Prostudujte si pokyny v kapitole „Materiály, které můžete nebo
nesmíte používat v mikrovlnné troubě“. Některé nekovové
předměty se nehodí pro použití v mikrovlnné troubě. Při
pochybnostech se obraťte na výrobce nástroje nebo proveďte
následující test.
Test nástrojů anádobí:
1. Naplňte nádobu vhodnou do mikrovlnné trouby studenou
vodou (cca 250 ml) aspolu se zkoušeným nádobím vložte do
trouby.
2. Zapněte ohřev na max. výkon po dobu 1 minuty.
3. Opatrně nádobu vyjměte. Pokud se nádobí ohřálo, nehodí se
pro použití vmikrovlnné troubě.
4. Nepřekračujte dobu ohřevu 1 minuta.

CZ
5
Materiály, které můžete nebo nesmíte používat vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobí Poznámky
Hliníková fólie Pouze pro ochranu malých částí. Malé kousky je možné použít pro ochranu masa nebo částí drůbeže před
spálením. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, dochází kjiskření. Fólie musí být vzdálena alespoň 2,5
cm od stěn trouby.
Zapékací misky Postupujte podle pokynů výrobce. Dno zapékací misky musí být vzdáleno alespoň 5 mm od otočného
talíře trouby. Nesprávné použití může způsobit prasknutí talíře.
Talíře Používejte pouze typy určené do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Nepoužívejte
prasklé ani odštípnuté talíře.
Skleněné nádoby Vždy odstraňte víko. Používejte pouze pro ohřev jídla na správnou teplotu. Většina sklenic není odolná
teplu amůže prasknout.
Skleněné nádobí Používejte pouze sklo odolné vysokým teplotám. Ujistěte se, že nádobí neobsahuje kovové prvky.
Nepoužívejte prasklé ani odštípnuté talíře.
Zapékací sáčky Postupujte podle pokynů výrobce. Neuzavírejte je kovovými sponami. Nechte prostor pro únik páry.
Papírové talíře
akelímky
Používejte pouze pro krátkodobý ohřev. Během ohřevu nenechte troubu bez dozoru.
Papírové utěrky Použijete pro přikrytí jídla proti vysušení apro odsátí tuku. Používejte pouze krátkodobě anenechte troubu
bez dozoru.
Pečící papír Použijte pro zakrytí jídla při dušení azabránění vystřikování.
Plasty Používejte pouze typy určené do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Musí být označeny
„Microwave Safe“ apod. Některé nádoby po ohřátí uloženého obsahu změknou. Varné sáčky atěsně
uzavřené obaly je nutné předem naříznout nebo proděravět podle pokynů na obalu.
Plastové obalové fólie Používejte pouze typy určené do mikrovlnné trouby. Použijete proti vysušení jídla během přípravy. Plastová
fólie se nesmí dotýkat jídla.
Teploměry Používejte pouze typy určené do mikrovlnné trouby (teploměry do masa apečiva).
Voskovaný papír Použijete pro zachování vlhkosti apotlačení stříkání kapalin.
Hliníkové vaničky Způsobují jiskření. Přeneste jídlo do jiné nádoby vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Potravinové obaly
skovovými částmi
Způsobují jiskření. Přeneste jídlo do jiné nádoby vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Kovové akovem
opatřené nádobí
Kov stíní jídlo proti působení mikrovln. Kovové části způsobují jiskření.
Kovové spony adráty Kov způsobí jiskření, může se roztavit ahrozí požár trouby.
Papírové sáčky Mohou způsobit požár trouby.
Pěnové plasty Pěnové plasty se mohou po vystavení vysoké teplotě roztéct akontaminovat obsah.
Dřevo Dřevěné předměty se zahřívají, vysychají amohou se rozpadnout nebo popraskat.
INSTALACE TALÍŘE
Osa (zespodu)
Skleněný talíř
Čep talíře
Zkompletovaný unášecí kroužek
1. Skleněný unášecí talíř nikdy nevkládejte obráceně. Skleněný talíř se
musí vždy volně otáčet.
2. Nikdy nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku atalíře.
3. Veškeré potraviny anádoby snimi musejí být položeny na skleněném
talíři.
4. Pokud dojde kpoškození talíře nebo unašeče, obraťte se na nejbližší
autorizovaný servis.

CZ
6
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Názvy částí apříslušenství
Vyjměte všechen dodaný materiál zobalu az vnitřku trouby.
Trouba se dodává snásledujícím příslušenstvím:
Skleněný talíř 1
Zkompletovaný unášecí kroužek 1
Návod kobsluze 1
A) Ovládací panel
B) Čep talíře
C) Zkompletovaný unášecí kroužek
D) Otočný skleněný talíř
E) Okénko trouby
F) Sestava dvířek
G) Bezpečnostní uzavírací systém
1) Výkon
2) Nízký
3) Rozmrazování / stř. nízký
4) Střední
5) Stř. vysoký
6) Vysoký
7) Časovač
8) Rozmrazování podle váhy
Instalace na pracovní desku
Odstraňte všechen obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen, např. vrypy nebo poškozená dvířka.
Poškozenou troubu neinstalujte.
Skříň: Odstraňte všechny ochranné fólie zpovrchu krytů. Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt magnetronu uvnitř trouby.
Instalace
1. Vyberte vodorovný povrch, který poskytne dostatek prostoru
pro manipulaci stroubou ajejí větrání.
Mezi okolními objekty a mikrovlnnou troubou musejí být
zachovány vzdálenosti min. 20 a 7,5 cm.
1) Nad troubou ponechte minimální volnou vzdálenost
30cm.
2) Minimální instalační výška činí 85 cm.
3) Neodstraňujte nožky ze spodní části trouby.
4) Zakrývání větracích otvorů může vést kpoškození trouby.
5) Spotřebič umístěte co nejdále od TV a rozhlasových
přijímačů. Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rozhlasového nebo televizního přijímače apodobných zařízeních.
2. Spotřebič připojte ke standardní síťové zásuvce. Ujistěte se, že se napětí akmitočet sítě shodují súdajem na štítku spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Neinstalujte troubu na pracovní plochu sporáku či kamen ani nad ni ani
nad jiný zdroj tepla. Pokud dojde kpoškození spotřebiče vlivem vnějšího tepla, nelze
uznat záruku.
20 cm
30 cm
7,5 cm
20 cm
Min.
85cm
Horký povrch!
F
G
A
CBED
1
4
5
6
8
2
7
3

CZ
7
FUNKCE TROUBY
Pokyny kobsluze
Umístěte potraviny do trouby azavřete dvířka.
1. Výkon trouby nastavíte otočením ovladače výkonu (POWER) do příslušné polohy.
2. Délku ohřevu podle receptu nastavte otočením ovladače časovače (TIMER) do požadované polohy. Při rozmrazování potravin
nastavte čas podle váhy potravin (DEFROST (kg)).
3. Po nastavení výkonu adélky pečení se trouba automaticky spustí.
4. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál atrouba se vypne.
5. Pokud se trouba nepoužívá, nastavte ovladač času vždy do polohy „0“.
Funkce Výkon Použití
Low (Nízký) 17 % Změknutí zmrzliny
Med. Low (Defrost) (Rozmrazování / stř.nízký) 33 % Příprava polévky, změknutí másla, rozmrazování
Med.(Střední) 55 % Dušení masa, ryby
Med. High (Stř. vysoký) 77 % Rýže, ryby, kuře, mleté maso
High (Vysoký) 100 % Ohřev, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
Poznámka: Při vyjímání jídla ztrouby se ujistěte, že je trouba vypnutá otočením ovladače časovače do polohy 0 (nula). Pokud
tak neučiníte aprázdnou troubu opět uzavřete, ohřev se opět spustí adojde kpoškození magnetronu.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Běžné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Rozhlasový aTV příjem iostatní bezdrátové služby mohou být rušeny činností
trouby. Podobně je tomu uostatních malých spotřebičů, jako jsou mixéry,
vysoušeče vlasů avysavače. Jedná se normální stav.
Světlo vtroubě slabě svítí. Při provozu snízkým mikrovlnným výkonem může světlo slabě svítit ablikat. Jedná
se normální stav.
Na dvířkách se sráží pára, zvětracích otvorů
jde horký vzduch.
Při vaření pára vychází zpotravin. Většina je jí odvedena větracími otvory. Část se
však může srazit na studenějších plochách, např. na okénku. Jedná se normální stav.
Trouby byla omylem spuštěna prázdná. Je zakázáno spouštět troubu bez vložené potravy nebo nápojů. Je to velmi
nebezpečné.
Problém Možná příčina Náprava
Troubu nelze spustit.
(1) Není správně zapojen přívod do
zásuvky.
Odpojte jej. Po 10 sekundách jej opět řádně
zapojte.
(2) Přerušená pojistka nebo vypadlý jistič
vrozvodu.
Zkontrolujte jištění zásuvky, pojistku je nutné
vyměnit (v autorizovaném servisu).
(3) Problém se zásuvkou. Síťovou zásuvku apřívod vyzkoušejte sjiným
spotřebičem.
Trouba nehřeje. (4) Dvířka nejsou správně uzavřena. Uzavřete dvířka.
Otočný skleněný talíř je hlučný. (5) Nečistoty na unašeči adně trouby. Vyčistěte troubu podle kapitoly „Čištění“.

CZ
8
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
35minutový časovač
Automatické rozmrazování podle váhy
5 úrovní výkonu
Průměr otočného talíře 255 mm
Hmotnost 10 kg
Rozměry: 440 × 258 × 357 mm (š × v× h)
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 1 050 W
Provozní frekvence: 2 450 MHz
Hlučnost: 60 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských
zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
MIKROVLNNÁ RÚRA
9
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku
ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý
nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy,
nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom,
mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne
uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných
bezpečnostných predpisov.
2. Nikdyrúrunepoužívajte,aksúpoškodenédvierka,rúranefunguje
správne alebo ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy
alebo nastavenia vrátane výmeny napájacieho prívodu
zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom a nebezpečenstvo zasiahnutia mikrovlnnou
energiou. Pred opravou odpojte sieťový prívod zo zásuvky.
Odstránením krytov so zapojeným sieťovým prívodom
môžete vystaviť nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou
energiou aelektrickým prúdom servisného technika!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými
tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým
prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom
prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo
spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru v blízkosti
detí. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu
spotrebiča a jeho prívodu.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez
dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte
zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
8. Pri prevádzke môže byť teplota prístupných povrchov na
zariadení vysoká. Počas použitia sa môže povrch rúry zahriať.
Vetracie otvory ničím neprikrývajte.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez
ostré hrany.
10. Používajte iba riad a pomôcky určené na použitie
vmikrovlnnej rúre.
11. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred vložením pokrmu do rúry snímte zobalu všetky
kovové spony alebo svorky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie v rúre,
pretože teplotu oleja nie je možné regulovať. V rúre
nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry
akuchynské nádoby atiež spôsobiť popáleniny.
d) Rúra by mala byť čistená pravidelne aakékoľvek zvyšky
jedál musia byť vždy odstránené. Pokiaľ nebudete
udržiavať rúru v čistom stave, môže sa narušiť povrch
a tým skrátiť životnosť spotrebiča a vyvolať prípadne
nebezpečná situácia.
VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené, nesmie byť rúra používaná, kým nebude opravená
kvalikovanou osobou.
e) Pokiaľ zacítite dym, vypnite alebo odpojte spotrebič
aponechajte dvierka zatvorené, aby sa prípadné plamene
udusili.
f) Pokiaľ ohrievate jedlo v plastovom alebo papierovom
obale, kontrolujte neustále rúru, aby nedošlo kzapáleniu.
12. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené
nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú idetské fľaše so
skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by dôjsť
kexplózii.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom apo
ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej
eruptívnemu varu.
b) Vajíčka v škrupinke a vajcia natvrdo, voda obsahujúca
tuk alebo olej auzatvorené sklenené nádoby sa nesmú
v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože by mohlo dôjsť
kich explózii ato ipo dokončení mikrovlnného ohrevu.
Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do
rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže viesť
k oneskorenému prudkému varu, z tohto dôvodu dajte
pozor pri vyberaní nádoby.
d) Obsah iaš pre dojčatá apohárov sdetskou výživou musí
byť premiešaný alebo pretrepaný a pred podávaním
musí byť skontrolovaná správna teplota, inak hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
13. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Na ich
vyberanie používajte lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk
spôsobené kontaktom shorúcou parou.
14. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo
potravinovej fólie. Vrecúška s popcornom a vrecúška na
pečenie otvárajte vdostatočnej vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy
ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny
alebo studené nádoby.
16. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných
stien rúry.
17. Priestor rúry nepoužívajte na skladovanie. Dovnútra rúry
neukladajte ani jedlo, napr. chlieb, koláče a pod. Pokiaľ
dôjde k zasiahnutiu elektrickej siete bleskom, môže dôjsť
ksamovoľnému zapnutiu rúry.
18. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani
potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte
aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
19. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané
výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky.

10
SK
20. Zariadenie nie je určené na používanie sčasovými spínačmi
alebo inými ovládacími systémami.
21. Používajte mikrovlnnú rúru iba vsúlade spokynmi uvedenými
v tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na
domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
22. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8rokov a pod dozorom.
23. Prístupné časti prístroja sa môžu počas prevádzky zahrievať.
Malé deti by mali byť držané mimo dosahu spotrebiča.
24. Počas prevádzky sa prístroj zahrieva. Je potrebné dávať pozor,
aby ste sa nedotýkali ohrievacích telies vnútri rúry.
25. Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru (pre
rúry vybavené možnosťou používať sondu snímania teploty).
26. Mikrovlnná rúra musí byť prevádzkovaná s otvorenými
dekoratívnymi dvierkami (pre rúry s dekoratívnymi
dvierkami).
27. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti
apodobných priestoroch, ako sú:
– kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracoviskách,
– spotrebiče používané v poľnohospodárstve,
– spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch
ainých obytných oblastiach,
– spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah
sraňajkami.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému
mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú
dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému
mikrovlnnému žiareniu. Dôležité je nepoškodiť ani
neobchádzať funkciu bezpečnostnej zámky.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry.
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok rúry ana tesniacich
plochách neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich
prostriedkov.
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená.
Je nutné, aby dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli
aneboli nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) ZATLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY
dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU
RÚRY.
Iba kvalikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať
alebo opravovať.
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na pečenie je na zníženie
rizika vzniku ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Pokiaľ dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Pred čistením spotrebič vždy odpojte zo zásuvky.
1. Po použití vytrite vnútro rúry vlhkou
handrou.
2. Príslušenstvo umývajte klasickým
spôsobom vo vode so saponátom.
3. Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte hrubé
brúsne čistiace prípravky alebo ostré kovové stierky, ktoré by
mohli spôsobiť poškrabanie povrchu alebo rozbitie skla.¨
4. Na čistenie prístroja nepoužívajte parné čističe.
5. Tip na čistenie – na ľahšie čistenie zvyškov potravín usadených
na vnútornej strane rúry:
Do nádoby vložte polovicu citróna, pridajte 300 ml vody
a ohrievajte počas 5 – 10 minút na plný výkon. Potom rúru
vytrite do sucha.
Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade skratu znižuje
uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, pretože
cez uzemňovací vodič sa uzatvára elektrický okruh. Mikrovlnná
rúra je vybavená káblom suzemňovacím vodičom atrojpólovou
zástrčkou. Musí byť zapojená do sieťovej zásuvky, ktorá je riadne
inštalovaná a uzemnená. Pokiaľ správne nerozumiete niektorým
inštrukciám alebo máte pochybnosti o uzemnení spotrebiča,
obráťte sa na kvalikovanú osobu alebo pracovníka servisu.
Pokiaľ je nutné použiť predlžovací prívod, musí byť trojvodičový
azhotovený podľa platných noriem.
1. Dodávaný krátky pevný sieťový prívod znižuje riziko
poškodenia dlhého prívodu alebo zakopnutia oň.
2. Pokiaľ potrebujete použiť predlžovací prívod:
a) Prúdová zaťažiteľnosť predlžovacieho prívodu musí byť
rovnaká alebo vyššia, než je menovitý prúd spotrebiča.
b) Predlžovací prívod musí byť trojdrôtový s príslušnými
koncovkami.
c) Dlhý prívod musí byť vedený a upevnený tak, aby
neviedol cez stôl alebo pracovnú plochu anemohol byť
napr. zachytený deťmi alebo oň nebolo možné zakopnúť.
NÁSTROJE ARIADY
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Preštudujte si pokyny vkapitole „Materiály, ktoré môžete alebo
nesmiete používať v mikrovlnnej rúre“. Niektoré nekovové
predmety sa nehodia na použitie v mikrovlnnej rúre. Pri
pochybnostiach sa obráťte na výrobcu nástroja alebo vykonajte
nasledujúci test.
Test nástrojov ariadu:
1. Naplňte nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry studenou
vodou (cca 250 ml) aspolu so skúšaným riadom vložte do rúry.
2. Zapnite ohrev na max. výkon počas 1 minúty.
3. Opatrne nádobu vyberte. Pokiaľ sa riad ohrial, nehodí sa na
použitie vmikrovlnnej rúre.
4. Neprekračujte čas ohrevu 1 minútu.

11
SK
Materiály, ktoré môžete alebo nesmiete používať vmikrovlnnej rúre
Nástroje ariady Poznámky
Hliníková fólia Iba na ochranu malých častí. Malé kúsky je možné použiť na ochranu mäsa alebo častí hydiny pred spálením.
Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, dochádza kiskreniu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od stien
rúry.
Zapekacie misky Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno zapekacej misky musí byť vzdialené aspoň 5 mm od otočného taniera
rúry. Nesprávne použitie môže spôsobiť prasknutie taniera.
Taniere Používajte iba typy určené do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Nepoužívajte prasknuté ani
odštipnuté taniere.
Sklenené nádoby Vždy odstráňte veko. Používajte iba na ohrev jedla na správnu teplotu. Väčšina pohárov nie je odolná voči teplu
amôže prasknúť.
Sklenený riad Používajte iba sklo odolné voči vysokým teplotám. Uistite sa, že riad neobsahuje kovové prvky. Nepoužívajte
prasknuté ani odštipnuté taniere.
Zapekacie vrecká Postupujte podľa pokynov výrobcu. Neuzatvárajte ich kovovými sponami. Nechajte priestor na únik pary.
Papierové taniere
atégliky
Používajte iba na krátkodobý ohrev. Počas ohrevu nenechajte rúru bez dozoru.
Papierové utierky Použijete na prikrytie jedla proti vysušeniu ana odsatie tuku. Používajte iba krátkodobo anenechajte rúru bez
dozoru.
Papier na pečenie Použite na zakrytie jedla pri dusení azabránenie vystrekovaniu.
Plasty Používajte iba typy určené do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Musia byť označené
„Microwave Safe“ apod. Niektoré nádoby po ohriatí uloženého obsahu zmäknú. Varné vrecúška atesne
uzatvorené obaly je nutné vopred narezať alebo prederaviť podľa pokynov na obale.
Plastové obalové
fólie
Používajte iba typy určené do mikrovlnnej rúry. Použijete proti vysušeniu jedla počas prípravy. Plastová fólia sa
nesmie dotýkať jedla.
Teplomery Používajte iba typy určené do mikrovlnnej rúry (teplomery do mäsa apečiva).
Voskovaný papier Použijete na zachovanie vlhkosti apotlačenie striekania kvapalín.
Hliníkové vaničky Spôsobujú iskrenie. Preneste jedlo do inej nádoby vhodnej pre mikrovlnný ohrev.
Potravinové
obaly skovovými
časťami
Spôsobujú iskrenie. Preneste jedlo do inej nádoby vhodnej pre mikrovlnný ohrev.
Kovové akovom
opatrené riady
Kov tieni jedlo proti pôsobeniu mikrovĺn. Kovové časti spôsobujú iskrenie.
Kovové spony
adrôty
Kov spôsobí iskrenie, môže sa roztaviť ahrozí požiar rúry.
Papierové vrecká Môžu spôsobiť požiar rúry.
Penové plasty Penové plasty sa môžu po vystavení vysokej teplote roztiecť akontaminovať obsah.
Drevo Drevené predmety sa zahrievajú, vysychajú amôžu sa rozpadnúť alebo popraskať.
INŠTALÁCIA TANIERA
Os (zospodu)
Sklenený tanier
Čap taniera
Skompletizovaný unášací krúžok
1. Sklenený unášací tanier nikdy nevkladajte obrátene. Sklenený tanier sa
musí vždy voľne otáčať.
2. Nikdy nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku ataniera.
3. Všetky potraviny anádoby s nimi musia byť položené na sklenenom
tanieri.
4. Pokiaľ dôjde k poškodeniu taniera alebo unášača, obráťte sa na
najbližší autorizovaný servis.

12
SK
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Názvy častí apríslušenstva
Vyberte všetok dodaný materiál zobalu az vnútra rúry.
Rúra sa dodáva snasledujúcim príslušenstvom:
Sklenený tanier 1
Skompletizovaný unášací krúžok 1
Návod na obsluhu 1
A) Ovládací panel
B) Čap taniera
C) Skompletizovaný unášací krúžok
D) Otočný sklenený tanier
E) Okienko rúry
F) Zostava dvierok
G) Bezpečnostný uzatvárací systém
1) Výkon
2) Nízky
3) Rozmrazovanie / str. nízky
4) Stredný
5) Str. vysoký
6) Vysoký
7) Časovač
8) Rozmrazovanie podľa váhy
Inštalácia na pracovnú dosku
Odstráňte všetok obalový materiál apríslušenstvo. Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený, napr. vrypy alebo poškodené dvierka.
Poškodenú rúru neinštalujte.
Skriňa: Odstráňte všetky ochranné fólie zpovrchu krytov. Neodstraňujte svetlohnedý sľudový kryt magnetrónu vnútri rúry.
Inštalácia
1. Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytne dostatok priestoru na
manipuláciu srúrou ajej vetranie.
Medzi okolitými objektmi a mikrovlnnou rúrou musia byť
zachované vzdialenosti min. 7,5 cm. Jedna strana musí zostať
otvorená.
1) Nad rúrou ponechajte minimálnu voľnú vzdialenosť 30
cm.
2) Minimálna inštalačná výška je 85 cm.
3) Neodstraňujte nožičky zo spodnej časti rúry.
4) Zakrývanie vetracích otvorov môže viesť kpoškodeniu rúry.
5) Spotrebič umiestnite čo najďalej od TV a rozhlasových prijímačov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie
rozhlasového alebo televízneho prijímača apodobných zariadení.
2. Spotrebič pripojte kštandardnej sieťovej zásuvke. Uistite sa, že sa napätie akmitočet siete zhodujú súdajom na štítku spotrebiča.
VAROVANIE: Neinštalujte rúru na pracovnú plochu sporáka či kachieľ ani nad ňu ani
nad iný zdroj tepla. Pokiaľ dôjde kpoškodeniu spotrebiča vplyvom vonkajšieho tepla,
nie je možné uznať záruku.
20 cm
30 cm
7,5 cm
20 cm
Min.
85cm
Horúci povrch!
F
G
A
CBED
1
4
5
6
8
2
7
3

13
SK
FUNKCIE RÚRY
Pokyny na obsluhu
Umiestnite potraviny do rúry azavrite dvierka.
1. Výkon rúry nastavíte otočením ovládača výkonu (POWER) do príslušnej polohy.
2. Dĺžku ohrevu podľa receptu nastavte otočením ovládača časovača (TIMER) do požadovanej polohy. Pri rozmrazovaní potravín
nastavte čas podľa váhy potravín (DEFROST (kg)).
3. Po nastavení výkonu adĺžky pečenia sa rúra automaticky spustí.
4. Po uplynutí nastaveného času sa ozve zvukový signál arúra sa vypne.
5. Pokiaľ sa rúra nepoužíva, nastavte ovládač času vždy do polohy „0“.
Funkcia Výkon Použitie
Low (Nízky) 17 % Zmäknutie zmrzliny
Med. Low (Defrost) (Rozmrazovanie / str.nízky) 33 % Príprava polievky, zmäknutie masla, rozmrazovanie
Med.(Stredný) 55 % Dusenie mäsa, ryby
Med. High (Str. vysoký) 77 % Ryža, ryby, kurča, mleté mäso
High (Vysoký) 100 % Ohrev, mlieko, varenie vody, zelenina, nápoje
Poznámka: Pri vyberaní jedla zrúry sa uistite, že je rúra vypnutá otočením ovládača časovača do polohy 0 (nula). Pokiaľ tak
neurobíte aprázdnu rúru opäť uzavriete, ohrev sa opäť spustí adôjde kpoškodeniu magnetrónu.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Rozhlasový aTV príjem iostatné bezdrôtové služby môžu byť rušené činnosťou
rúry. Podobne je to pri ostatných malých spotrebičoch, ako sú mixéry, sušiče vlasov
avysávače. Ide onormálny stav.
Svetlo vrúre slabo svieti. Pri prevádzke snízkym mikrovlnným výkonom môže svetlo slabo svietiť ablikať. Ide
onormálny stav.
Na dvierkach sa zráža para, zvetracích
otvorov ide horúci vzduch.
Pri varení para vychádza zpotravín. Väčšina je jej odvedená vetracími otvormi. Časť
sa však môže zraziť na studenších plochách, napr. na okienku. Ide onormálny stav.
Rúra bola omylom spustená prázdna. Je zakázané spúšťať rúru bez vloženej potravy alebo nápojov. Je to veľmi
nebezpečné.
Problém Možná príčina Náprava
Rúru nie je možné spustiť.
(1) Nie je správne zapojený prívod do
zásuvky.
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho opäť riadne
zapojte.
(2) Prerušená poistka alebo vypadnutý
istič vrozvode.
Skontrolujte istenie zásuvky, poistku je nutné
vymeniť (v autorizovanom servise).
(3) Problém so zásuvkou. Sieťovú zásuvku aprívod vyskúšajte siným
spotrebičom.
Rúra nehreje. (4) Dvierka nie sú správne uzatvorené. Uzavrite dvierka.
Otočný sklenený tanier je hlučný. (5) Nečistoty na unášači adne rúry. Vyčistite rúru podľa kapitoly „Čistenie“.

14
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem 20 l
Mikrovlnný výkon 700 W
35-minútový časovač
Automatické rozmrazovanie podľa váhy
5 úrovní výkonu
Priemer otočného taniera 255 mm
Hmotnosť 10 kg
Rozmery: 440 × 258 × 357 mm (š × v× h)
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1050 W
Prevádzková frekvencia: 2 450 MHz
Hlučnosť: 60 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov
na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších európskych
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
KUCHENKA MIKROFALOWA
15
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej
instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji,
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem,
odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń
elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć
to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu,
na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahań napięcia oraz
zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu,
podanemu na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest
odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane
zgodnie zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy
sposób, uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający.
Wszelkie naprawy i regulacje, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
Demontaż osłon urządzenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami wwyniku działania energii
mikrofalowej. Przed naprawą należy odłączyć przewód
zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy podłączonym
przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek działania
energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem
z wodą i innymi cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem
elektrycznym. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani
wtyczki wwodzie!
4. Nie używać kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub
w wilgotnym środowisku, nie dotykać urządzenia ani
przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci. Dzieci poniżej 8 lat muszą
trzymać się z dala od urządzenia i jego zasilania.
6. Nie pozostawiać włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać kuchenki, podłączonej do gniazda
zasilania, bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie
należy tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
8. W trakcie użytkowania temperatura dostępnych elementów
urządzenia może znacznie wzrosnąć. Powierzchnia kuchenki
również może być rozgrzana. Nie zasłaniać niczym otworów
wentylacyjnych.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów,
ani ostrych krawędzi.
10. Stosować wyłącznie naczynia i akcesoria przeznaczone do
użytku wkuchence mikrofalowej.
11. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz piekarnika, należy
przestrzegać poniższych zasad:
a) Nie przegrzewać jedzenia.
b) Przed włożeniem jedzenia do kuchenki zdjąć wszelkie
metalowe elementy opakowania, np. zaciski.
c) Nie podgrzewać wkuchence oleju ani tłuszczu do smażenia,
ponieważ nie można kontrolować ich temperatury.
Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący olej może uszkodzić
kuchenkę inaczynia oraz spowodować oparzenia.
d) Kuchenkę należy regularnie czyścić, zawsze dokładnie
usuwając resztki jedzenia. Jeżeli zabrudzenia nie
będą usuwane, powierzchnia kuchenki może zostać
uszkodzona, skracając żywotność urządzenia
ipowodując potencjalne zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone,
nie wolno używać kuchenki inależy oddać ją do naprawy przez
wykwalikowanego serwisanta.
e) Jeżeli zkuchenki wydobywa się dym, należy ją wyłączyć
lub odłączyć od zasilania ipozostawić drzwiczki zamknięte,
aby płomień zgasł na skutek braku dopływu tlenu.
f) Podgrzewając jedzenie w opakowaniu plastikowym lub
papierowym należy kontrolować kuchenkę z uwagi na
możliwość wzniecenia pożaru.
12. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania,
należy przestrzegać poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Nie wkładać do kuchenki szczelnie
zamkniętych naczyń. Do tych należą również butelki
dziecięce z zakrętką lub ze smoczkiem. Mogłoby to
spowodować wybuch.
a) Płyny podgrzewać w naczyniu z szerokim otworem,
a po podgrzaniu nie dotykać go przez 20 sekund, aby
zawartość nie wykipiała inie wylała się.
b) Jajka w skorupkach i na twardo, woda z tłuszczem lub
olejem oraz zamknięte szklane pojemniki nie mogą być
ogrzewane wkuchence, ponieważ mogłyby wybuchnąć,
również po zakończeniu ogrzewania. Ziemniaki, parówki
ikasztany należy przed włożeniem do kuchenki obrać lub
przebić.
c) Napoje mogą zacząć nagle wrzeć po zakończeniu
ogrzewania w kuchence mikrofalowej, należy więc
zachować ostrożność wyjmując naczynie zkuchenki.
d) Zawartość butelek dla niemowląt lub słoików zpożywieniem
dla dzieci należy po ogrzaniu wstrząsnąć iprzed podaniem
sprawdzić temperaturę, aby nie doszło do oparzeń.
13. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące.
Należy wyjmować je wrękawicach kuchennych. Gorąca para
może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
14. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować
powoli, z daleka od twarzy. W podobny sposób należy
otwierać woreczki zpopcornem.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostawić talerz do ostygnięcia.
b) Nie stawiać na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani
naczyń.
c) Na gorącym talerzu nie stawiać mrożonych produktów,
ani zimnych naczyń.
16. Upewnić się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotykają
wewnętrznych ścian kuchenki.
17. Kuchenka nie służy do przechowywania produktów. Nie
należy wkładać do niej jedzenia, np. chleba, ciast itp.
Kuchenka mogłaby samoczynnie uruchomić się np. po
uderzeniu pioruna wsieć elektryczną.
18. Nie włączać kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty
spożywcze. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy
zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
19. Stosowanie innych, niż zalecane przez producenta,
akcesoriów grozi utratą gwarancji.
20. Urządzenie nie może być stosowane zwłącznikami czasowymi
lub innymi systemami sterowania.
21. Używać urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi
w niniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi

16
PL
odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek
nieprawidłowego stosowania urządzenia.
22. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej
lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji nie
mogą wykonywać dzieci, o ile nie są starsze niż 8 lat i pod
nadzorem.
23. Dostępne części urządzenia mogą się nagrzewać w czasie
pracy. Małe dzieci powinny być trzymane poza zasięgiem
urządzenia.
24. Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Należy zachować
ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych wewnątrz
kuchenki.
25. Należy używać wyłącznie czujnika temperatury zalecanego
dla tej kuchenki (dotyczy kuchenek z możliwością pomiaru
temperatury za pomocą czujnika).
26. Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana z otwartymi
drzwiami dekoracyjnymi (dotyczy kuchenek z drzwiami
dekoracyjnymi).
27. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz
zastosowań takich, jak:
– aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy,
– urządzenia używane w rolnictwie,
– urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach
iinnych obszarach mieszkalnych,
– urządzenia używane w przedsiębiorstwach zapewniają-
cych nocleg ze śniadaniem.
Nie należy wystawiać się na działanie
promieniowania mikrofalowego
1. Nie wolno próbować włączać urządzenia, kiedy otwarte
są drzwiczki. Grozi to wystawieniem na szkodliwe
promieniowanie mikrofalowe. Nie należy blokować działania
zamka bezpieczeństwa.
2. Pomiędzy drzwiczki kuchenki nie należy wkładać żadnych
przedmiotów. Na uszczelkach oraz przylegającej do nich
powierzchni nie powinno być żadnych śladów brudu ani
resztek środków czyszczących.
3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Po zamknięciu drzwiczki powinny być idealnie szczelne.
Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek:
a) WGNIECENIE drzwiczek.
b) Poluzowane lub ułamane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA
drzwiczek.
c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ
POWIERZCHNIA RAMY KUCHENKI.
Napraw iregulacji kuchenki może dokonywać wyłącznie
wykwalikowany specjalista.
4. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń do pieczenia,
w trakcie obsługi kuchenki konieczny jest ciągły nadzór, ze
względu na zagrożenie pożarowe.
Jeżeli wybuchnie pożar:
1. Nie otwierać drzwiczek kuchenki.
2. Wyłączyć kuchenkę iwyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
3. Wyłączyć główny wyłącznik prądu elektrycznego.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego zgniazdka.
1. Po użyciu przetrzeć wnętrze kuchenki
wilgotną szmatką.
2. Akcesoria myć wnormalny sposób wwodzie
zpłynem do mycia naczyń.
3. Do czyszczenia szklanych drzwi kuchenki nie wolno używać
ściernych środków czyszczących lub ostrych skrobaków
metalowych, które mogą spowodować zarysowania
powierzchni lub stłuczenie szyby.
4. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać odkurzaczy
parowych.
5. Wskazówka dotycząca czyszczenia pozostałości spożywczych
znajdujących się wewnątrz kuchenki:
Do pojemnika włóż pół cytryny, dodaj 300 ml wody
ipodgrzewaj przez 5–10 minut przy pełnej mocy. Następnie
wytrzyj kuchenkę do sucha.
Urządzenie musi być uziemione. Wprzypadku zwarcia uziemienie
zmniejsza ryzyko porażenia prądem el. dzięki zamknięciu
obwodu elektrycznego. Kuchenka posiada przewód uziemiający
zwtyczką trójbiegunową. Musi on być podłączony do prawidłowo
zamontowanego i uziemionego gniazdka sieciowego. Przy
jakichkolwiek wątpliwościach odnośnie instrukcji dot. uziemienia
należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem lub
pracownikiem serwisu. Jeżeli konieczne jest wykorzystanie
przedłużacza, musi on spełniać wszelkie normy iposiadać kabel
trójżyłowy.
1. Krótki przewód zasilania kuchenki zmniejsza ryzyko
uszkodzenia lub zawadzenia.
2. Jeżeli konieczne jest wykorzystanie przedłużacza:
a) Dopuszczalne obciążenie kabla przedłużacza musi być
równe lub wyższe, niż prąd znamionowy urządzenia.
b) Kabel przedłużacza musi być trójżyłowy i posiadać
odpowiednie końcówki.
c) Długi kabel należy umieścić iprzymocować tak, aby nie
leżał na blacie kuchennym, aby nie można było oniego
zawadzić lub przypadkowo pociągnąć.
PRZYBORY I NACZYNIA
UWAGA
Niebezpieczeństwo urazu
Należy zapoznać się z instrukcjami w rozdziale „Materiały, które
mogą i nie mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej“.
Niektóre przedmioty, pomimo iż nie są wykonane z metalu, nie
są przeznaczone do użytku w kuchence mikrofalowej. W razie
wątpliwości należy skontaktować się z producentem urządzenia
lub wykonać następujący test.
Test naczyń iprzyborów:
1. Do pojemnika, przeznaczonego do użytku wkuchence
mikrofalowej, wlać ok. 250 ml zimnej wody i włożyć go do
kuchenki razem ztestowanym naczyniem.
2. Włączyć ogrzewanie zmaksymalną mocą przez 1 minutę.
3. Ostrożnie wyjąć naczynie. Jeżeli naczynie rozgrzało się, nie
nadaje się do użytku wkuchence mikrofalowej.
4. Czas ogrzewania nie powinien przekraczać 1 minuty.

17
PL
Materiały, które mogą lub nie mogą być stosowane wkuchence mikrofalowej
Naczynia iprzybory Uwagi
Folia aluminiowa Tylko do zasłonięcia niewielkich powierzchni. Można przykryć małe kawałki jedzenia (np. drobiu), aby
zapobiec przypaleniu. Jeżeli folia znajduje się zbyt blisko ścian kuchenki, będzie iskrzyła. Folia
musi znajdować się co najmniej 2,5 cm od ścian kuchenki.
Miski żaroodporne Używać zgodnie zzaleceniami producenta. Dno miski musi znajdować się co najmniej 5 mm od talerza
obrotowego kuchenki. Nieprawidłowe stosowanie może spowodować pęknięcie talerza.
Talerze Używać tylko rodzajów, przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej. Używać zgodnie zzaleceniami
producenta. Nie używać pękniętych lub nadłamanych talerzy.
Słoiki, szklanki itp. Zawsze zdjąć pokrywkę. Używać tylko do podgrzania jedzenia do odpowiedniej temperatury. Większość
szklanek nie jest odporna na działanie temperatury imoże pęknąć.
Szklane naczynia Stosować tylko szkło, odporne na działanie wysokich temperatur. Upewnić się, że naczynie nie posiada
metalowych części. Nie używać pękniętych lub nadłamanych talerzy.
Woreczki do pieczenia Używać zgodnie zzaleceniami producenta. Nie zamykać przy pomocy metalowych klipsów. Pozostawić
miejsce dla ujścia pary.
Papierowe talerze ikubki Stosować tylko do krótkiego podgrzania. Wtrakcie ogrzewania nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru.
Serwetki papierowe Stosować do przykrycia jedzenia wcelu odsączenia tłuszczu iochrony przed wysuszeniem. Stosować
przez krótki czas inie pozostawiać kuchenki bez nadzoru.
Papier do pieczenia Stosować do przykrycia jedzenia, aby zapobiec rozpryskiwaniu wtrakcie duszenia.
Plastik Używać tylko rodzajów, przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej. Używać zgodnie zzaleceniami
producenta. Muszą posiadać oznaczenie „Microwave Safe“ lub podobne. Niektóre naczynia po
podgrzaniu jedzenia zmiękną. Woreczki iszczelne naczynia należy naciąć lub przedziurawić, zgodnie
zinstrukcjami na opakowaniu.
Plastikowa folia
opakowaniowa
Używać tylko rodzajów, przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej. Stosować wcelu zabezpieczenia
jedzenia przed wysuszeniem. Folia plastikowa nie może dotykać jedzenia.
Termometry Używać tylko termometrów (do mięsa ipieczywa), przeznaczonych do kuchenki mikrofalowej.
Papier woskowany Stosować wcelu zapobieżenia wysychaniu irozpryskiwaniu wtrakcie gotowania.
Miseczki aluminiowe Powodują iskrzenie. Jedzenie należy przełożyć do innego naczynia, odpowiedniego do użytku
wkuchence mikrofalowej.
Opakowania zelementami
metalowymi
Powodują iskrzenie. Jedzenie należy przełożyć do innego naczynia, odpowiedniego do użytku
wkuchence mikrofalowej.
Naczynia metalowe lub
zmetalowymi elementami
Metal zatrzymuje mikrofale. Metalowe elementy powodują iskrzenie.
Metalowe klipsy idruty Metal powoduje iskrzenie, może się również roztopić ispowodować pożar.
Torebki papierowe Mogą spowodować pożar.
Naczynia ze styropianu Styropian może roztopić się pod wpływem wysokiej temperatury izanieczyścić jedzenie.
Drewno Drewniane przedmioty rozgrzewają się, wysychają imogą popękać lub rozpaść się.
MONTAŻ TALERZA
Oś (od spodu)
Szklany talerz
Czop talerza
Skompletowana podstawka pod talerz
1. Szklanego talerza nie należy wkładać odwrotnie. Talerz musi się
zawsze swobodnie obracać.
2. Kuchenki należy używać tylko wpołączeniu zpodstawką italerzem.
3. Naczynia i produkty spożywcze muszą być zawsze umieszczone na
talerzu.
4. Jeżeli talerz lub podstawka są uszkodzone, należy udać się do
najbliższego autoryzowanego serwisu.

18
PL
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Nazwy poszczególnych elementów iakcesoriów
Wyjąć wszystkie elementy zopakowania iz środka kuchenki.
W opakowaniu powinny znajdować się następujące części:
Szklany talerz 1
Skompletowana podstawka pod talerz 1
Instrukcja obsługi 1
A) Panel sterowania
B) Czop talerza
C) Skompletowana podstawka pod talerz
D) Szklany talerz obrotowy
E) Okienko kuchenki
F) Drzwiczki
G) Zamek bezpieczeństwa
1) Moc
2) Niska
3) Rozmrażanie / śr. niska
4) Średnia
5) Śr. wysoka
6) Wysoka
7) Wył. czasowy
8) Rozmrażanie wg wagi
Montaż na blacie kuchennym
Usunąć materiał opakowania iwyjąć akcesoria. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, np. wgniecione lub uszkodzone drzwiczki.
Nie należy instalować uszkodzonej kuchenki.
Skrzynia: Usunąć zpowierzchni wszystkie folie ochronne. Nie zdejmować jasnobrązowej osłony magnetronu wewnątrz kuchenki.
Montaż
1. Wybrać równą powierzchnię - ilość miejsca musi zapewnić łatwą
obsługę kuchenki iumożliwić wentylację.
Pomiędzy kuchenką a sprzętami dookoła należy zachować
odległość min. 7,5 cm. Jedna strona musi zostać otwarta.
1) Nad kuchenką należy pozostawić wolną przestrzeń co
najmniej 30 cm.
2) Minimalna wysokość montażu wynosi 85 cm.
3) Nie usuwać nóżek ze spodniej części kuchenki.
4) Zasłonienie otworów wentylacyjnych może spowodować
uszkodzenie kuchenki.
5) Urządzenie umieścić jak najdalej od telewizora i radioodbiornika. Praca kuchenki może powodować zakłócenia sygnału
radiowego itelewizyjnego oraz innych podobnych urządzeń.
2. Urządzenie podłączyć do standardowego gniazdka sieciowego. Upewnić się, że napięcie iczęstotliwość odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie montować kuchenki na płycie piekarnika, na piecu, ani nad innym
źródłem ciepła. Uszkodzenia urządzenia na skutek działania wysokich temperatur nie
są objęte gwarancją.
20 cm
30 cm
7,5 cm
20 cm
Min.
85cm
Gorąca powierzchnia!
F
G
A
CBED
1
4
5
6
8
2
7
3

19
PL
FUNKCJE KUCHENKI
Instrukcja obsługi
Włóż produkty do kuchenki izamknij drzwiczki.
1. Ustaw moc kuchenki obracając pokrętło (POWER) do odpowiedniej pozycji.
2. Ustaw czas pracy obracając pokrętło (TIMER) do odpowiedniej pozycji. Aby rozmrozić, ustaw czas wg wagi produktów spożywczych
(DEFROST (kg)).
3. Po ustawieniu mocy iczasu pieczenia kuchenka włączy się automatycznie.
4. Po upływie ustawionego czasu pojawi się sygnał dźwiękowy ikuchenka się wyłączy.
5. Jeżeli nie korzystasz zkuchenki, ustaw pokrętło czasu wpozycji „0“.
Funkcje Moc Zastosowanie
Low (Niska) 17 % Zmiękczenie lodów
Med. Low (Defrost) (Rozmrażanie / śr. niska) 33 % Przygotowanie zupy, zmiękczenie masła, rozmrażanie
Med.(Średnia) 55 % Duszenie mięsa, ryb
Med. High (Śr. wysoka) 77 % Ryż, ryby, kurczak, mięso mielone
High (Wysoka) 100 % Podgrzanie (mleka), gotowanie wody, warzyw,
napojów
Uwaga: Przed wyjęciem produktów zkuchenka upewnij się, że jest wyłączona, tj. pokrętło czasu znajduje się wpozycji 0 (zero).
Wprzeciwnym razie, po zamknięciu pustej kuchenki, włączy się iona izostanie uszkodzony magnetron.
USUWANIE PROBLEMÓW
Najczęstsze
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór
telewizji.
Praca kuchenki może zakłócać odbiór radia iTV oraz innych sygnałów
bezprzewodowych. Podobnie działają inne urządzenia AGD, jak miksery, suszarki do
włosów iodkurzacze. Jest to normalne zjawisko.
Światło wkuchence słabo świeci. Światło może świecić słabej i/lub migać wtrakcie pracy zniższą mocą. Jest to
normalne zjawisko.
Na drzwiczkach osadza się para, zotworów
wentylacyjnych wydobywa się gorące
powietrze.
W trakcie gotowania zproduktów wydobywa się para. Większość jest
odprowadzana otworami wentylacyjnymi. Część pary może jednak osiadać na
zimnych powierzchniach, np. na okienku. Jest to normalne zjawisko.
Przez pomyłkę została uruchomiona pusta
kuchenka.
Nie wolno uruchamiać kuchenki bez produktów spożywczych/napojów. Jest to
bardzo niebezpieczne.
Problem Możliwa przyczyna Naprawa
Kuchenki nie można włączyć.
(1) Nie jest prawidłowo podłączona do
gniazdka.
Odłącz kuchenkę. Po 10 sekundach podłącz ją
ponownie.
(2) Przerwany bezpiecznik wurządzeniu
lub wyłączony bezpiecznik gniazdka.
Sprawdź bezpiecznik gniazdka lub wymień
bezpiecznik urządzenia (w autoryzowanym
serwisie).
(3) Problem zgniazdkiem. Wypróbuj gniazdko, podłączając do niego inne
urządzenie.
Kuchenka nie grzeje. (4) Drzwiczki nie są prawidłowo
zamknięte. Zamknij drzwiczki.
Szklany talerz obrotowy hałasuje. (5) Zanieczyszczona podstawka lub dno
kuchenki.
Wyczyść kuchenkę zgodnie zopisem wczęści
„Czyszczenie“.

20
PL
DANE TECHNICZNE
Pojemność 20 l
Moc wyjściowa mikrofal 700 W
Programator 35 minut
Automatyczne rozmrażanie wg wagi
5 poziomów ustawienia mocy
Talerz obrotowy ośrednicy 255 mm
Waga 10 kg
Wymiary: 440 × 258 × 357 mm (sz × wys × gł)
Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz
Nominalna moc wejściowa: 1050 W
Częstotliwość robocza: 2450 MHz
Poziom hałasu: 60 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić
do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów
europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów
lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
Other manuals for MTM 2003 W
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Microwave Oven manuals