Echo HSD 460 User manual

HSD 460
HSD 550
HSD 600
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-Haie
Tagliasiepi
Cortasetos
Hækkeklipperen
Κλáäευτήρι Θάμνων
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
DK Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!

2
1
1
3

4
6
7
5
2
AAC
B

3
8 mm
89
10

ES
1+2 Interruptor de funcionamiento (manejo a dos ma-
nos)
3 Pantalla protectora
4 Cable de enchufe
5 Portacuchillas de seguridad
6 Protección antichoque
7 Bloqueo del asa orientable
IT
1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due
mani)
3 Schermo di protezione
4 Linea di rete con spina
5 Barra con lame di sicurezza
6 Paracolpi
7 Bloccaggio manico girevole
4
11
DE
1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal-
ter
3 Schutzschild
4 Netzleitung mit Stecker
5 Sicherheitsmesserbalken
6 Anstoßschutz
7 Verriegelung Drehgriff
FR
1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains)
3 Bouclier de protection
4 Câble de secteur avec connecteur
5 Couteaux de sécurité
6 Butée de protection
7 Verrouillage de la poignée tournante
GB
1+2 Operating switches (two-hand operation)
3 Hand guard
4 Mains ex with plug
5 Blade safety rail
6 Impact protector
7 Locking of the turning handle
6
5
3
2
4
1
7
GR
1+2 Äιαêόπτης ασöάλειας
3 ΠρoστατευτιêÞ ασπίδα
4 Kαλþδιo με öις
5 Âραχιonας μαχαιριþν ασöάλειας
6 Πρoστατευτιêό êρoύσεùς
7 Äσöάλιoη περιστρεöόμευη χειρoλαβÞ
DK
1+2 Håndtag(1) + bøjlehåndtag(2) & afbryder
3 Skærm
4 El-ledning med stik
5 Klingeværn
6 Støddæmper
7 Låseknappen
NO
1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtak(2) & Bryter
3 Skjerm
4 Ledning med støpsel
5 Sikkerhetsskinne for knivblad
6 Beskyttelse mot støt (rekyl)
7 Låseknappen

5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation
Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli
Símbolos y su signicado Piktogramillustration og forklaring
Áðειêüνιóç êaι εðεîήãçóç των óυμâüλων
1 2 3 4 5 6 7
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
6 Vorsicht! Verletzungsgefahr, scharfes Schneidmesser!
7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Alt-
gerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
GB
1 Wear eye and ear protection!
2 Warning!
3 Read the instruction manual!
4 Do not use the tool under wet weather conditions!
5 Unplug immediately if the power cord or plug be-
comes damage!
6 Caution! Risk of injury, sharp blade!
7 Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6 Attenzione! Pericolo di lesioni, lama di taglio aflata!
7 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appar-
ecchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con riuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble
retirer immédiatement la prise!
6 Prudence! Risque de blessures, lame tranchante!
7 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
ES
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6 ¡Cuidado! Peligro de lesiones, cuchilla de corte alada.
7 Atención: protección del medio ambiente. Este apara-
to no debe evacuarse junto a la basura doméstica ni
el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
GR
1 Öoράτε πρoστατευτιêά γυαλιά êαι ùτoασπίδες
2 ΠρoσoχÞ
3 Πριν την χρησιμoπoίηση διαβάστε τις oδηγίες χρÞσεùς
4 Áυτό τo μηχάνημα να μην εêτείèετε στην βρoχÞ
5 Óε περίπτùση βλάβης τoυ êαλùδίoυ βγάλτε to öις από
την πρίζα
6 ΠροσοχÞ! Κίνδυνος τραυματισμού, αιχμηρό μαχαίρι êοπÞς!
7 ΠροσοχÞ προστασία περιβάλλοντος! ÁυτÞ η συσêευÞ
δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οιêιαêά απορρίμματα.
Την παλιά συσêευÞ την παραδίδετε μόνο σε ένα
δημόσιο êέντρο περισυλλογÞς απορριμμάτùν.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn!
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget el ler
klippet over!
6 OBS! Traumer, skarp kniv!
7 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.

DE-1
DEUTSCH
Heckenschere
1. Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600
Betriebsspannung V~230230230
Nennfrequenz Hz50 5050
NennaufnahmeW580580580
Schnittbewegungen min-1 320032003200
Schnittlänge mm450 550600
Schnittstärke** mm22/2722/2722/27
GewichtohneKabel kg3,63,73,8
Schalldruckpegel[K=3,0dB(A)]*dB(A)848484
Vibration[K=1,5m/s2]*m/s2<2,5 <2,5<2,5
*EN60745
**sieheTypschild
SchutzklasseII/DINEN60745/VDE0740
Emissionen
- DerangegebeneSchwingungsemissionswertwurdenacheinemgenormtenPrüfverfahrengemessenundkann
zumVergleichmitanderenElektrowerkzeugenverwendetwerden.
- DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannauchzurEinschätzungvonerforderlichenArbeitspausenver-
wendetwerden.
- DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElektrowerkzeu-
gesvondemAngabewertunterscheiden,abhängigvonderArtundWeise,wiedasElektrowerkzeugverwendetwird.
- Achtung:legenSiezumSchutzvorvibrationsbedingtenDurchblutungsstörungenderHänderechtzeitigeArbeits-
pausenein.
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
AngabenzurGeräuschemissiongemäßProduktsicher-
heitsgesetz(ProdSG)bzw.EG-Maschinenrichtlinie:Der
SchalldruckpegelamArbeitsplatzkann80dB(A)über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
fürdenBedienererforderlich(z.B.TrageneinesGehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-
men werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
lichen Vorschriften zum Lärmschutz !
FunkentstörtnachEN55014,EN61000-3-2,61000-3-3.
TechnischeÄnderungenbleibenvorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN
60745-1 und EN 60745-2-15, gebaut und entsprechen
volldenVorschriftendesProduktsicherheitsgesetzes.
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Un-
fallgefahen verbunden. Beachten Sie deshalb die
entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und
anderer Sachwerte entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Si-
cherheitshinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits und gefah-
renbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei-
sung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend be-
seitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen ver-
ursachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsan-
weisung zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung,
zur Instandhaltung, zum sachgemäßen Gebrauch
der Heckenschere. Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit der Maschine vertraut und lassen Sie
sich auch praktisch einweisen.
Originalbetriebsanleitung

3. Verwendungszweck
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
FürhierausresultierendeSchädenhaftetderHersteller
/Lieferernicht.DasRisikoträgtalleinderAnwender.Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
BeachtenderGebrauchsanweisungunddieEinhaltung
derInspektions-undWartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschinegriffbereitaufbewahren!
4. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! SämtlicheAnweisungensindzulesen.Fehler
beiderEinhaltungdernachstehendaufgeführtenAnwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in
der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen
des Gerätes den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
DE-2

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu-
behörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sung nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He-
ckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
- Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still-
stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe-
wahrung der Heckenschere stets die Schutzab-
deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
- Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt
werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffächen, da das Schneidmesser in Berüh-
rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
- Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsäche von
Fremdkörpern befreien und während des Arbei-
tens auf Fremdkörper (z.B. Drahtzäune) achten!
- Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden
nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Was-
ser abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler zur Reinigung verwenden.
- Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli-
chen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per-
sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch be-
triebenen Heckenscheren allein ausführen. Unter
Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab 16
Jahren zulässig.
- Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei
Anschluss des Elektrowerkzeuges einen solchen
zwischenzuschalten. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
- Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch
der Heckenschere neben dem Lesen der Ge-
brauchsanweisung auch praktisch in den Ge-
brauch des Gerätes einweisen zu lassen.
- Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrichtun-
gen und Handgriffe angebracht sind.
- Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi-
ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht
genehmigten Änderung versehen ist.
- Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hö-
ren können.
- Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere
bei schlechten Wetterbedingungen, besonders
wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Bügelgriffes (Abb.1)
BügelgriffwieimBild1dargestelltvonuntenüberdas
SchersystemziehenundindieAussparungdesHecken-
scherengehäuseseinzusetzen.Dabeiistzubeachten,
dassdiebeidenBügelgriffteilenichtzusammengedrückt
werden.ZurBefestigungdesBügelgriffesdie2mitgelie-
fertenSchraubendurchdieÖffnungendesGriffesindie
BohrungendesGehäuseseindrehenundfestanziehen.
Schutzschild (Abb.2)
DenHandschutzaufdieHandschutzplatteanderFront-
seitedesGehäuses aufschieben bis dieRastungwirk-
sameinschnappt.
DE-3

Stromanschluss
DieMaschinekannnuranEinphasen-Wechselstroman-
geschlossenwerden.SieistschutzisoliertnachKlasseII
VDE0740.AchtenSieabervorInbetriebnahmedarauf,
dassdieNetzspannungmitderaufdemLeistungsschild
angegebenen Betriebsspannung der Maschine über-
einstimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
Sicherung des Verlängerungskabels(Abb.3)
Nurfür denAußenbetriebzugelassene Verlängerungs-
kabelbenutzen.DerLeitungsquerschnitt mussfüreine
Längevonbiszu75mgleichodergrößer1,5mm²sein.
Kupplung der Verlängerungsleitung in den Geräteste-
cker stecken. Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung
zurZugentlastungdurchdieÖffnungim Griffschieben
und über den Zugentlastungshaken legen. Nach der
ArbeitSchlaufenachvornüberdenHakenschiebenund
ausdemGriffziehen.Netzsteckerziehen.
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
LeistungderMaschine.
6. Anweisung zum Gebrauch
Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin-
dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare
Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte
Kabel nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
dingt Arbeitshandschuhe tragen.
7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere
(Abb.4)
Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte
einensicherenStandein.DieseHeckenscherehateine
2- Hand- Sicherheitsschaltung. Zum Einschalten der
HeckenscheremussdieSchalterleisteimHandgriff(A)
sowiederSchaltgriffimBügelgriff(B)gedrücktwerden.
ZumAusschaltenlassenSiebeideSchalterwiederlos.
DerMotorschaltetbereitsbeiLoslasseneinerderbei-
denSchalterab.
8. Einstellung des Drehgriffs
ZurArbeitserleichterungistdieHeckenscheremiteinem
drehbarenhinterenGriffausgestattet,welcherin3ver-
schiedene Positionen eingestellt werden kann (rechts,
links und Normalposition). Der Zweck dieser Vorrich-
tung besteht darin, dass besonders für den Schnitt
in vertikaler Richtung die Heckenschere jeweils in
derergonomischgünstigstenPositiongehaltenwerden
kann und einer vorzeitigen Ermüdung desAnwenders
vorgebeugtwird.
ZumEinstellendesGriffesineineanderePositionver-
fahrenSiebittewiefolgt:
Schalter (A) loslassen. Verriegelungsknopf C (Abb. 5)
nachhintenziehen.DerGriffwirddadurchentriegeltund
kann nun in die gewünschte Position gedreht werden
(Abb.6+7). In der gewünschtenEndpositionrastet der
Knopf wieder ein und sichert den Griff gegen unbeab-
sichtigtesVerdrehen.
BeachtenSiebitte, dass der VerriegelungsknopfCnur
betätigt werden kann, wenn der Schalter (A) nicht ge-
drücktwird.VergewissernSiesich,dassnachEinstellen
desDrehgriffesderVerriegelungsknopfwiedereinrastet.
ErstdanachkannderSchalterwiederbetätigtwerden.
9. Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
Wichtig:NachjedemgrößerenEinsatzderHeckensche-
re sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entschei-
dendbeeinußt.BeschädigteSchneideinrichtungensind
sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinigen Sie die
Messer mit einem trocknen Tuch bzw. bei starker Ver-
schmutzung mit einer Bürste. Vorsicht:Verletzungs-
gefahr. Das Einölen der Messer sollte möglichst mit
einemumweltfreundlichenSchmiermittelvorgenommen
werden.(Bild8)
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen
bei bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachge-
schärft werden. Zur Vermeidung von Verletzungen,
auch am nichtlaufenden Messer, wird das geschärfte
Scherblatt durch den ungeschärften Kamm abgedeckt
(Bild9).DadurchkanndasMesservomAnwendernicht
geschärftwerden,ohnedasGerätzuöffnenundindie
Sicherheitskongurationeinzugreifen.EinNachschärfen
derMesserkanndeshalbnurdurcheineFachwerkstatt
erfolgen.
Auswechseln der Messer
NureinfachgerechtesEinsetzenderMessergarantiert
deneinwandfreienBetriebderHeckenschere.DasAus-
wechselnderMesserdarfdeshalbnurvoneinerFach-
werkstattvorgenommenwerden.
10.Halten der Heckenschere zum Gebrauch
(Abb.10)
MitdiesemWerkzeugkönnenSieschnellund bequem
Büsche,HeckenundSträucherschneiden.
Schneiden von Hecken
-jungeTriebeschneidenSieambestenmiteinerSen-
senbewegung.
-ältere,stärkereHeckenschneidenSieambestenmit
einerSägebewegung.
-Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind,
solltenmiteinerSägegeschnittenwerden.
-dieSeiteneinerHeckesolltennachobenhinverjüngt
geschnittenwerden.
DE-4

DE-5
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
-eineRichtschnuraufdiegewünschteHöhespannen.
-geradeüberdieseLinieschneiden.
Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein
AbrutschenverhindertundeventuelleVerletzungenaus-
zuschließen sind. Halten Sie die Schermesser immer
vomKörperweg.
11.Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand- Sicherheitsschal-
tung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Sicherheits-
messerbalken und Anstoßschutz ist die Heckensche-
re mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet.
Achtung!
Stellen Sie während des Arbeitens mit der He-
ckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen,
wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell-
stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden
Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das
Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks
Reparatur zu!
2-Hand-Sicherheitsschaltung (Abb.4)
ZumEinschalten der Heckenschere mussdieSchalter-
leisteimHandgriff(A)sowiederSchaltgriffimBügelgriff
(B) gedrückt werden. Wenn man eines der beiden
Schaltorgane losläßt, kommen die Schermesser sofort
zumStillstand.
Messer-Schnellstop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das
MessernachLoslasseneinesderbeidenSchaltelemente
inca.0,2Sekunden.
Sicherheitsmesserbalken (Bild9)
Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser
vermindertdieVerletzungsgefahrdurchunbeabsichtigte
Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet
ist, stoppt das scharfe Schneidmesser aus Sicherheits-
gründenbündigunterdemKamm,sodassVerletzungen
beimTransportweitgehendausgeschlossensind.
Anstoßschutz (Abb.11)
DieüberstehendeFührungsschieneverhindertbeimAn-
stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden
usw.), daß unangenehme Schläge (Rückstoßmomente
derMesser)aufdenBedienendenauftreten.
Getriebeschutzelement
Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern
verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma-
schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose
ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten. Bei
demGerätisteineÜberlastsicherungeingebaut,welche
bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen
Schädenschützt.
12. Aufbewahren der Heckenschere nach dem
Gebrauch
Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass
sich niemand an den Schermessern verletzen kann!
Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer
gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnit 9.
Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes
entscheidend beeinusst. Das Einölen sollte möglichst
mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel, z. B. Ser-
vicespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie
dieHeckenscheremitdenMessernindenKöcher.
13. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eineElektro-Fachkraftausgeführtwerden.
BittebeschreibenSiebeiderEinsendungzurReparatur
denvonIhnenfestgestelltenFehler.
14. Entsorgung und Umweltschutz
WennIhrGeräteinesTagesunbrauchbarwirdoderSie
esnichtmehrbenötigen,gebenSiedasGerätbitteauf
keinenFallin den Hausmüll,sondernentsorgenSiees
umweltgerecht.GebenSiedasGerätbitteineinerVer-
wertungsstelleab.Kunststoff-undMetallteilekönnenhier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oderStadtverwaltung.

GB-1
ENGLISH
Hedge Trimmer
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the Ger-
man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work
can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors)
Attention: Noise protection! Please observe the local
regulations when operating your device.
Interference suppressed in accordance with EN 55014,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
We reserve the right to make changes to the technical
specications.
The devices are manufactured in accordance with the
provisions of DIN-EN 60745-1and DIN-EN 60745-2-15
and fully comply with the provisions of the German Prod-
uct Safety Act.
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves a
risk of accidents, therefore please observe the
relevant accident prevention instructions.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless,
use of the machine can involve risks to the user
or third persons, and can cause damage to the
machine or other objects.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instructions
to protect yourself against electric shock, against
danger of injuries and danger of re. Read all these
instructions before using the hedge trimmer and
observe them. Keep these safety instructions at a
safe place.
Use the machine in a safety conscious manner
for suitable applications in a technically perfect
condition only and with due regard to the operating
instructions! Immediately rectify or have rectied
any faults which could adversely affect safety!
This machine may cause serious injuries. Please
read the instruction manual carefully as to the
correct handling, the preparations, the maintenance
and the proper use of the hedgetrimmer. Familiarize
your-self with the machine before the rst use and
also have yourself introduced to practical use of the
machine.
1. Introducing the hedgetrimmer
Technical data ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600
Operating Voltage V~ 230 230 230
Nominal Frequency Hz 50 50 50
Nominal Consumption W 580 580 580
Cutting movements min-1 3200 3200 3200
Cutting length mm 450 550 600
Cutting capacity ** mm 22/27 22/27 22/27
Weight (without ex) kg 3,6 3,7 3,8
Noise Pressure Level LpA [K=3,0 dB(A)] * dB (A) 84 84 84
Vibration [K=1,5 m/s2] * m/s2 <2,5 <2,5 <2,5
* EN 60745
** see type plate
Class of protection: II / DIN EN 60745/VDE 0740
Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value,
depending on the way how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks
Translation of the original Operating Instructions

GB-2
3. Application
The machine is only intended for trimming hedges. Use
for any other purpose constitutes inappropriate use. The
manufacturer / supplier is not liable for any injury and/
or damage arising from inappropriate use. This risk
is the sole responsibility of the user.Appropriate use of
the machine also includes adherence to the operating
instructions and compliance with the servicing and
maintenance instructions.
Always keep the instruction manual close at hand during
operation!
4. General safety instructions
Attention! Read all instructions contained herein. Fail-
ure to observe the following instructions may result in
electric shock, burns and/or severe injury. The term
‘power tool’ used in the following includes both mains-
operated tools (with mains supply) and battery-operated
tools (without mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1) Working area
a) Keep your working area clean and tidy. Untidy
and poorly lit working areas may lead to ac-
cidents.
b) Do not operate the tool in potentially explosive
environments containing combustible uids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that
may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away when
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over
the tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must t into
the mains socket. The plug must not be modi-
ed in any way. Do not use adapter plugs/con-
nectors in combination with tools with protec-
tive earthing. Unmodied plugs and tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces
as pipes, heaters, ovens and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body earthed.
c) Keep the tool out of the rain. The penetration
of water into a power tool increases the risk of
electric shock.
d) Do not use the cable to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tan-
gled cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cables that are approved
for outdoor-use. The use of an extension cable
that is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If the operation of a power tool in a moist en-
vironment cannot be avoided it is highly recom-
mended to use a residual current device (RCD).
The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the tool when you are tired or un-
der the inuence of medication, drugs or alcohol.
When working with power tools even a short mo-
ment of inattentiveness may result in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and always
wear eye protection (safety goggles). Wearing
personal protection equipment as a dust mask, non-
slip safety shoes, safety helmet or ear protectors
(depending on the type and use of the tool) reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the switch is in ‘OFF’ position before pulling the
plug from the mains socket. When carrying the
tool with your nger on the on/off switch or connect-
ing the tool to the mains supply with the switch in
‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the
like before you switch the tool on. A wrench or
another tool that is inside or on a turning part of the
tool may cause injury.
e) Do not overestimate your abilities. Take care
of a safe footing and keep your balance at all
times. This will allow you to better control the tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing
or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves
clear of all moving parts. Loose clothing, jewellery
or long hair may get caught in moving parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of these devices reduces
hazards caused by dust.
4) Careful handling and use of power tools
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case.
The use of the suitable power tool within the stated
range of performance makes working more effec-
tive and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before you
adjust a tool, change accessories or put the tool
aside. This precaution avoids the unintentional start
of the tool.
d) Store power tools out of the reach of children.
Do not allow persons to use the tool if they are
not familiar with the tool or these instructions.
Power tools are dangerous if used by inexperienced
persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly and
are not jamming/sticking, and whether parts are

GB-3
broken or otherwise damaged in a way that
affects the function of the tool. Have damaged
parts repaired before using the tool. Many ac-
cidents are the result of poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
looked-after cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and
in the way prescribed for the respective type
of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those
intended for the respective tool may result in dan-
gerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the safe operation of the power tool.
6) Safety instructions for hedge trimmers:
- Keep all parts of your body away from the cutting
blades. Do not try to remove cut-off matter with
the tool running. Do not try to hold material to be
cut off with your hand. Remove cut-off matter that
is stuck between the blades only with the tool be-
ing switched off! When working with hedge trimmers
even a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
- Hold the power tool by its insulated handling
surfaces as the cutting blades might get in touch
with the tool’s own power cable. If the cutting
blades should accidentally cut into a live power cable
this might turn metal parts of the tool ‘hot’ thereby
causing an electric shock.
- Carry the hedge trimmer at the handle with the
cutting blades standing still. Always put on the
protection cover when transporting or storing the
hedge trimmer. Careful handling reduces the risk of
injury through the cutting blades.
- Keep the cable away from the cutting area. When
working with the trimmer the cable might be hidden in
bushes and accidentally cut through.
-The hedge trimmer should always be held with
both hands.
-Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects and be aware of for-
eign objects during operation of the machine!
-Do not use the trimmer in wet weather and do
not use it to cut wet hedges. Do not wash down
the device with water. Do not use any high-
pressure cleaning devices or steam jet devices
for cleaning.
-In line with agricultural Trade Association Regula-
tions only persons over the age of 17 may work
on their own with electric hedge trimmers. Use is
permitted for persons over 16 years if the work is
carried out under the supervision of adults.
-Equipment which will be used in different outside
locations should be connected via residual cur-
rent - operated current breakers.
-For initial use of the hedge trimmer we would rec-
ommend that in addition to reading the operating
instructions, you also seek a practical demonstra-
tion from an expert.
-Always ensure that all protective devices and
handles are properly tted. Never attempt to use
an incomplete machine.
-Never try to use an incomplete tool or a tool that
has been modied in a way that has not been
approved.
-Familiarize yourself with the working area and pay
attention to possible dangers which you might not
be able to hear due to the noise of the machine.
-Avoid to use the hedge trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a thun-
derstorm.
5. Before use
Mounting the bow-type handle (Fig. 1)
The bow-type handle must be pulled over the blade sys-
tem from below as shown in Fig. 1 and then set into the
relief of the hedge shears housing. In doing so, one must
not push the two parts of the bow-type handle together.
To x the bow-type handle the two included screws must
be screwed into the threadings in the housing through
the openings of the handle and fastened tightly.
Handguard (Fig. 2)
Slide the handguard onto the handguard plate at the
front side of the housing until it effectively locks into
place.
Power connection
The machine can only be connected to a single-phase
a.c. current connection. The machine is protectively
insulated in accordance with classication II of VDE
0740. Before using the machine ensure that the mains
current agrees with the operating voltage data on the
machine’s identication plate.
Power Circuit Breaker:
Machines which will be used in different outside
locations must be connected to a Power Circuit
Breaker.
Securing the power supply cable (Fig. 3)
Only use cables (extension ex) that are approved for
outdoor use. The cable diameter must be equal to or bigger
than 1.5mm² for cable lengths up to 75m.
Put the coupling of the extension ex onto the shears‘ plug.
For strain relief, stick a loop of the extension ex through
the opening in the handle and put it onto the strain relief
hook. After nishing work, slide the loop ahead over the
hook and pull it back through the handle opening. Pull
the mains plug.
Extension exes with a length of more than 30m reduce
the machine’s output.

GB-4
6. Instructions for use of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
hedges!
Check the hedge trimmer ex and its connections
before each and every use for visible signs of
damage (disconnect the power plug)! Do not use a
faulty ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the
hedge trimmer.
7. Switching the hedge shears on/off (Fig. 4)
When switching the hedge shears on take a safe stand.
These hedge shears have a two-hand safety switch. To
switch the hedge shears on the bar switch in the handle
(A) and the grip switch of the bow-type handle (B) must
be pushed down. To switch the device off let go of both
switches. The motor already stops if one of the two
switches is released.
8. Adjusting the turning handle
To facilitate your work the hedgetrimmer are equipped
with a turning rear handle that can be set in 3 different
positions (right, left, and normal). The purpose of this
mechanism is that especially for cutting in vertical direc-
tion the hedge shears can be held in their ergonomically
most favourable position whereby an early fatigue of the
user is avoided.
Please proceed as follows to change the position of the
handle:
Release switch (A). Pull back the locking pin (C) (Fig.
5). The handle is now unlocked and can be turned to the
desired position (Fig. 6+7). In the desired end position,
the pin locks back into place and securing the handle and
avoiding an accidental change of the position.
Please bear in mind that the locking pin (C) can only be
pulled back when the switch (A) is not activated (held
down). Make sure that the locking pin locks into place
again after repositioning the turning handle. Only then the
switch can be activated anew.
9. Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after pro-
longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect
the life of the equipment. Damaged cutting units must be
properly repaired immediately. Clean the shearing blades
with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
Attention: Danger of injury! Oiling of the blades should
ideally be carried out using an environmentally friendly
lubricant (Fig. 8).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do not
require resharpening if used correctly. In order to prevent
injuries caused by the blades when not in use, the sharp-
ened cutting blade should be covered by the blade cover
(Fig. 9). The blades cannot be sharpened by the user
without opening the equipment and the safety mecha-
nism. Resharpening of the blades can therefore only be
carried out at a specialist workshop.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above
mentioned safety feature of the blades. Changing of
the blades should therefore only be carried out at a
specialist workshop.
10. Holding the hedge trimmer when in use
(Fig. 10)
This equipment will enable you to cut or trim bushes and
hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
- Young shoots are best cut in a scythe move ment.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing
movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
should be cut with a saw.
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
11. Optimum safety
The 5 special features two-hand safety switch, quick
blade stop, protective cover, blade safety rail and
impact protector are tted to provide the hedge trim-
mer with optimum safety features.
Attention!
If you nd out that safety functions, such as
the 2-switch mechanism or the safety stop, are
not functioning while working with the hedge
shears, immediately cease working and take
the machine to a specialised shop for repairing.
Two-hand safety switch (Fig. 4)
To switch on the hedge trimmer one of the switch bars
on the hand grip (A or B) and the switch on the bow-type
handle (C) must be held down. If one of the switches is re-
leased, the shearing blades will stop after ca. 0.2 seconds.
Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will
stop in max. 0.2 sec. when one of the two switches is
released.
Blade safety rail (Fig. 9)
The cutting blade set back from the blade housing reduc-
es the risk of injuries due to unintentional body contact.
As soon as the hedge trimmer is switched off, the sharp
cutting blades will stop - due to safety reasons - exactly
under the cover rail in order to reduce the risk of injuries
during transport.

GB-5
Impact protector (Fig. 11)
The extended guide rail prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.).
Gear protection feature
If solid objecst are caught in the cutting blade and jam
the motor, switch off the machine at once, disconnect the
power plug from the power socket, remove the object and
continue with the work.
The equipment is also tted with an overload cutout,
which protects the gears against mechanical damage in
the event of blade jams.
12. Storing the trimmer after use
The hedge shears must be stored such that there is
no danger of injuries being caused to persons by the
cutting blades!
Important note: The shearing blades should be cleaned
after each use.(see also Section 9. Maintenance).This will
considerably increase the service life of the device. Please
use a lubricator that is not harmful to the environ-ment , e.
g. our service spray. Then put the shears in their case with
the cutting blades rst.
13.Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnnel.
14. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but dis-
pose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.

FR-1
FRANÇAIS
Taille-Haie
1. Présentation du taille-haie
Données techniques ErgoCut HSD 460 HSD 550 HSD 600
Tension de service V~ 230 230 230
Fréquence nominale Hz 50 50 50
Consommation nomin. W 580 580 580
Mouvements de coupe min-1 3200 3200 3200
Longueur de coupe mm 450 550 600
Epaisseur de coupe ** mm 22/27 22/27 22/27
Poids sans câble kg 3,6 3,7 3,8
Niveau de pression acoustique LpA [K=3,0 dB(A)] * dB (A) 84 84 84
Vibration [K=1,5 m/s2] * m/s2 <2,5 <2,5 <2,5
* EN 60745
** voir plaquette signalétique
Double isolation conforme à la classe II / DIN EN 60745/VDE 0740
Émissions
- La valeur afchée des émissions vibratoires a été mesurée par la procédure du test normalisé et peut être utilisée
en comparaison avec les autres outils électriques.
- La valeur afchée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour estimer la quantité et la durée des
pauses dans le travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires peut, pendant l’utilisation réelle des outils électriques, se différencier de
la valeur afchée en fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques.
- Attention: Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine des mains causés par les vibrations, il est néces-
saire de faire des pauses dans le travail.
2. Conseil général de sécurité
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit
sont conformes à la loi sur la sécurité des appareils et
des produits (GPSG), voire à la Directive Machines de
l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique
au lieu de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas
il convient de prévoir des mesures de protection acous-
tique pour l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit! Avant la mise
en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Antiparasitage selon EN 55014, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Sous réserve de modications techniques.
Les appareils sont construits selon les prescriptions
conformément à DIN-EN 60745-1 et DIN-EN 60745-2-
15 et sont entièrement conformes aux prescriptions de
la loi sur la sécurité de la production.
Conseils généraux de sécurité
Chaque emploi d’un taille-haie comporte un
risque d’accident. C’est pourquoi nous vous
demandons d’observer les prescriptions de
protection contre les accidents.
La machine est conçue suivant le niveau de la
technique et des normes de sécurité en vigueur.
Malgré tout, leur emploi peut engendrer des dangers
de corps et de vie pour les utilisateurs et les tiers,
de porter préjudice à la machine et à d’autres objets.
Attention: En utilisant des outils électriques il faut
observer les règles fondamentales de sécurité
suivants pour vous protéger contre commotion
électrique, danger de blessures et danger de feu.
Veuillez lire et observer tous ces instructions avant
d’utiliser cet outil électrique. Conservez les règles
de sécurité à une place sûre.
Employer uniquement la machine dans un état
technique impeccable et conformément aux règles,
Traduction du mode d’emploi d’origine

FR-2
en toute conscience de la sécurité et des dangers
et en respectant l’instruction de service ! Il est im-
portant notamment d’éliminer (ou de faire éliminer)
immédiatement les pannes qui nuisent à la sécurité!
Cette machine peut provoquer des blessures graves.
Lisez soigneusement les instructions concernant le
maniement correct, à la maintenance et à l’utilisation
adéquate du taille-haie. Avant la première utilisation
familiarisezvous avec la machine.
3. Application
La machine est uniquement destinée à tailler les haies.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Le
fabricant / fournisseur ne portera aucune responsabilité
pour les préjudices qui en résultent. L’utilisateur portera
seul tous les risques et périls.Font également partie de
l’emploi conforme, le respect de l’instruction de service
et des conditions d’inspection et de maintenance.
Conserver l’instruction de service en permanence sur le
lieu d’emploi de la machine!
4. Consignes générales de sécurité
Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout
manquement à l’observation des consignes énumérées
ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique
» employé ci-après se rapporte à des outils électriques
fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble secteur) et
à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur
(non équipés d’un câble secteur).
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES.
1) Lieu de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre et
rangé. Des espaces de travail désordonnés et
mal éclairés peuvent conduire à des accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion dans
lequel se trouvent des liquides, des gaz ou
des poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles pouvant enammer les poussières
et vapeurs.
c) Tenez les enfants et toute autre personne à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
En cas de distraction, vous pourriez perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’appareil doit
s’insérer dans la prise de courant. La che ne
doit d’aucune façon être modiée. N’utilisez
pas d’adaptateur avec les appareils dotés
d’une protection par mise à la terre. Les ches
non modiées et les prises de courant adaptées
réduisent le risque d’électrocution.
b) Évitez tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre comme tuyauteries, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps est
relié à la terre, le risque d’électrocution est plus
important.
c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pénétration
d’eau dans un appareil électrique augmente le
risque d’électrocution.
d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui n’est
pas le sien: pour porter, suspendre l’appareil
ou retirer la che de la prise. Tenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des huiles,
des bords tranchant ou des parties mobiles de
l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d’électrocution.
e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec un
outil électrique, n’utilisez que les câbles de
rallonge autorisés pour l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un câble de rallonge autorisé pour
l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique
dans un environnement humide est inévitable,
utilisez un disjoncteur différentiel contre les
courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel contre les courants de défaut réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez concentré, prêtez attention à ce que
vous faites et soyez prudent en utilisant votre
outil électrique. N’employez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation de
l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b) Portez toujours votre équipement de protection
individuelle et vos lunettes. Le port d’un
équipement de protection individuelle comme un
masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un protège-ouïe,
selon le type d’outil électrique que vous utilisez,
réduit le risque de blessure.
c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez-
vous que le commutateur est en position « OFF
» avant d’introduire la che dans la prise. Si
vous avez le doigt placé sur le commutateur lorsque
vous portez l’appareil ou si l’appareil est enclenché
lorsque vous le raccordez à l’alimentation électrique,
ceci peut causer des accidents.
d) Éloignez les outils de réglage ou les clés à vis
avant de mettre l’appareil en marche. Tout outil
ou clé se trouvant dans une partie pivotante de
l’appareil peut causer des blessures.
e) Ne vous surestimez pas. Veillez à adopter
une position sûre et à toujours garder votre
équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler
l’appareil en cas de situations inattendues.
f) Adoptez une tenue appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés
des parties mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou de longs cheveux peuvent se prendre
dans les parties mobiles.
g) Si un système d’aspiration ou de collecte peut
être monté sur l’appareil, assurez-vous qu’il
est bien xé et correctement utilisé. L’utilisation
de ces accessoires réduit les risques liés à la
poussière.

FR-3
4) Manipulation et utilisation appropriées des outils
électriques
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre tâche. Vous travaillerez
mieux et serez plus en sécurité dans votre
environnement de travail si vous utilisez l’outil
électrique adéquat.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont le
commutateur est défectueux. Un outil électrique
ne pouvant plus s’allumer ni s’éteindre est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la prise de la che avant de procéder
aux réglages de l’appareil, de changer les
accessoires ou de déposer l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche la mise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Tenez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants. Empêcher toute personne
qui ne se sentirait pas à l’aise ou qui n’aurait
pas lu ces instructions d’utiliser l’appareil. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non expérimentées.
e) Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l’appareil fonctionnent
parfaitement et ne coincent pas, que des parties
ne sont pas cassées ou endommagées an de
ne pas entraver le fonctionnement de l’appareil.
Faites réparer les pièces endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont
provoqués par une mauvaise maintenance des
outils électriques.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et
propres. Les outils tranchants entretenus avec
soin et à l’arête coupante se coincent moins et sont
plus faciles à manier.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires,
les outils de rechange etc. conformément aux
présentes instructions et de façon conforme à
ce qui est prescrit pour ce type d’appareil. Tenez
compte des conditions de travail et de l’activité
à accomplir. L’utilisation d’outils électriques pour
d’autres applications que celles prévues peuvent
occasionner des situations dangereuses.
5) Service
a) Ne faites réparer l’appareil que par du personnel
spécialisé installant uniquement des pièces de
rechange originales. La sécurité de l’appareil sera
ainsi garantie.
6) Consignes de sécurité pour taille-haies
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloi-
gnées de la lame. N’essayez pas d’éloigner les
branches coupées pendant la marche de la lame ni
de vous tenir à une partie que vous vous apprêtez
à tailler. Ôtez les éléments coupés restés coincés
dans l’appareil seulement lorsque celui-ci est
éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du
taille-haies peut causer de graves blessures.
- Tenez le taille-haie par les poignées isolées, car
il peut arriver que la lame entre en contact avec
le câble d’alimentation. Le contact de la lame avec
un câble électrique peut mettre sous tension des
éléments métalliques de l’appareil et provoquer une
électrocution.
- Prenez le taille-haies en main lorsque la lame est
à l’arrêt. Veillez toujours à mettre le revêtement
de protection pendant le transport ou la mainte-
nance du taille-haies. Une manipulation soigneuse
de l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame.
- Tenez le câble éloigné de l’espace de coupe.
Pendant le processus de travail, le câble peut être
dissimulé par les buissons et être sectionné par
inadvertance.
- Respectez les inuences environnementales.
Veillez à un bon éclairage.
- Le taille-haie doit uniquement être manié à deux
mains.
- Avant l’emploi de l’appareil, éliminer les corps
étrangers de la surface de travail et faire atten-
tion à la présence de ceux-ci durant le travail!
- Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut ou
pour tailler des haies mouillées. Ne jamais arroser
l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser d’appareil
à haute pression ou à jet de vapeur pour le net-
toyage.
- Selon les dispositions de l’association profes-
sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le
taille-haie électrique peuvent uniquement être
exécutés par des personnes seules de plus de 17
ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad-
mises à effectuer les travaux sous les directives
d’un adulte.
- Les machines mobiles qui sont employées en
plein air doivent être branchées à l’aide d’un dis-
joncteur à courant de défaut.
- Attention: la ligne de branchement sur secteur
du présent appareil ne peut être remplacée que
par le service après-vente du fabricant ou par un
électricien professionnel.
- Lors du premier emploi du taille-haie nous
conseillons lors de la lecture de l’instruction de
service, de vous laisser initier à l’emploi pratique
de l’appareil.
- Veillez toujours à ce que tous les dispositifs de
sécurité et poignées soient mis en place.
- N’essayez jamais d’utiliser une machine incom-
plète ou ayant subi une transformation non au-
torisée.
- Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à
des dangers possibles lesquels vous ne pouvez
éventuellement pas entendre à cause du bruit de
la machine.
• Ne pas utiliser de taille-haies électrique lorsque
les conditions météorologiques sont défavo-
rables, principalement en cas de risque d’orage.
5. Avant la mise en service
Montage de la poignée - étrier ( Ill. 1)
La poignée doit être tirée par en bas sur le système de
couteaux et être placée dans l’encoche du boîtier du
taille-haies, comme le montre l’illustration 1. Veillez à
ne pas presser l’une contre l’autre les deux parties de
la poignée.

Pour la xation de la poignée - étrier, visser et serrer à
fond les deux vis fournies avec l’appareil en les introdui-
sant par les ouvertures de la poignée dans les trous de
forage du boîtier.
Bouclier de protection (Ill. 2)
Pousser la protection manuelle sur la plaque de protec-
tion du côté frontal du boîtier jusqu’à enclenchement du
crantage.
Branchement électrique
La machine peut uniquement être branchée au courant
alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II
VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce que
la tension de secteur corresponde à la tension de service
de la machine marquée sur la plaque moteur.
Disjoncteur à courant de défaut:
Les machines mobiles qui sont employées en plein
air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à
courant de défaut.
Dispositif de sécurité du câble de rallonge (Ill. 3)
N’utiliser que des câbles de rallonge autorisés pour
l’emploi à l’extérieur. La section du conducteur doit être
égale ou supérieure à 1,5 mm² pour une longueur de
75 mètres.
Brancher le raccord du câble de rallonge dans le socle
connecteur. Pour décharger la traction, faire passer un
nœud coulant du câble de rallonge par l’ouverture de la
poignée et le placer sur le crochet de décharge de traction.
Après le travail, faire passer le nœud coulant vers l’avant
sur le crochet et l’enlever de la poignée. Débrancher la
che de contact.
Les câbles de rallonge de plus de 30 mètres diminuent le
rendement de la machine.
6. Instruction d’emploi
Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas
couper de haie mouillée!
Avant chaque emploi, vérier si le l du taille-haie et
ses raccords présentent des défauts (le connecteur
étant retiré). Ne pas employer de l défectueux.
Gants:
Pour travailler avec le taille-haie vous devez porter
impérativement de gants de travail.
7. Brancher et éteindre le taille-haies (Ill.4)
Pour mettre le taille-haie en marche, prenez une position
sûre. Ce taille-haies est équipé d’un couplage de sécurité
à 2 mains. Pour brancher le taille-haie, appuyer sur la ré-
glette de commutation dans la poignée à main (A) et sur
la poignée de commutation dans la poignée-étrier (B).
Pour éteindre la machine, relâchez les deux poignées.
Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées
est lâchée.
8. Réglage de la poignée tournante
Pour faciliter le travail, le taille-haie est équipé d’une
FR-4
poignée tournante à l’arrière, qui peut être réglée dans 3
positions différentes (droite, gauche et position normale).
Cette installation permet à l’utilisateur de toujours tenir le
taille-haies dans la position ergonomique la plus favora-
ble, surtout pour le coupage à la verticale, et évite que
l’utilisateur se fatigue trop rapidement.
Pour changer la position de la poignée, procédez comme
suit :
lâchez l’interrupteur (A). Tirez le bouton de verrouillage
(C) (Ill. 5) vers l’arrière. La poignée est alors déver-
rouillée et peut être dirigée dans la position désirée (Ill.
6+7). A la position nale souhaitée, le bouton s’enclen-
che et assure la poignée contre un changement non
intentionnel.
Veuillez tenir compte du fait que le bouton de verrouillage
(C) peut uniquement être employé si l’interrupteur (A)
n’est pas appuyé. Assurez-vous que le bouton de ver-
rouillage se réenclenche après le réglage de la poignée
tournante.
Ce n’est qu’ensuite que l’interrupteur peut être actionné
à nouveau.
9. Maintenance
Avant tous travaux sur la machine, retirer impérative-
ment la che de la prise !
Important : Après chaque emploi important du taille-haie,
celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci inuence de
façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames en-
dommagées sont à réparer correctement sans attendre.
Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très
encrassée, avec une brosse. Attention: risque de bles-
sure! Les lames devraient être lubriées si possible à
l’aide d’un lubriant non polluant (ill. 8).
Affûtage des lames
Les lames sont en grande partie sans entretien et n’ont
pas besoin d’être affûtées en cas d’emploi conforme.
Pour éviter les blessures provoquées par les lames,
même si celles-ci ne sont pas en marche, la lame affûtée
est recouverte par la came non affûtée (ill. 9). De ce fait,
la lame ne peut être affûtée par l’utilisateur, sans ouvrir
l’appareil et intervenir dans sa conguration de sécurité.
Un affûtage des lames peut donc uniquement être effec-
tué par un atelier spécialisé.
Changement de lames
Une mise en place correcte des lames garantit le fonc-
tionnement impeccable et la position de sécurité des
lames. C’est pourquoi le changement de lames peut
uniquement être effectué par un atelier spécialisé.
10. Maintien du taille-haie à l’emploi (ill. 10)
Cet outil vous permet de tailler rapidement et confortable-
ment les buissons, haies et arbustes.
Coupe de la haie
- Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un
mouvement de faux.
- Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées
aisément dans un mouvement scie.
- Les branches trop épaisses pour les lames devraient
être coupées à l’aide d’une scie.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Echo Trimmer manuals

Echo
Echo SRM-211 User manual

Echo
Echo GT-200R - 10-05 User manual

Echo
Echo SRM-210i User manual

Echo
Echo SRM-280T User manual

Echo
Echo SRM-236ES User manual

Echo
Echo SRM - 311 User manual

Echo
Echo HCA-260 User manual

Echo
Echo PAS-265ES User manual

Echo
Echo SRM-261T User manual

Echo
Echo Pro Attachment PAS-225 User manual

Echo
Echo SRM-266T User manual

Echo
Echo SHC-225/S User manual

Echo
Echo SRM-225 User manual

Echo
Echo SRM-210AE User manual

Echo
Echo SRM-3400 Series User manual

Echo
Echo SRM - 311 User manual

Echo
Echo SRM-210 - 12-06 User manual

Echo
Echo HCR-1510 Mounting instructions

Echo
Echo GT-231 User manual

Echo
Echo SRM-210 - PARTS CATALOG SERIAL NUMBERS... Instruction Manual