ECG MTM 2070 W User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MTM 2070 W
CZ MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
MIKROTALASNA RERNA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU FR FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
PL KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG ET MIKROLAINEAHI
KASUTUSJUHEND
GB MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
SI MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA


CZ
MIKROVLNNÁ TROUBA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí
potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto
návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým
může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze
zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost
apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem,
měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována
základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná.
Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních
předpisů.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba
nefunguje správně nebo pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem anebezpečí zasažení mikrovlnnou energií. Před
opravou odpojte síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním
krytů se zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit
nebezpečí zasažení mikrovlnnou energií a elektrickým
proudem servisního technika!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými
tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým
proudem. Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu venku nebo ve vlhkém
prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu
vblízkosti dětí.
6. Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během chodu
bez dozoru.
7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním
kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze
zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za vidlici.
8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdroje tepla,
např. plotýnky sporáku. Chraňte ji před přímým slunečním
zářením.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte.
b) Před umístěním papírových nebo plastových sáčků do
trouby znich odstraňte sponky.
c) Nerozehřívejte olej nebo tuk na smažení v troubě,
protože teplotu oleje nelze regulovat. Vtroubě nesmažte
potraviny. Horký olej může poškodit části trouby
akuchyňské nádoby ataké způsobit popáleniny.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek avnitřní prostor
trouby utěrkou navlhčenou vroztoku saponátu avytřete
do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu
apřípadné zbytky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena,
nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena
proškolenou osobou. Navršená mastnota by se mohla přehřát,
amohl by tak vzniknout kouř nebo následně požár.
Pro čištění nepoužívejte abrazivní prostředky.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo
kouřit nebo by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená,
troubu vypněte avytáhněte vidlici napájecího přívodu ze
zásuvky.
f) V případě použití jednorázových nádob zplastu, papíru
nebo jiných hořlavých materiálů nesmíte troubu nechat
bez dozoru.
11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto:
VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavřené
nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se
šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. Mohlo by dojít
kexplozi.
a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem apo
ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo kjejímu
eruptivnímu varu.
b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda
obsahující tuk nebo olej a uzavřené skleněné nádoby
se nesmějí vmikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou
explodovat. Brambory, párky nebo kaštany musíte před
vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
c) Ohřívané tekutiny nevyjímejte z trouby bezprostředně
po ohřevu. Před jejich vyjmutím vyčkejte několik vteřin,
aby nedošlo k případnému vzniku rizikových situací
způsobených eruptivním varem.
d) Obsah dětských lahví akonzerv sdětskou stravou musíte
před podáváním zamíchat nebo protřepat azkontrolovat
jejich teplotu, aby nedošlo kpopálení.
12. Po dokončení vaření jsou nádoby velmi horké. K jejich
vyjímání používejte chňapky. Pozor na popáleniny obličeje
arukou způsobené kontaktem shorkou párou.
13. Vždy pomalu nadzvedávejte nejvzdálenější okraj víka nebo
potravinové fólie. Sáčky spopcornem apečicí sáčky otevírejte
vdostatečné vzdálenosti od obličeje.
14. Aby se nerozbil otočný talíř:
a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout.
b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké
pokrmy ani nádoby.
c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny
nebo studené nádoby.
15. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních
stěn trouby.
16. Uvnitř trouby neskladujte potraviny ani jiné předměty.
Pokud dojde k zasažení elektrické sítě bleskem, může dojít
ksamovolnému zapnutí trouby.
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny
ani potraviny. Takto byste mohli troubu poškodit. Neblokujte
aneucpávejte ventilační otvory trouby.
18. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem,
jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny
uvedenými vtomto návodu.
Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto spotřebiče.
20. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek,
domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu apodobných věcí
může vést knebezpečí poranění, vznícení nebo požáru.

CZ
4
21. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti
apodobných prostorech jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních
pracovních prostředích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se
snídaní.
22. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumějí nebezpečím při
nesprávném používání. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
Nevystavujte se zbytečně přílišnému
mikrovlnnému záření
1. Nesnažte se uvést mikrovlnnou troubu do provozu, jsou-li
dvířka trouby otevřena. Můžete se tak vystavit škodlivému
mikrovlnnému záření. Nesnažte se porušit nebo přidržovat
bezpečnostní zámky dvířek trouby.
2. Nevkládejte žádné cizí předměty mezi dvířka trouby. Dbejte
na to, aby se na těsnění dvířek trouby ana těsnicích plochách
neusazovala špína nebo zbytky čisticích prostředků.
3. Nesnažte se uvést troubu do provozu, je-li poškozena. Je
nutné, aby dvířka trouby po uzavření dokonale dolehla
anebyla nijak poškozena.
Příklady nebezpečného poškození dvířek:
a) PROMÁČKNUTÍ dvířek trouby.
b) Uvolněné nebo zlomené upevňovací PANTY či POJISTKY
dvířek.
c) TĚSNĚNÍ DVÍŘEK NEBO TĚSNICÍ PLOCHY ČELA RÁMU
TROUBY.
Pouze kvalikovaná osoba smí mikrovlnnou troubu
seřizovat nebo opravovat.
4. Jako u většiny přístrojů určených na pečení je pro snížení
rizika vzniku ohně vprostoru trouby nutný přísný dozor.
Pokud dojde kpožáru:
1. Neotevírejte dveře trouby.
2. Vypněte troubu avytáhněte vidlici ze zásuvky.
3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie
vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky.
1. Použijte vlhký hadřík aočistěte vnitřek trouby.
2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem vmýdlové vodě.
3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousední části se musí
opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným v roztoku
saponátu apoté vytřít do sucha. Trouba musí být uzemněna.
Vidlice napájecího přívodu smí být zapojena pouze do
zásuvky, která je náležitě uzemněna.
V případě jakýchkoliv pochybností osprávnosti el. instalace nebo
při poruchách trouby se obraťte na kvalikovaného elektrikáře
nebo servisního technika.
1. Mikrovlnná trouba je vybavena krátkým přívodním kabelem,
aby se snížilo riziko úrazu zakopnutí nebo zamotání.
2. Dlouhý prodlužovací kabel musí splňovat tyto požadavky:
a) Z hlediska povoleného elektrického zatížení musí
jmenovité hodnoty prodlužovacího kabelu a zásuvky
odpovídat jmenovitým hodnotám mikrovlnné trouby.
b) Prodlužovací kabel musí být třížilový avidlice i zásuvka
musí být vybavena uzemňovacím kolíkem.
c) Kabel musí být dobře uschován, aby nevisel zbytečně
přes pracovní desku kuchyňské linky aaby nemohlo dojít
kzakopnutí nebo kvytažení kabelu dětmi.
NÁSTROJE ANÁDOBÍ
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu
Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené
nádoby musí být před vařením otevřeny a plastové obaly
propíchnuty,vizMateriály,kterémohouanemohoubýtpoužity při
vaření vmikrovlnné troubě. Existují některé nekovové materiály,
které nemohou být bezpečně používány při vaření vmikrovlnné
troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít
při vaření vmikrovlnné troubě, postupujte následovně:
Test kuchyňského nádobí:
1. Nádobu určenou pro vaření v mikrovlnné troubě naplňte
studenou vodou (250 ml).
2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby.
3. Opatrně zkuste teplotu zkoušeného nádobí. Pokud
je zkoušené nádobí teplé, nepoužívejte ho při vaření
vmikrovlnné troubě.
4. Nevařte déle než 1 minutu.
Materiály, které můžete použít vmikrovlnné troubě
Nádobí Poznámky
Hliníková folie – alobal Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže folií, zabráníte
převařování nebo spálení malých částí pokrmu. Folie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního
prostoru trouby (pokud je příliš blízko může dojít kprohýbání folie).
Zapékací plechy Řiďte se pokyny výrobce. Dno pečící nádoby musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné
zacházení může mít za následek prasknutí otočného talíře.
Talíře Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy.
Skleněné sklenice adžbány Vždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů a sklenic
neodolává vysokým teplotám amůže dojít kprasknutí.

CZ
5
Nádobí Poznámky
Skleněné zapékací mísy Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám.
Přesvědčete se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak
poškozené mísy.
Zapékací sáčky Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby
horké páry mohly volně unikat.
Papírové tácky Vhodné pouze pro ohřívání, nebo krátké vaření. Nenechávejte troubu bez dozoru během vaření.
Papírové utěrky Používejte na přikrytí pokrmů ana odsátí rozpuštěného tuku.
Používejte pouze na krátkodobé vaření.Nenechávejte bez dozoru během vaření.
Pergamenový zapékací papír Používejte na přikrytí pokrmů, na zabalení pokrmů během dušení a jako zábranu proti postříkání
trouby.
Plastové materiály Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce.
Plastový materiál vhodný kpoužití vmikrovlnné troubě musí mít specické označení: „Vhodný pro
mikrovlnné trouby.“ Některé plasty měknou vdůsledku dlouhodobého působení vysokých teplot.
„Varné sáčky“ azapékací vaky musí být proříznuty, propíchnuty, nebo jinak odvětrány, podle návodu
výrobce pokrmu.
Plastové obalovací folie Používejte pouze talíře anádobí určené kpoužití vmikrovlnných troubách. Používejte na přikrývání
pokrmů ana udržení vlhkosti pokrmu během vaření. Dbejte na to, aby se plastová folie nedotýkala
připravovaného pokrmu.
Teploměry Používejte pouze teploměry vhodné k používání v mikrovlnných troubách. (Teploměry na maso,
pečivo acukroví).
Voskovaný papír Používejte na přikrytí pokrmů, jako zábranu proti postříkání trouby a na udržení vlhkosti pokrmu
během vaření.
Materiály, které nemohou být používány při vaření vmikrovlnné troubě
Nástroje anádobí Poznámky
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných troubách.
Potravinové akartonové
krabice skovovým držadlem
Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření vmikrovlnných troubách.
Kovové nádobí anádobí
skovovými doplňky
Kov zabraňuje pronikání mikrovlnné energie. Kovový lem se může zkroutit.
Drátěné zavírací kroužky Hrozí nebezpečí zkroucení apožáru uvnitř trouby.
Papírové sáčky Může dojít ke vznícení. Hrozí nebezpečí požáru uvnitř trouby.
Pěnové materiály Působením vysokých teplot se plastová pěna může rozpustit aznehodnotit pokrm.
Dřevo Dřevo se vysušuje amůže prasknout během vaření.
INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE
Náboj (dolní strana)
Skleněný talíř
Osa unášecího talíře
Zkompletovaný unášecí kroužek
1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy
volně otáčet.
2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku askleněného talíře.
3. Veškeré pokrmy anádoby spokrmy musí být vždy pokládány na skleněný
talíř.
4. Pokud dojde k prasknutí skleněného talíře nebo k poškození unášecího
kroužku, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.

CZ
6
F
A
E
D B
C
AOvládací panel
BVlnovod
CZkompletovaný unášecí kroužek
DSkleněný talíř
EPozorovací okénko
FBezpečnostní uzamykací systém
(Vypne přívod elektrické energie, pokud
dojde kotevření dvířek během vaření.)
1
34
5
6
7
2
8
1Výkon
2Nízký
3Rozmrazování
4Stř. nízký
5Střední
6Stř. vysoký
7Vysoký
8Časovač (Min)
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Názvy částí trouby apříslušenství
Vybalte troubu aveškeré příslušenství.
Trouba je dodávána snásledujícím příslušenstvím:
Skleněný talíř 1
Zkompletovaný unášecí kroužek 1
Návod kobsluze 1
INSTALACE
Odstraňte veškerý balicí materiál avyjměte všechna příslušenství.
Zkontrolujte, zda trouba není nějak poškozena (promáčknutá nebo poškozená dvířka apodobně). Neinstalujte troubu, pokud je jakkoliv
poškozená.
Pracovní deska kuchyňské linky
Těleso trouby: Odstraňte veškerou ochrannou fólii zpovrchu trouby.
Neodstraňujte světlehnědou fólii, která je přišroubovaná uvnitř
trouby. Tato fólie chrání magnetron trouby.
Instalace
1. Troubu umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný
prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi troubou anejbližší zdí musí být minimální vzdálenost 7,5 cm.
Alespoň jedna strana musí být volná.
a) Ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad troubou.
b) Neodstraňujte nožky trouby.
c) Neblokujte větrací otvory. Může dojít kpoškození trouby.
d) Umístěte troubu co možná nejdále od rozhlasového atelevizního přijímače. Mikrovlnná trouba může způsobovat rušení televizního
arozhlasového TV signálu.
2. Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se
shoduje shodnotou napětí afrekvenčním kmitočtem vsíti.
UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani vjejí blízkosti nebo vblízkosti jiného
tepelného zařízení. Umístění trouby v blízkosti tepelného zařízení může mít za následek poškození trouby
azrušení platnosti záruky.
Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru anesmí se umisťovat do skříňky.
Během provozu může být povrch mikrovlnné trouby horký.
Ovládací panel afunkce
1. Nastavte výkon trouby otočením ovladače (Power) na požadovaný stupeň.
2. Délku vaření nastavte otočením časovače (Time) na požadovaný interval vzávislosti na připravovaném pokrmu (max. 30 minut).
Otvírání
30 cm
7,5 cm
7,5 cm

CZ
7
3. Mikrovlnná trouba po nastavení výkonu ačasu automaticky spustí vaření.
4. Po uplynutí nastavené délky vaření se trouba vypne.
5. Pokud troubu nepoužíváte, nechávejte časovač nastavený na „0“.
Poznámka: Při volbě doby vaření kratší dvou minut, otočte ovladačem dále přes 2 minuty apak jej vraťte na požadovanou hodnotu.
Funkce Výkon Použití
Low (Nízký) 17 % Změknutí zmrzliny
Defrost (Rozmrazování) 40 % Rozmrazování
M. Low (Stř. nízký) 48 % Příprava polévky, změknutí másla
Med (Střední) 66 % Dušení masa, ryby
M. High (Stř. vysoký) 85 % Rýže, ryby, kuře, mleté maso
High (Vysoký) 100 % Ohřev, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Běžné
Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba vchodu může rušit příjem rádia atelevize. Je to podobné rušení malých
elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač aelektrický ventilátor.
Světlo vtroubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo vtroubě ztlumit.
Na dvířkách se hromadí pára,
zprůduchů vychází horký vzduch.
Při vaření může zjídla vycházet pára. Většina jí odejde větracími otvory, ale část se může
nahromadit na chladnějším místě, jakým jsou dvířka. Tento jev je normální.
Trouba byla omylem spuštěna prázdná. Troubu nesmíte zapínat prázdnou. Je to velmi nebezpečné.
Problém Možná příčina Náprava
Troubu nelze zapnout.
(1) Přívodní kabel není pevně zastrčen
vzásuvce.
Vytáhněte kabel ze zásuvky. Zhruba po 10sekundách
kabel znovu zastrčte do zásuvky.
(2) Vyhořela pojistka nebo vypadnul
jistič.
Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič (opravuje
servisní technik znaší společnosti).
(3) Problém se zásuvkou. Zkuste do zásuvky zapojit jiné elektrické zařízení.
Trouba nehřeje. (4) Dvířka nejsou správně zavřená. Dobře zavřete dvířka.
Skleněný talíř vydává zvuky, když
je mikrovlnná trouba vchodu.
(5) Otočná podložka nebo dno trouby
jsou znečištěné. Očistěte troubu podle pokynů vkapitole „Čištění“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem: 20 l
Mikrovlnný výkon: 700 W
Časovač: 30 minut
Nastavení výkonu: 6 úrovní
Otočný talíř: Ø 245 mm
Hmotnost: 10,5 kg
Rozměry: 452 × 262 × 305 mm
Rozměry vnitřího prostoru: 315 × 198 × 297 mm
Jmenovité napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 1 200 W
Provozní frekvence: 2 450 MHz
Hlučnost: 57 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských
zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05

MIKROVLNNÁ RÚRA
SK
8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto
návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku
ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý
nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum,
opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené
používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy,
nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom,
mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať
základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne
uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných
bezpečnostných predpisov.
2. Nikdyrúrunepoužívajte,aksúpoškodenédvierka,rúranefunguje
správne alebo ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy
alebo nastavenia vrátane výmeny napájacieho prívodu
zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom a nebezpečenstvo zasiahnutia mikrovlnnou
energiou. Pred opravou odpojte sieťový prívod zo zásuvky.
Odstránením krytov so zapojeným sieťovým prívodom
môžete vystaviť nebezpečenstvu zasiahnutia mikrovlnnou
energiou aelektrickým prúdom servisného technika!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými
tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým
prúdom. Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku alebo vo vlhkom
prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo
spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru v blízkosti
detí.
6. Mikrovlnná rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez
dozoru.
7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným
káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte
zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr.
platničky sporáka. Chráňte ju pred priamym slnečným
žiarením.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez
ostré hrany.
10. Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedlo neprehrievajte.
b) Pred umiestnením papierových alebo plastových vreciek
do rúry znich odstráňte sponky.
c) Nerozohrievajte olej alebo tuk na smaženie v rúre,
pretože teplotu oleja nie je možné regulovať. V rúre
nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry
akuchynské nádoby atiež spôsobiť popáleniny.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a vnútorný
priestor rúry utierkou navlhčenou v roztoku saponátu
a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty,
mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok
poškodené, nesmie byť rúra používaná, kým nebude opravená
vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa mohla prehriať
amohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
e) Ak by sa zupravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť
alebo by sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené,
rúru vypnite avytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo
zásuvky.
f) V prípade použitia jednorazových nádob zplastu, papiera
alebo iných horľavých materiálov nesmiete rúru nechať
bez dozoru.
11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto:
VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené
nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú idetské fľaše so
skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by dôjsť
kexplózii.
a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom apo
ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej
eruptívnemu varu.
b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda
obsahujúca tuk alebo olej auzatvorené sklenené nádoby
sa nesmú v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu
explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred
vložením do rúry olúpať alebo prepichnúť.
c) Ohrievané tekutiny nevyberajte z rúry bezprostredne
po ohreve. Pred ich vybratím vyčkajte niekoľko sekúnd,
aby nedošlo k prípadnému vzniku rizikových situácií
spôsobených eruptívnym varom.
d) Obsah detských iaš akonzerv sdetskou stravou musíte
pred podávaním zamiešať alebo pretrepať askontrolovať
ich teplotu, aby nedošlo kpopáleniu.
12. Po dokončení varenia sú nádoby veľmi horúce. Na ich
vyberanie používajte lapky. Pozor na popáleniny tváre arúk
spôsobené kontaktom shorúcou parou.
13. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo
potravinovej fólie. Vrecúška s popcornom a vrecúška na
pečenie otvárajte vdostatočnej vzdialenosti od tváre.
14. Aby sa nerozbil otočný tanier:
a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť.
b) Na studený otočný tanier neklaďte žiadne horúce pokrmy
ani nádoby.
c) Na horúci otočný tanier neklaďte zmrazené potraviny
alebo studené nádoby.
15. Uistite sa, že sa nádoby počas varenia nedotýkajú vnútorných
stien rúry.
16. Vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. Pokiaľ
dôjde k zasiahnutiu elektrickej siete bleskom, môže dôjsť
ksamovoľnému zapnutiu rúry.
17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani
potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte
aneupchávajte ventilačné otvory rúry.
18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané
výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky.
19. Používajte mikrovlnnú rúru iba vsúlade spokynmi uvedenými
vtomto návode.
Táto mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím tohto spotrebiča.
20. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov aohrev ohrievacích podušiek,
domácej obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu apodobných

SK
9
vecí môže viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznieteniu
alebo požiaru.
21. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti
apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných
pracovných prostrediach,
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve,
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch ainých
obytných prostrediach,
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah
sraňajkami.
22. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo snedostatkom skúseností aznalostí, ak
sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri
nesprávnom používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
Nevystavujte sa zbytočne prílišnému
mikrovlnnému žiareniu.
1. Nesnažte sa uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky, ak sú
dvierka rúry otvorené. Môžete sa tak vystaviť škodlivému
mikrovlnnému žiareniu. Nesnažte sa porušiť alebo pridržovať
bezpečnostné zámky dvierok rúry.
2. Nevkladajte žiadne cudzie predmety medzi dvierka rúry.
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok rúry ana tesniacich
plochách neusadzovala špina alebo zvyšky čistiacich
prostriedkov.
3. Nesnažte sa uviesť rúru do prevádzky, ak je poškodená.
Je nutné, aby dvierka rúry po uzatvorení dokonale doľahli
aneboli nijako poškodené.
Príklady nebezpečného poškodenia dvierok:
a) ZATLAČENIE dvierok rúry.
b) Uvoľnené alebo zlomené upevňovacie PÁNTY či POISTKY
dvierok.
c) TESNENIE DVIEROK ALEBO TESNIACE PLOCHY ČELA RÁMU
RÚRY.
Iba kvalikovaná osoba smie mikrovlnnú rúru nastavovať
alebo opravovať.
4. Ako pri väčšine prístrojov určených na pečenie je na zníženie
rizika vzniku ohňa vpriestore rúry nutný prísny dozor.
Pokiaľ dôjde kpožiaru:
1. Neotvárajte dvere rúry.
2. Vypnite rúru avytiahnite vidlicu zo zásuvky.
3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu.
ČISTENIE
Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky.
1. Použite vlhkú handričku aočistite vnútro rúry.
2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom vmydlovej vode.
3. Znečistený rám dvierok, tesnenia a susedné časti sa musia
opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku
saponátu apotom vytrieť do sucha. Rúra musí byť uzemnená.
Vidlica napájacieho prívodu smie byť zapojená iba do
zásuvky, ktorá je náležite uzemnená.
V prípade akýchkoľvek pochybností o správnosti el. inštalácie
alebo pri poruchách rúry sa obráťte na kvalikovaného elektrikára
alebo servisného technika.
1. Mikrovlnná rúra je vybavená krátkym prívodným káblom, aby
sa znížilo riziko úrazu zakopnutia alebo zamotania.
2. Dlhý predlžovací kábel musí spĺňať tieto požiadavky:
a) Z hľadiska povoleného elektrického zaťaženia musia
menovité hodnoty predlžovacieho kábla a zásuvky
zodpovedať menovitým hodnotám mikrovlnnej rúry.
b) Predlžovací kábel musí byť trojžilový avidlica aj zásuvka
musí byť vybavená uzemňovacím kolíkom.
c) Kábel musí byť dobre uschovaný, aby nevisel zbytočne
cez pracovnú dosku kuchynskej linky aaby nemohlo dôjsť
kzakopnutiu alebo kvytiahnutiu kábla deťmi.
NÁSTROJE ARIADY
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo úrazu
Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať.
Uzatvorené nádoby musia byť pred varením otvorené aplastové
obaly prepichnuté, pozrite Materiály, ktoré môžu a nemôžu byť
použité pri varení vmikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovové
materiály, ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri varení
vmikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál bezpečne
použiť pri varení vmikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne:
Test kuchynského riadu:
1. Nádobu určenú na varenie v mikrovlnnej rúre naplňte
studenou vodou (250 ml).
2. Varte počas 1 minúty pri maximálnom výkone rúry.
3. Opatrne skúste teplotu skúšaného riadu. Pokiaľ je skúšaný
riad teplý, nepoužívajte ho pri varení vmikrovlnnej rúre.
4. Nevarte dlhšie než 1 minútu.
Materiály, ktoré môžete použiť vmikrovlnnej rúre
Riad Poznámky
Hliníková fólia – alobal Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite
prevareniu alebo spáleniu týchto malých častí jedla. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od
vnútorného priestoru rúry (ak je príliš blízko, môže dôjsť kprehýbaniu fólie).
Zapekacie plechy Riaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom.
Nesprávne zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera.
Taniere Používajte iba taniere ariad určený na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy.
Sklenené poháre adžbány Vždy snímte tesniace viečko. Jedlo iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov a pohárov
neodoláva vysokým teplotám amôže dôjsť kprasknutiu.

SK
10
Riad Poznámky
Sklenené zapekacie misy Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám.
Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo
inak poškodené misy.
Zapekacie vrecká Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby
mohli horúce pary voľne unikať.
Papierové vrecká Vhodné iba na ohrievanie alebo krátke varenie. Nenechávajte rúru počas varenia bez dozoru.
Papierové utierky Používajte na prikrytie pokrmov a na odsatie rozpusteného tuku. Používajte iba na krátkodobé
varenie. Nenechávajte počas varenia bez dozoru.
Pergamenový zapekací papier Používajte na prikrytie pokrmov, na zabalenie pokrmov počas dusenia aako zábranu proti ostriekaniu
rúry.
Plastové materiály Používajte iba taniere ariad určený na použitie vmikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Plastový materiál vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre musí mať špecické označenie: „Vhodný pre
mikrovlnné rúry“. Niektoré plasty mäknú vdôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt. „Varné
vrecká“ a zapekacie vaky musia byť prerezané, prepichnuté alebo inak odvetrané podľa návodu
výrobcu pokrmu.
Plastové obaľovacie fólie Používajte iba taniere ariad určený na použitie vmikrovlnných rúrach. Používajte ich na prikrývanie
pokrmov ana udržanie vlhkosti pokrmu počas varenia. Dbajte na to, aby sa plastová fólia nedotýkala
pripravovaného pokrmu.
Teplomery Používajte iba teplomery vhodné na používanie vmikrovlnných rúrach. (Teplomery na mäso, pečivo
acukrovinky.)
Voskovaný papier Používajte na prikrytie pokrmov, ako zábranu proti ostriekaniu rúry ana udržanie vlhkosti pokrmu
počas varenia.
Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení vmikrovlnnej rúre
Nástroje ariad Poznámky
Hliníkové podnosy aplechy Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Potravinové akartónové
škatule skovovým držadlom
Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestite pokrm do nádoby vhodnej na varenie vmikrovlnných
rúrach.
Kovový riad
a riad skovovými doplnkami
Kov zabraňuje prenikaniu mikrovlnnej energie. Kovový lem sa môže skrútiť.
Drôtené zatváracie krúžky Hrozí nebezpečenstvo skrútenia apožiaru vo vnútri rúry.
Papierové vrecká Môže dôjsť kzapáleniu. Hrozí nebezpečenstvo požiaru vo vnútri rúry.
Penové materiály Pôsobením vysokých teplôt sa plastová pena môže rozpustiť aznehodnotiť pokrm.
Drevo Drevo sa vysušuje amôže počas varenia prasknúť.
INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA
Náboj (dolná strana)
Sklenený tanier
Os unášacieho krúžka
Skompletizovaný unášací krúžo
1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor. Sklenený tanier sa musí vždy
voľne otáčať.
2. Nepoužívate rúru bez unášacieho krúžka askleneného taniera.
3. Všetky pokrmy anádoby sjedlom musia byť vždy kladené na sklenený tanier.
4. Ak dôjde k prasknutiu skleneného taniera alebo kpoškodeniu unášacieho
krúžka, kontaktujte najbližší autorizovaný servis.

SK
11
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Názvy častí rúry apríslušenstva
Vybaľte rúru avšetko príslušenstvo.
Rúra je dodávaná snasledujúcim príslušenstvom:
Sklenený tanier 1
Skompletizovaný unášací krúžok 1
Návod na obsluhu 1
F
A
E
D B
C
AOvládací panel
BVlnovod
CSkompletizovaný unášací krúžok
DSklenený tanier
EPozorovacie okienko
FBezpečnostný uzamykací systém
(Vypne prívod elektrickej energie, ak
dôjde kotvoreniu dvierok počas varenia.)
1
34
5
6
7
2
8
1Výkon
2Nízký
3Rozmrazovanie
4Str. nízký
5Strední
6Str. vysoký
7Vysoký
8Časovač (Min)
INŠTALÁCIA
Odstráňte všetok baliaci materiál avyberte všetko príslušenstvo.
Skontrolujte, či rúra nie je nejako poškodená (preliačené alebo poškodené dvierka a podobne). Neinštalujte rúru, ak je akokoľvek
poškodená.
Pracovná doska kuchynskej linky
Teleso rúry: Odstráňte všetku ochrannú fóliu zpovrchu rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú fóliu, ktorá je priskrutkovaná vnútri
rúry. Táto fólie chráni magnetrón rúry.
Inštalácia
1. Rúru umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný
priestor na správnu funkciu vetracích otvorov.
Medzi rúrou anajbližšou stenou musí byť minimálna vzdialenosť
7,5 cm.
Aspoň jedna strana musí byť voľná.
a) Ponechajte aspoň 30 cm voľného priestoru nad rúrou.
b) Neodstraňujte nôžky rúry.
c) Neblokujte vetracie otvory. Môže dôjsť kpoškodeniu rúry.
d) Umiestnite rúru čo možno najďalej od rozhlasového atelevízneho prijímača. Mikrovlnná rúra môže spôsobovať rušenie televízneho
arozhlasového signálu.
2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia afrekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje
shodnotou napätia afrekvenčným kmitočtom vsieti.
UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani v jej blízkosti alebo v blízkosti iného
tepelného zariadenia. Umiestnenie rúry vblízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry
azrušenie platnosti záruky.
Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore anesmie sa umiestňovať do skrinky.
Počas prevádzky môže byť povrch mikrovlnnej rúry horúci.
Ovládací panel afunkcie
1. Nastavte výkon rúry otočením ovládača (Power) na požadovaný stupeň.
2. Dĺžku varenia nastavte otočením časovača (Time) na požadovaný interval vzávislosti na pripravovanom jedle (max. 30 minút).
Otváranie
30 cm
7,5 cm
7,5 cm

SK
12
3. Mikrovlnná rúra po nastavení výkonu ačasu automaticky spustí varenie.
4. Po uplynutí nastavenej dĺžky varenia sa rúra vypne.
5. Ak rúru nepoužívate, nechávajte časovač nastavený na „0“.
Poznámka: Ak chcete zvoliť čas varenia kratší ako 2 minúty, nastavte ovládačom najprv čas vyšší ako 2minúty apotom ho vráťte na
požadovanú hodnotu.
Funkcia Výkon Použitie
Low (Nízký) 17 % Zmäknutie zmrzliny
Defrost (Rozmrazovanie) 40 % Rozmrazovanie
M. Low (Str. nízký) 48 % Príprava polievky, zmäknutie masla
Med (Strední) 66 % Dusenie mäsa, ryby
M. High (Str. vysoký) 85 % Ryža, ryby, kura, mleté mäso
High (Vysoký) 100 % Ohrev, mlieko, vrenie vody, zelenina, nápoje
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Bežné
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra vchode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je to podobné rušeniu malých
elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač aelektrický ventilátor.
Svetlo vrúre sa stlmí. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo vrúre stlmiť.
Na dvierkach sa hromadí para,
zprieduchov vychádza horúci vzduch.
Pri varení môže zjedla vychádzať para. Väčšina pary odíde vetracími otvormi, ale časť sa
môže nahromadiť na chladnejšom mieste, akým sú dvierka. Tento jav je normálny.
Rúra bola omylom spustená prázdna. Rúru nesmiete zapínať prázdnu. Je to veľmi nebezpečné.
Problém Možná príčina Náprava
Rúru nie je možné zapnúť.
(1) Prívodný kábel nie je pevne zastrčený
vzásuvke.
Vytiahnite kábel zo zásuvky. Zhruba po
10sekundách kábel znovu zastrčte do zásuvky.
(2) Vyhorela poistka alebo vypadol istič. Vymeňte poistku alebo zapnite istič (opravuje
servisný technik znašej spoločnosti).
(3) Problém so zásuvkou. Skúste do zásuvky zapojiť iné elektrické zariadenie.
Rúra nehreje. (4) Dvierka nie sú správne zatvorené. Dobre zavrite dvierka.
Sklenený tanier vydáva zvuky, keď
je mikrovlnná rúra vchode.
(5) Otočná podložka alebo dno rúru sú
znečistené. Očistite rúru podľa pokynov vkapitole „Čistenie“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem: 17 l
Mikrovlnný výkon: 700 W
Časovač: 30 minút
Nastavenie výkonu: 6 úrovní
Otočný tanier: Ø 245 mm
Hmotnosť: 10,5 kg
Rozmery: 452 × 262 × 305 mm
Rozmery vnútorného priestoru: 315 × 198 × 297 mm
Menovité napätie: 230 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1 200 W
Prevádzková frekvencia: 2 450 MHz
Hlučnosť: 57 dB

SK
13
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov
na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších európskych
krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

KUCHENKA MIKROFALOWA
PL
14
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej
instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji,
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem,
odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń
elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć
to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu,
na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahań napięcia oraz
zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem
elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu,
podanemu na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest
odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane
zgodnie zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy
sposób, uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający.
Wszelkie naprawy i regulacje, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie!
Demontaż osłon urządzenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami wwyniku działania energii
mikrofalowej. Przed naprawą należy odłączyć przewód
zasilający od gniazda. Zdjęcie osłon przy podłączonym
przewodzie zasilania grozi obrażeniami na skutek działania
energii mikrofalowej lub prądu elektrycznego!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem
z wodą i innymi cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem
elektrycznym. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani
wtyczki wwodzie!
4. Nie używać kuchenki mikrofalowej na zewnątrz lub
w wilgotnym środowisku, nie dotykać urządzenia ani
przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci.
6. Nie pozostawiać włączonej kuchenki bez nadzoru.
7. Nie należy pozostawiać kuchenki, podłączonej do gniazda
zasilania, bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka. Nie
należy tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
8. Nie używać kuchenki wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika.
Chronić ją przed promieniowaniem słonecznym.
9. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów,
ani ostrych krawędzi.
10. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz piekarnika, należy
przestrzegać poniższych zasad:
a) Nie przegrzewać jedzenia.
b) Przed włożeniem do kuchenki torebek papierowych lub
plastikowych zdjąć znich wszelkie spinacze.
c) Nie podgrzewać wkuchence oleju ani tłuszczu do smażenia,
ponieważ nie można kontrolować ich temperatury.
Kuchenka nie służy do smażenia. Gorący olej może uszkodzić
kuchenkę inaczynia oraz spowodować oparzenia.
d) Po użyciu wytrzeć drzwiczki, uszczelkę i wnętrze
piekarnika ściereczką zamoczoną w wodzie z płynem
do mycia naczyń, anastępnie wytrzeć do sucha. Należy
wten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i resztki
jedzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone,
nie wolno używać kuchenki i należy oddać ją do naprawy
wprofesjonalnym serwisie. Nagromadzony tłuszcz może się
przegrzewać wkuchence, dymić anawet spowodować pożar.
Nie stosować do czyszczenie środków trących.
e) Jeżeli podgrzewane jedzenie zacznie dymić lub zapali się,
nie otwierać kuchenki, natychmiast ją wyłączyć i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
f) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
korzystając z jednorazowych naczyń plastikowych lub
innych materiałów łatwopalnych.
11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania,
należy przestrzegać poniższych zasad:
OSTRZEŻENIE: Nie wkładać do kuchenki szczelnie
zamkniętych naczyń. Do tych należą również butelki
dziecięce z zakrętką lub ze smoczkiem. Mogłoby to
spowodować wybuch.
a) Płyny podgrzewać w naczyniu z szerokim otworem,
a po podgrzaniu nie dotykać go przez 20 sekund, aby
zawartość nie wykipiała inie wylała się.
b) Nie wolno ogrzewać wkuchence jaj wskorupkach icałych
jaj ugotowanych na twardo, wody zzawartością tłuszczu,
ani zamkniętych naczyń szklanych, ponieważ mogłyby
wybuchnąć. Ziemniaki, parówki i kasztany należy przed
włożeniem do kuchenki obrać lub przebić.
c) Ciecze należy po podgrzaniu pozostawić na chwilę
wkuchence. Zbyt szybkie wyjęcie mogłoby spowodować
ich wykipienie, grożące m.in. poparzeniem.
d) Zawartość butelek ipokarmów dziecięcych należy przed
podaniem wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić ich
temperaturę, aby nie doszło do oparzenia.
12. Po zakończeniu podgrzewania naczynia są bardzo gorące.
Należy wyjmować je wrękawicach kuchennych. Gorąca para
może spowodować oparzenia rąk itwarzy.
13. Pokrywki naczyń lub folię spożywczą należy zdejmować
powoli, z daleka od twarzy. W podobny sposób należy
otwierać woreczki zpopcornem.
14. Aby uniknąć rozbicia talerza obrotowego:
a) Przed czyszczeniem pozostawić talerz do ostygnięcia.
b)
Nie stawiać na zimnym talerzu gorącego jedzenia ani naczyń.
c) Na gorącym talerzu nie stawiać mrożonych produktów,
ani zimnych naczyń.
15. Upewnić się, że naczynia wtrakcie podgrzewania nie dotykają
wewnętrznych ścian kuchenki.
16. W kuchence nie należy przechowywać pożywienia ani innych
przedmiotów. Kuchenka może uruchomić się samoczynnie
przy uderzeniu pioruna wsieć elektryczną.
17. Nie włączać kuchenki, jeżeli nie znajdują się wniej produkty
spożywcze. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie
należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych
urządzenia.
18. Stosowanie innych, niż zalecane przez producenta,
akcesoriów grozi utratą gwarancji.
19. Używać urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi
wniniejszej instrukcji.
Urządzenieprzeznaczonejestwyłącznie doużytku domowego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe
na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.

PL
15
20. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży,
podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia, gąbek
do mycia, mokrych ubrań i podobnych przedmiotów może
doprowadzić do zranienia lub pożaru.
21. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz
wpodobny sposób, jak np.:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i pozostałych
miejscach pracy
- urządzenia stosowane wrolnictwie
- urządzenia używane przez gości whotelach, motelach itp.
- urządzenia używane wpensjonatach oferujących nocleg ze
śniadaniem.
22. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat,
osoby starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach
psychozycznych lub niewystarczającym doświadczeniu
i znajomościach, jeżeli są pod nadzorem lub zostały
odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć
dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
Nie należy wystawiać się na działanie
promieniowania mikrofalowego
1. Nie wolno próbować włączać urządzenia, kiedy otwarte
są drzwiczki. Grozi to wystawieniem na szkodliwe
promieniowanie mikrofalowe. Nie należy próbować
przytrzymywać, ani modykować zamka bezpieczeństwa
drzwiczek.
2. Pomiędzy drzwiczki kuchenki nie należy wkładać żadnych
przedmiotów. Na uszczelkach oraz przylegającej do nich
powierzchni nie powinno być żadnych śladów brudu ani
resztek środków czyszczących.
3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Po zamknięciu drzwiczki powinny być idealnie szczelne.
Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek:
a) WGNIECENIE drzwiczek.
b) Poluzowane lub ułamane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA
drzwiczek.
c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ
POWIERZCHNIA RAMY KUCHENKI.
Napraw iregulacji kuchenki może dokonywać wyłącznie
wykwalikowany specjalista.
4. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń do pieczenia,
w trakcie obsługi kuchenki konieczny jest ciągły nadzór, ze
względu na zagrożenie pożarowe.
Jeżeli wybuchnie pożar:
1. Nie otwierać drzwiczek kuchenki.
2. Wyłączyć kuchenkę iwyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
3. Wyłączyć główny wyłącznik prądu elektrycznego.
CZYSZCZENIE
Upewnić się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez
wyjęcie wtyczki zgniazdka.
1. Wyczyścić wnętrze kuchenki wilgotną szmatką.
2. Umyć akcesoria wwodzie zmydłem.
3. Zanieczyszczoną ramę drzwiczek, uszczelkę i jej okolicę
należy ostrożnie oczyścić wilgotną szmatką, zmoczoną
w wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń,
anastępnie wytrzeć do sucha. Kuchenka musi być uziemiona.
Wtyczkę przewodu zasilania można podłączyć tylko do
odpowiednio uziemionego gniazdka.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dot. sprawności instalacji el.
lub awarii kuchenki należy skorzystać zusług wykwalikowanego
elektryka.
1. Kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel zasilający, aby
zmniejszyć ryzyko zaplątania kabla lub przypadkowego
zawadzenia.
2. Przedłużacz musi spełniać następujące warunki:
a) Wartości nominalne obciążenia elektrycznego
przedłużacza igniazdka muszą odpowiadać wartościom
nominalnym kuchenki mikrofalowej.
b) Przedłużacz musi być trójżyłowy, a jego wtyczka
igniazdko muszą być uziemione.
c) Kabel musi być schowany, nie może zwisać zblatu stołu,
aby dzieci nie mogły oniego zawadzić, lub przypadkowo
wyciągnąć zgniazdka.
PRZYBORY INACZYNIA
UWAGA
Niebezpieczeństwo urazu
Szczelnie zamknięte naczynia mogą wybuchnąć w trakcie
podgrzewania. Pojemniki należy przed podgrzewaniem otworzyć,
a opakowania plastikowe przedziurawić, patrz: Materiały, które
mogą i nie mogą być stosowane do podgrzewania produktów
w kuchence mikrofalowej. Oprócz metali są też inne materiały,
które nie mogą być używane do podgrzewania produktów
spożywczych w kuchence mikrofalowej. W razie niepewności,
czy dany materiał nadaje się do użycia wkuchence mikrofalowej,
należy postępować wponiższy sposób:
Test naczyń kuchennych:
1. Napełnić naczynie zimną wodą (250 ml).
2. Ogrzewać przez 1 minutę przy maksymalnej mocy kuchenki.
3. Ostrożnie dotknąć naczynia i sprawdzić jego temperaturę.
Jeżeli naczynie jest ciepłe, nie należy używać go do
podgrzewania jedzenia wkuchence mikrofalowej.
4. Nie należy podgrzewać dłużej, niż 1 minutę.

PL
16
Materiały, których można używać wkuchence mikrofalowej
Naczynia Uwagi
Folia aluminiowa Tylko do przykrywania małych kawałków jedzenia. Przykrycie folią małych kawałków mięsa
zapobiegnie ich przegotowaniu lub spaleniu. Folia musi się znajdować co najmniej 2,5 cm od
wewnętrznych części kuchenki (przy zbyt małej odległości folia może się pogiąć).
Formy do pieczenia Przestrzegać zaleceń producenta. Spód naczynia do pieczenia musi się znajdować co najmniej
5mm nad talerzem obrotowym Niewłaściwe obchodzenie się może spowodować pęknięcie talerza
obrotowego.
Talerze Używać tylko talerzy inaczyń przeznaczonych do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Przestrzegać
zaleceń producenta. Nie używać spękanych ani winny sposób uszkodzonych misek.
Szklanki i dzbanki Zawsze zdejmować pokrywkę. Tylko rozgrzewać żywność. Nie gotować jej! Większość szklanek
idzbanków ze szkła nie jest odporna na wysokie temperatury i może popękać.
Szklane naczynia do pieczenia Używać tylko naczyń ze szkła żaroodpornego.
Upewnić się, że naczynie nie ma metalowego brzegu ani innych elementów z metalu. Nie używać
spękanych ani winny sposób uszkodzonych misek.
Rękawy do pieczenia Przestrzegać zaleceń producenta. Do zamykania nie używać metalowych zacisków. Pozostawić
niewielki otwór, przez który będzie mogła wydostawać się gorąca para.
Tacki papierowe Przydatne tylko do podgrzewania lub krótkiego gotowania. Podczas gotowania nie pozostawiać
kuchenki bez nadzoru.
Ręczniki papierowe Używać do przykrywania jedzenia ido wchłaniania wytopionego tłuszczu. Używać tylko do krótkiego
gotowania. Podczas gotowania nie pozostawiać bez nadzoru.
Papier do pieczenia odporny
na tłuszcz
Używać do przykrywania jedzenia, do przykrywania wczasie duszenia ido ochrony kuchenki przed
zapryskaniem.
Plastiki Używać tylko talerzy inaczyń przeznaczonych do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Przestrzegać
zaleceń producenta. Plastik przeznaczony do użytku wkuchence mikrofalowej musi nosić określone
oznaczenie: „Przeznaczony do kuchenki mikrofalowej”. Niektóre plastiki poddane długotrwałemu
działaniu wysokiej temperatury ulegają uplastycznieniu. „Torebki do gotowania” należy naciąć,
przedziurawić lub winny sposób rozszczelnić zgodnie zzaleceniami producenta.
Plastikowe folie do żywności Używać tylko talerzy inaczyń przeznaczonych do użytku wkuchenkach mikrofalowych. Używać ich
do przykrywania jedzenia ido jego ochrony przed wysuszeniem wczasie gotowania. Upewnić się, że
plastikowa folia nie styka się zprzygotowywanym jedzeniem.
Termometry Używać tylko termometrów przeznaczonych do użytku wkuchenkach mikrofalowych. (Termometry
do mięsa i wyrobów cukierniczych.)
Papier woskowany Używać go do przykrywania jedzenia wcelu ochrony kuchenki przed zapryskaniem ido ochrony
jedzenia przed wysuszeniem wczasie gotowania.
Materiały, których nie wolno używać wkuchence mikrofalowej
Sprzęt inaczynia Uwagi
Formy italerze zaluminium Niebezpieczeństwo deformacji. Przełożyć jedzenie do pojemnika odpowiedniego do gotowania
wkuchence mikrofalowej.
Pudełka zpapieru itektury
falistej zmetalowymi
uchwytami
Niebezpieczeństwo deformacji. Przełożyć jedzenie do pojemnika odpowiedniego do gotowania
wkuchence mikrofalowej.
Metalowe naczynia inaczynia
zmetalowymi elementami
Metal uniemożliwia przenikanie mikrofal. Metalowy brzeg może ulec deformacji.
Druciane zaciski Niebezpieczeństwo deformacji izapłonu wewnątrz kuchenki.
Torby papierowe Możliwość zapłonu. Niebezpieczeństwo zapłonu wewnątrz kuchenki.
Materiały piankowe Pod wpływem ciepła plastikowa pianka może się stopić ipogorszyć jakość jedzenia.
Drewno Drewno wysycha wczasie gotowania imoże popękać.

PL
17
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO
Piasta (spód)
Talerz szklany
Oś talerza obrotowego
Zespół pierścienia obrotowego
1. Nigdy nie wkładać talerza szklanego spodem do góry. Talerz szklany
musi się zawsze swobodnie obracać.
2. Nigdy nie używać kuchenki bez kołnierza napędzającego i talerza
szklanego.
3. Całe jedzenie iwszystkie pojemniki zjedzeniem należy zawsze kłaść na
szklanym talerzu.
4. Jeśli szklany talerz pęknie lub uszkodzeniu ulegnie kołnierz napędzający,
należy skontaktować się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową.
ELEMENTY KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Nazwy elementów kuchenki ijej wyposażenia
Rozpakuj kuchenkę itowarzyszące jej wyposażenie.
Kuchenka jest dostarczana znastępującym wyposażeniem:
Talerz szklany 1
Zespół kołnierza napędzającego 1
Instrukcja obsługi 1
F
A
E
D B
C
APanel sterowania
BFalowód
CZespół kołnierza napędzającego
DTalerz szklany
EOkienko
FZamek zsystemem ochronnym
(Odcina dopływ energii elektrycznej wprzypadku
otwarcia drzwiczek podczas gotowania.)
1
34
5
6
7
2
8
1Moc wyjściowa
2Mała
3Rozmrażanie
4Średnia-mała
5Średnia
6Średnia-duża
7Duża
8Programator (min)

PL
18
INSTALACJA
Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe iwyjąć całe wyposażenie.
Sprawdzić, czy kuchenka nie jest wżaden sposób uszkodzona (wgniecione lub uszkodzone drzwiczki itp.). Nie instalować kuchenki, która
jest wjakikolwiek sposób uszkodzona.
Na blacie kuchennym
Obudowa kuchenki: Zdjąć zkuchenki wszystkie folie ochronne.
Nie usuwać jasnobrązowej folii przykręconej wewnątrz kuchenki.
Folia ta chroni magnetron wkuchence.
INSTALACJA
1. Ustawić kuchenkę na płaskim podłożu, tak aby wokół niej pozostała
ilość miejsca wystarczająca do właściwego działania otworów
wentylacyjnych.
Odległość między kuchenką a ścianą musi wynosić co najmniej
7,5cm.
Przynajmniej zjednej strony musi pozostawać wolna przestrzeń.
a) Pozostawić co najmniej 30cm wolnego miejsca za kuchenką.
b) Nie demontować nóżek kuchenki.
c) Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Grozi to uszkodzeniem kuchenki.
d) Umieścić kuchenkę maksymalnie daleko od odbiorników radiowych itelewizyjnych.
Kuchenka mikrofalowa może zakłócać sygnał telewizyjny iradiowy.
2. Włączyć kuchenkę do standardowego gniazdka sieciowego. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość podane na etykiecie na
kuchence są zgodne znapięciem iczęstotliwością wsieci.
OSTRZEŻENIE: Nie instalować kuchenki mikrofalową nad kuchenką elektryczną, gazową itp., w pobliżu
takiej kuchenki ani wpobliżu innych źródeł ciepła. Umieszczenie kuchenki w pobliżu źródła ciepła grozi jej
uszkodzeniem iutratą gwarancji.
Kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do użytku wzabudowie; nie wolno jej umieszczać wszafce itp.
Podczas działania kuchenki może się nagrzewać jej powierzchnia.
Panel sterowania ifunkcje
1. Nastaw moc wyjściową kuchenki, obracając regulator mocy (Power) do żądanego poziomu.
2. Nastaw czas gotowania, obracając programator (Time) do żądanego położenia, zależnego od przygotowywanej potrawy (maks. 30
minut).
3. Po nastawieniu mocy wyjściowej iczasu kuchenka automatycznie rozpoczyna gotowanie.
4. Po upływie czasu gotowania kuchenka wyłącza się.
5. Programator nieużywanej kuchenki powinien być nastawiony na „0”.
Uwaga: Aby nastawić czas gotowania krótszy niż dwie minuty, należy obrócić programator poza oznaczenie „2 minuty” icofnąć go do
żądanej wartości.
Funkcje Moc wyjściowa Zastosowanie
Low (Mała) 17 % Zmiękczanie lodów
Defrost (Rozmrażanie) 40 % Rozmrażanie
M. Low (Średnia-mała) 48 % Przygotowanie zup, zmiękczanie masła
Med (Średnia) 66 % Duszenie mięsa, ryb
M. High (Średnia-duża) 85 % Ryż, ryby, kurczak, mięso mielone
High (Duża) 100 % Grzanie mleka, gotowanie wody, warzywa, napoje
Otwarta
przestrzeń
30cm
7,5cm
7,5cm

PL
19
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Ogólne
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór
telewizji.
Pracująca kuchenka może zakłócać odbiór radia itelewizji. Zakłócenia te są podobne
do wytwarzanych przez małe urządzenia elektryczne, takie jak miksery, odkurzacze
iwentylatory elektryczne.
Światło wewnątrz kuchenki przygasa. Przy nastawionej mniejszej mocy wyjściowej światło wewnątrz kuchenki może przygasać.
Na drzwiczkach skrapla się para,
zotworów wydostaje się gorące
powietrze.
Podczas gotowania, zpotrawy może się wydobywać para. Wydostaje się ona wwiększości
przez otwory wentylacyjne, ale może się częściowo osadzać na chłodniejszych
elementach, takich jak drzwiczki. Jest to normalne.
Kuchenka została przypadkowo
włączona pusta.
Nie wolno włączać pustej kuchenki. Jest to bardzo niebezpieczne.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć kuchenki.
(1) Przewód zasilający nie jest starannie
włączony do gniazdka sieciowego.
Wyłączyć przewód zgniazdka. Po mniej więcej
10sekundach ponownie włączyć przewód
zasilający do gniazdka sieciowego.
(2) Przepalił się bezpiecznik lub
zadziałał wyłącznik obwodu.
Wymienić bezpiecznik lub włączyć obwód
wyłącznikiem. (Jeśli problem będzie się powtarzał,
zlecić naprawę technikowi znaszej rmy.)
(3) Problem zgniazdkiem sieciowym. Spróbować włączyć do tego gniazdka inne
urządzenie elektryczne.
Kuchenka nie grzeje. (4) Niewłaściwie zamknięte drzwiczki. Prawidłowo zamknij drzwiczki.
Podczas pracy kuchenki słychać
odgłosy poruszania się talerza
szklanego.
(5) Obrotowa podstawa lub spód
kuchenki są bardzo brudne.
Wyczyścić kuchenkę zgodnie zopisem zrozdziału
„Czyszczenie”.
INFORMACJE TECHNICZNE
Pojemność: 17l
Moc wyjściowa mikrofal: 700W
Programator czasu: 30 minut
Dostępne poziomy mocy: 6 poziomów
Talerz obrotowy: Ø 245mm
Waga: 10,5kg
Wymiary: 452 × 262 × 305mm
Wymiary przestrzeni wewnętrznej: 315 × 198 × 297 mm
Napięcie nominalne: 230 — 240V, 50Hz
Nominalna moc wejściowa: 1200W
Częstotliwość robocza: 2450MHz
Poziom głośności: 57dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić
do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów
europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. Wcelu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego
produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów
lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HU
20
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi
felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelem: Ajelen használati útmutatóban feltüntetett biztonsági
előírások és utasítások nem tartalmaznak minden lehetséges
helyzetet és körülményt. A felhasználónak meg kell értenie,
hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető
tényezők ajózan ész, az elővigyázatosság és agondosság. Ezeket
a tényezőket a készüléket használó és kezelő felhasználó(k)nak
kell biztosítaniuk. Nem felelünk a szállítás közben, helytelen
használatból, feszültségingadozásból vagy a készülék bármilyen
átalakításából eredő károkért.
A tűz vagy áramütés okozta balesetek elkerülése érdekében az
elektromos készülékek használata során mindig be kell tartani az
alábbi alapvető biztonsági előírásokat:
1. Ellenőrizze le, hogy akonnektorban lévő feszültség megfelel
a készülék adatlapján feltüntetett értéknek, és a konnektor
előírásszerűen földelt. A fali aljzatot a hatályos biztonsági
előírásoknak megfelelően kell telepíteni.
2. Soha ne használja a sütőt, ha sérült az ajtaja, hibásan
működik, vagy sérült acsatlakozókábele. Akészülék minden
javítását, beleértve a hálózati kábel cseréjét is, bízza
szakszervizre! Ne szerelje le a készülék védőburkolatát,
áramütés és mikrohullámú energia veszélye! Javítás előtt
húzza ki atápkábelt a fali aljzatból. Ha leveszi afedelet,
amikor a tápkábel dugója a fali aljzatba van dugva,
a szerviztechnikust áramütés és mikrohullámú energia
veszélyének teszi ki!
3. A készüléket óvja víztől és más folyadékoktól, ellenkező
esetben áramütés érheti. Soha ne merítse acsatlakozókábelt
vagy villásdugót vízbe!
4. Soha ne használja amikrohullámú sütőt kültérben vagy nedves
környezetben, és soha ne érjen a csatlakozókábelhez se
afogyasztóhoz nedves kézzel. Fennáll az áramütés veszélye.
5. Szenteljen fokozott gyelmet a sütő használatának, ha
gyermekek közelében használja.
6. A mikrohullámú sütőt üzem közben ne hagyja felügyelet
nélkül.
7. Lehetőleg soha ne hagyja az áram alá helyezett sütőt felügyelet
nélkül. Karbantartás előtt húzza ki atápkábelt afali aljzatból.
Avillásdugót sose akábelnél fogva húzza ki. Akábelt mindig
avillásdugónál fogva húzza ki afali aljzatból.
8. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt hőforrás, pl.
konyhai tűzhely közelében. Óvja a készüléket a közvetlen
napsugárzástól.
9. A csatlakozókábel nem érhet forró felületekhez, és nem fekhet
éles éleken.
10. A mikrohullámú sütő belsejében esetlegesen keletkező tűz
akövetkezők segítségével előzhető meg:
a) Ne melegítse túl az ételt.
b) Mielőtt apapír vagy műanyag zacskókat asütőbe helyezné,
távolítsa el róluk afémkapcsokat.
c) Soha ne melegítsen sütéshez használt olajt vagy zsírt
asütőben, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható.
Soha ne süssön a sütőben élelmiszert. A forró olaj
károsíthatja asütő részeit és akonyhai edényeket, valamint
égési sérüléseket okozhat.
d) A használatot követően törölje át az ajtót, az ajtó
szigetelését és a sütő belsejét tisztítószeres oldatba
mártott ruhadarabbal, majd törölje szárazra. Ezzel
eltávolíthatók a lerakódott szennyeződések, zsír és
esetleges ételmaradékok.
FIGYELEM: Soha ne használja asütőt, ha sérült akészülék ajtaja
vagy szigetelése, a javítást bízza szakemberre. Alerakódott
zsírréteg túlmelegedhet, és füstöt, tüzet okozhat.
A tisztításhoz soha ne használjon csiszoló hatású
tisztítószereket.
e) Ha asütőben készülő étel füstölni vagy égni kezd, kapcsolja
ki asütőt, húzza ki acsatlakozódugóját akonnektorból és
hagyja zárva az ajtaját.
f) Egyszer használatos műanyag-, papír- vagy más gyúlékony
anyagból készült edények használata esetén soha ne
hagyja felügyelet nélkül asütőt.
11. A robbanás- vagy hirtelen felforrás veszélyét akövetkezőképp
csökkentheti:
FIGYELEM: Soha ne tegyen a sütőbe légszigetelt zárt
edényeket. Zárt edénynek kell tekinteni a menetes
cumisüvegeket is. Robbanásveszély.
a) Folyadékok melegítéséhez széles torkú edényt használjon,
majd amelegítést követően hagyja 20másodpercig állni,
nehogy atartalma robbanásszerűen felforrjon.
b) Soha ne melegítsen a mikrohullámú sütőben tojást
héjastól, keményre főzött egész tojást, zsírt vagy
olajt tartalmazó vizet se zárt üvegedényeket, mert
felrobbanhatnak. Mielőtt krumplit, virslit vagy gesztenyét
tenne asütőbe, lyukassza ki őket, nehogy felrobbanjanak.
c) A melegített folyadékokat ne vegye ki azonnal amelegítést
követően a sütőből. Kivételük előtt várjon néhány
másodpercig, nehogy a robbanásszerű felforrásuknak
köszönhetően veszélyes helyzet alakuljon ki.
d) A cumisüvegek tartalmát és a babaételeket az etetés
előtt keverje össze vagy rázza fel, és ellenőrizze le
ahőmérsékletüket, nehogy égési sérülés okozzanak.
12. A melegítést követően az edények forrók. A kivételükhöz
használjon konyhai kesztyűt. Vigyázzon, nehogy a forró gőz
megégesse az arcát vagy akezét.
13. Mindig afedő vagy afólia legtávolabbi részét kezdje el óvatosan
felemelni. A pattogatott kukoricát tartalmazó zacskókat és
asütőzacskókat az arcától biztonságos távolságban nyissa ki.
14. Hogy el ne törjön aforgótányér:
a) A tisztítás előtt aforgótányért hagyja kihűlni.
b) A hideg forgótányérra soha ne helyezzen semmilyen forró
ételt se edényt.
c) A forró forgótányérra soha ne helyezzen mélyhűtött
élelmiszert, se hideg edényeket.
15. Ellenőrizze le, hogy melegítés közben az edények nem érnek
hozzá asütő belső falaihoz.
16. Soha ne tároljon a sütőben semmilyen élelmiszert se más
tárgyakat. Ha az elektromos hálózatot áramütés éri, a sütő
magától bekapcsolhat.
17. Soha ne használja asütőt, ha nincs benne semmilyen folyadék
sem élelmiszer. Ellenkező esetben asütő komolyan sérülhet.
Soha ne blokkolja, ne tömítse el asütő szellőzőnyílásait.
18. Soha ne használjon nem a gyártó által ajánlott tartozékokat,
ellenkező esetben elveszítheti akészülékre nyújtott garanciát.
19. A készüléket kizárólag a használati útmutatóban ismertetett
utasításokkal összhangban használja.
Ez amikrohullámú sütő kizárólag otthoni használatra alkalmas.
A gyártó nem felel a készülék helytelen használata okozta
károkért.
20. A mikrohullámú sütővel élelmiszereket és italokat lehet
felmelegíteni. A készülékben élelmiszereket vagy ruhát
szárítani, melegítő párnákat, papucsot, szivacsot, nedves
Other manuals for MTM 2070 W
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Microwave Oven manuals