EcoHeater HHT203-215 User manual

Assembly & Fitting Instructions
SLIMLINE HEATER
WITH BUILT-IN THERMOSTAT

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL AND OPERATE THIS HEATER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHILST MEETING THE REQUIREMENTS OF BS:EN90335-2-30, THE SURFACE OF THIS TUBULAR HEATER CAN STILL
GET HOT. IT IS THEREFORE RECOMMENDED THAT THE AGED, INFIRM, CHILDREN AND ANIMALS ARE NOT LEFT
UNSUPERVISED IN THE VICINITY OF THE HEATER UNLESS A SUITABLE GUARD IS FITTED.
DUE TO THE HIGH SURFACE TEMPERATURES, IT IS ESSENTIAL THAT COMBUSTIBLE OR FLAMMABLE OBJECTS
SUCH AS FABRICS OR CLOTHING DO NOT COME INTO CONTACT WITH THE HEATER.
IF A TUBULAR HEATER IS TO BE INSTALLED IN A PLACE USED BY THE PUBLIC A WARNING NOTE SHOULD BE
PLACED ADJACENT TO THE HEATER AVISING THAT THE SURFACE IS HOT.
ENSURE THE POWER CORD IS PUSHED FULLY INTO THE POWER SOCKET IN THE HEATER WHEN IN OPERATION.
IF THE CORD IS DAMAGED DISCONTINUE USING THE PRODUCT AND CONTACT THE MANUFACTURER FOR
FURTHER INSTRUCTIONS.
ALWAYS SWITCH THE HEATER OFF AT THE MAINS WHEN NOT IN USE AND ENSURE THE POWER CORD IS NOT IN
CONTACT WITH THE SURFACE OF THE HEATER.
THE HEATER MUST ALWAYS BE POSITIONED HORIZONTALLY USING THE MOUNTING BRACKETS SUPPLIED AND
ALLOWING FREE MOVEMENT OF AIR AROUND THE HEATER. DO NOT COVER THE HEATER AS THIS MAY CAUSE
OVERHEATING.
THE HEATER IS WATER RESISTANT (IP44 RATED) AND IS SUITABLE FOR USE IN LOFTS, GARAGES, UTILITY ROOMS,
AIRING CUPBOARDS, SHEDS, DISPLAY WINDOWS ETC. HOWEVER IT IS NOT WATERPROOF AND SHOULD NOT BE
USED IN ENVIRONMENTS WHERE CONTINUOUS OR EXCESSIVE WATER-SPRAYING MAY OCCUR.
DO NOT USE THE HEATER IN BATHROOMS, SHOWERS OR SWIMMING POOLS.
WHEN USING THE HEATER IN AN AREA WHERE IT MAY COME INTO CONTACT WITH WATER,
AND TO ENSURE IT’S IP44 RATING IS MAINTAINED - ALWAYS ENSURE THAT THE POWER
CABLE HAS THE BLACK FOAM GASKET IN PLACE ON THE CONNECTOR END BEFORE
PLUGGING IT INTO THE SLIMLINE HEATER [FIG.1]
IMPORTANT SAFETY ADVICE
1. INSTALLING THE SLIMLINE ECOHEATER
IF FITTING TO A WALL
• Follow minimum clearances below and above the heater as shown in [Fig.4].
• Once a suitable location has been found, screw the two bottom halves of
the bracket to the wall (Fig.5).
• Place the Eco Heater on the brackets and then fasten top part of the
brackets over tube to secure.
DO NOT SWITCH ON THE HEATER UNTIL IT IS SECURED.
FIXING TO A FLOOR OR OPERATING THE HEATER FREESTANDING
• Follow the minimum clearances around the heater as shown in [Fig.6].
• If operating as a freestanding heater, fix brackets along the length of
the heater to adequately support the unit and ensure it is stable.
• Attach rubber boots to the feet of the bracket [Fig.7] to increase stability.
INSTALLING MORE THAN ONE HEATER
• Minimum clearances as shown in [Fig.8] must be observed when the
heater is in use.
IMPORTANT: The heater should only be operated in the
horizontal plane, using the mounting brackets provided.
• Dimensions of the heaters are shown in [Fig.2].
Wattage A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Before installing the heater it is recommended that
the power cable is attached by pushing it fully into the
heaters power cable socket [Fig.3].
Assembly & Fitting Instructions
• Ensure the power cable is pushed fully into the heaters power socket
before switching power on.
• Turn the thermostat knob in a clockwise direction until it reaches the
maximum setting [Fig.9].
• When the room has reached the desired temperature, turn the
thermostat knob in an anti-clockwise direction just until the appliance
switches off (amber yellow light goes out) and not beyond.
• The temperature will then be regulated by the thermostat.
• The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater
in case of accidental overheating (please see safety notes).
• To reset, disconnect the heater from the power source for a few
minutes to allow the unit to cool down.
• Make sure that any causes of overheating, such as obstructions, are
removed and plug the appliance in again.
• DO NOT DIRECTLY EXPOSE TO WATER
PLEASE NOTE: When the heater is switched on for the first time,
small wisps of smoke may drift from the heater. This is a perfectly
normal part of the first time operating procedure and should cease
after the heater has been operating for approximately 5 minutes
2. OPERATION
Fig.1
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8
English English

VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET AP-
PAREIL DE CHAUFFAGE
LA SURFACE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE TUBULAIRE RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME
BS:EN90335-2-30, MAIS ELLE PEUT NÉANMOINS DEVENIR TRÈS CHAUDE. IL EST DONC RECOMMANDÉ DE NE
PAS LAISSER DES PERSONNES ÂGÉES OU INVALIDES, DES ENFANTS OU DES ANIMAUX DE COMPAGNIE SANS
SURVEILLANCE À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE, À MOINS QU’IL SOIT MUNI D’UNE PROTECTION
ADAPTÉE.
EN RAISON DES TEMPÉRATURES DE SURFACE ÉLEVÉES, IL EST ESSENTIEL DE S’ASSURER QU’AUCUN OBJET
COMBUSTIBLE OU INFLAMMABLE, TEL QUE DES VÊTEMENTS OU TISSUS, N’ENTRE EN CONTACT AVEC L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE.
SI UN APPAREIL DE CHAUFFAGE TUBULAIRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT FRÉQUENTÉ PAR LE
PUBLIC, UN PANNEAU D’AVERTISSEMENT DOIT ÊTRE PLACÉ À CÔTÉ DE L’APPAREIL POUR SIGNALER QUE LA
SURFACE EST TRÈS CHAUDE.
VÉRIFIER QUE LE CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST BIEN POUSSÉ DANS LA PRISE DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE LORS DU FONCTIONNEMENT. SI LE CÂBLE EST ENDOMMÂGÉ, ARRÊTER D’UTILISER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ET CONTACTER LE FABRICANT POUR CONNAÎTRE LA MARCHE À SUIVRE.
TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DU SECTEUR LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ ET VÉRIFIER
QUE LE CÂBLE D’ALIMENTATION N’EST PAS EN CONTACT AVEC LA SURFACE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT TOUJOURS ÊTRE POSITIONNÉ À L’HORIZONTALE À L’AIDE DES SUPPORTS DE
FIXATION FOURNIS, ET DE SORTE À PERMETTRE À L’AIR DE CIRCULER LIBREMENT AUTOUR DE L’APPAREIL. NE
PAS COUVRIR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE CAR CELA POURRAIT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE.
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST RÉSISTANT À L’EAU (CLASSÉ IP44) ET IL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES
GRENIERS, GARAGES, BUANDERIES, PLACARDS DE CHAUDIÈRES, ABRIS DE JARDINS, VITRINES, ETC.
CEPENDANT, IL N’EST PAS ENTIÈREMENT ÉTANCHE ET NE DOIT DONC PAS ÊTRE UTILISÉ DANS LES
ENVIRONNEMENTS OÙ UNE PULVÉRISATION D’EAU CONTINUE OU IMPORTANTE PEUT SURVENIR.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS LES SALLES DE BAIN, DOUCHES ET PISCINES.
LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS UN ENDROIT OÙ IL POURRAIT
ENTRER EN CONTACT AVEC DE L’EAU, ET POUR RESPECTER SON CLASSEMENT IP44,
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LA PRISE DU CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST MUNIE
DE LA GARNITURE EN MOUSSE NOIRE AVANT DE LE BRANCHER DANS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE COMPACT [FIG. 1].
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FIXATION MURALE
• Respecter les écarts minimaux requis en dessous et au-dessus de
l’appareil de chauffage comme sur la [Fig. 4].
• Une fois qu’un emplacement adapté a été choisi, visser les deux moitiés
inférieures des supports au mur [Fig. 5].
• Placer l’appareil de chauffage économique sur les supports de fixation
puis fixer la partie supérieure des supports au tube.
NE PAS ALLUMER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT QU’IL SOIT BIEN
FIXÉ.
FIXATION AU SOL OU UTILISATION AUTONOME
• Respecter les écarts minimaux requis comme sur la [Fig. 6]. Si on
souhaite utiliser l’appareil de chauffage de manière autonome, installer
les supports de fixation sur la longueur de l’appareil de chauffage pour
qu’ils puissent le supporter de manière stable.
• Fixer les protections en caoutchouc sur les pieds du support [Fig. 7] pour
une meilleure stabilité.
EN CAS D’UNE INSTALLATION DE PLUSIEURS APPAREILS DE
CHAUFFAGE
• L’écart minimal requis illustré à la [Fig. 8] doit être respecté lors de
l’utilisation de l’appareil de chauffage.
1. INSTALLATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE ÉCONOMIQUE COMPACT
IMPORTANT : L’appareil de chauffage ne doit être utilisé
qu’à l’horizontale, à l’aide des supports de fixation fournis.
• Dimensions de l’appareil : voir [Fig. 2]
Puissance en W A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Avant d’installer l’appareil de chauffage, il est conseillé
de connecter le câble d’alimentation électrique en le
poussant à fond dans la prise d’alimentation électrique
de l’appareil de chauffage [Fig. 3].
Francais Francais
Manuel d’utilisation
• Vérifier que le câble d’alimentation électrique est poussé bien à fond
dans la prise de l’appareil de chauffage avant d’allumer ce dernier.
• Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à atteindre le maximum [Fig. 9].
• Lorsque la pièce a atteint la température maximale souhaitée,
tourner le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne (le néon s’éteint)
mais pas plus loin.
• La température sera alors régulée par le thermostat.
• L’appareil de chauffage est muni d’un dispositif de sécurité qui éteint
l’appareil en cas de surchauffe accidentelle (voir les remarques de
sécurité).
• Pour réinitialiser l’appareil de chauffage, le débrancher de
l’alimentation et patienter quelques minutes pour le laisser refroidir,
vérifier que la cause de la surchauffe (par exemple encombrement) a
été résolue, et rebrancher l’appareil.
• ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC L’EAU
REMARQUE : Lorsque l’appareil de chauffage est allumé pour la
première fois, il se peut que de minces volutes de fumée s’échappent
de l’appareil. Ceci est parfaitement normal durant la première
utilisation, et devrait cesser après 5 minutes environ de
fonctionnement.
2. FONCTIONNEMENT
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.1 Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8

Deutsch
BITTE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION UND DEM BETRIEB DIESES HEIZGERÄTES DIESE ANLEITUNG.
TROTZ DER EINHALTUNG DER ANFORDERUNGEN VON BS:EN90335-2-30 KANN DIE OBERFLÄCHE DIESES
RÖHRENHEIZGERÄTES HEISS WERDEN. ES WIRD DAHER EMPFOHLEN, DASS SICH ALTE ODER GEBRECHLICHE
MENSCHEN, KINDER UND TIERE NICHT UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DES HEIZGERÄTES AUFHALTEN
SOLLTEN, ES SEI DENN, ES IST EIN GEEIGNETER SCHUTZ ANGEBRACHT.
AUFGRUND DER HOHEN OBERFLÄCHENTEMPERATUREN IST ES ENTSCHEIDEND, DASS BRENNBARE ODER
ENTZÜNDLICHE OBJEKTE WIE STOFFE ODER BEKLEIDUNG NICHT MIT DEM HEIZGERÄT IN BERÜHRUNG KOMMEN.
WENN EIN RÖHRENHEIZGERÄT AN EINEM ÖFFENTLICHEN ORT INSTALLIERT WERDEN SOLL, MUSS NEBEN DEM
HEIZGERÄT EIN WARNHINWEIS ANGEBRACHT WERDEN, DER AUF DIE HEISSE OBERFLÄCHE HINWEIST.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS NETZKABEL BEIM BETRIEB DES HEIZGERÄTES RICHTIG IN DER STECKDOSE
STECKT. WENN DAS KABEL BESCHÄDIGT IST, STELLEN SIE DEN BETRIEB DES PRODUKTS EIN UND WENDEN SICH
FÜR WEITERE ANWEISUNGEN AN DEN HERSTELLER.
SCHALTEN SIE DAS HEIZGERÄT STETS AM NETZ AB, WENN ES NICHT IN BETRIEB IST UND ACHTEN DARAUF, DASS
DAS NETZKABEL NICHT DIE OBERFLÄCHE DES GERÄTES BERÜHRT.
DAS HEIZGERÄT MUSS MIT HILFE DER BEILIEGENDEN HALTERUNGEN STETS HORIZONTAL PLATZIERT WERDEN
UND RUND UM DAS GERÄT MUSS EIN FREIER LUFTSTROM GEGEBEN SEIN. DECKEN SIE DAS HEIZGERÄT NICHT
ZU, DA DIES ZUM ÜBERHITZEN FÜHREN KÖNNTE.
DAS HEIZGERÄT IST WASSERABSTOSSEND (ERFÜLLT IP44) UND EIGNET SICH FÜR DEN EINSATZ AUF
DACHBÖDEN, IN GARAGEN, HAUSWIRTSCHAFTSRÄUMEN, TROCKENSCHRÄNKEN, SCHUPPEN, SCHAUFENSTERN
USW. ES IST ABER NICHT WASSERDICHT UND DARF NICHT IN UMGEBUNGEN VERWENDET WERDEN, WO
STÄNDIGES ODER ÜBERMÄSSIGES WASSERSPRÜHEN AUFTRETEN KANN.
VERWENDEN SIE DAS HEIZGERÄT NICHT IN BADEZIMMERN, DUSCHEN ODER SCHWIMMBECKEN.
STELLEN SIE BEIM EINSATZ DES HEIZGERÄTES IN EINEM BEREICH, IN DEM ES MIT WASSER
IN BERÜHRUNG KOMMEN KÖNNTE, UND ZUR FORTLAUFENDEN EINHALTUNG DER IP44-
BEWERTUNG SICHER, DASS DAS NETZKABEL AUF DEM STECKERENDE MIT DER SCHWARZEN
SCHAUMDICHTUNG VERSEHEN IST, BEVOR ES IN DAS SUPERFLACHE HEIZGERÄT GESTECKT
WIRD [ABB. 1].
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
1. INSTALLATION DES SUPERSCHLANKENHEIZGERÄTES.
WICHTIG: Das Heizgerät darf nur unter Verwendung der
beiliegenden Halterungen in der horizontalen Ebene
betrieben werden.
• Die Abmessungen des Heizgerätes werden in [Abb. 2]
dargestellt.
Leistung A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Es wird empfohlen, das Netzkabel vor der Installation
des Heizgerätes vollständig in die Netzstrombuchse des
Gerätes zu stecken [Abb. 3].
Bedienungsanleitung
BEI WANDMONTAGE
• Halten Sie die Mindestabstände unter und über dem Heizgerät
entsprechend [Abb. 4] ein.
• Sobald ein geeigneter Ort gefunden ist, schrauben Sie die beiden unteren
Hälften der Halterung an die Wand [Abb. 5].
• Stellen Sie das Öko-Heizgerät auf die Halterungen und befestigen dann
das obere Teil der Halterungen über der Röhre, damit es hält.
SCHALTEN SIE DAS HEIZGERÄT NICHT VOR DER SICHEREN MONTAGE EIN.
MONTAGE AM BODEN ODER FREISTEHENDER BETRIEB DES
HEIZGERÄTES.
• Halten Sie die Mindestabstände entsprechend [Abb. 6] ein. Wenn das
Heizgerät freistehend betrieben wird, befestigen Sie Halterung entlang
der Längsseite des Gerätes, um es angemessen abzustützen und einen
stabilen Stand zu gewährleisten.
• Befestigen Sie Gummifüße an den Füßen der Halterung [Abb. 7], um die
Stabilität zu erhöhen.
INSTALLATION VON MEHR ALS EINEM HEIZGERÄT
• Beim Betrieb muss der in [Abb. 8] gezeigte Mindestabstand eingehalten
werden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vor dem Einschalten
vollständig in der Netzbuchse des Heizgerätes steckt.
• Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, bis die höchste
Stellung erreicht ist [Abb. 9].
• Wenn der Raum die maximal gewünschte Temperatur erreicht hat,
drehen Sie den Thermostatknopf entgegen dem Uhrzeigersinn nur bis
zu dem Punkt, bis sich das Gerät ausschaltet (die Neonlampe geht
aus) und nicht weiter.
• Die Temperatur wird dann vom Thermostat geregelt.
• Das Heizgerät ist mit einer Sicherheitseinrichtung versehen, die das
Heizgerät im Fall des versehentlichen Überhitzens abschaltet (siehe
Sicherheitshinweise).
• Zum Zurücksetzen trennen Sie das Heizgerät für ein paar Minuten von
der Stromzufuhr, damit das Gerät abkühlen kann, und stellen sicher,
dass etwaige Ursachen für die Überhitzung, wie Hindernisse, entfernt
werden, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
• NICHT DIREKT WASSER AUSSETZEN.
BITTE BEACHTEN: Wenn das Heizgerät erstmalig in Betrieb
genommen wird, können kleine Rauchfähnchen aus dem Gerät
entweichen. Das ist beim erstmaligen Betrieb vollkommen normal
und sollte nach einem Betrieb von etwa 5 Minuten aufhören.
2. BETRIEB
Deutsch
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8

LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR VOORDAT U DEZE KACHEL INSTALLEERT EN IN
GEBRUIK NEEMT.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
HOEWEL DEZE BUISKACHEL AAN DE VOORSCHRIFTEN VAN BS:EN90335-2-30 VOLDOET, KAN DE BUITENKANT
ERVAN TOCH ERG HEET WORDEN. DERHALVE WORDT AANBEVOLEN OM BEJAARDEN, ZIEKEN, KINDEREN
EN DIEREN NIET ZONDER TOEZICHT IN DE BUURT VAN DE KACHEL TE LATEN TENZIJ EEN GESCHIKT
VEILIGHEIDSSCHERM IS AANGEBRACHT.
VANWEGE DE HOGE TEMPERATUUR VAN DE BUITENKANT, IS HET ESSENTIEEL DAT BRANDBARE OF
ONTVLAMBARE VOORWERPEN ZOALS STOFFEN OF KLEDING NIET IN CONTACT MET DE KACHEL KOMEN.
ALS EEN BUISKACHEL IN EEN RUIMTE MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD DAT DOOR HET PUBLIEK WORDT
GEBRUIKT, DIENT EEN MEDEDELING NAAST DE KACHEL TE WORDEN GEPLAATST MET DE WAARSCHUWING DAT
DE BUITENKANT HEET IS.
ZORG ERVOOR DAT HET ELEKTRICITEITSSNOER ALTIJD VOLLEDIG IN HET CONTACT OP DE KACHEL IS GESTOKEN
ALS HET TOESTEL IN WERKING IS. ALS HET SNOER BESCHADIGD IS, MAG DE KACHEL NIET LANGER WORDEN
GEBRUIKT EN DIENT CONTACT MET DE FABRIKANT TE WORDEN OPGENOMEN VOOR NADERE INSTRUCTIES.
SCHAKEL DE KACHEL ALTIJD BIJ DE NETAANSLUITING UIT ALS HIJ NIET WORDT GEBRUIKT EN ZORG ERVOOR DAT
HET ELEKTRICITEITSSNOER NIET IN CONTACT MET DE BUITENKANT VAN DE KACHEL KOMT.
DE KACHEL MOET ALTIJD HORIZONTAAL MET GEBRUIK VAN DE MEEGELEVERDE MONTAGEBEUGELS WORDEN
GEPLAATST EN ER DIENT VOOR GEZORGD TE WORDEN DAT LUCHT VRIJ ROND DE KACHEL KAN BEWEGEN.
DE KACHEL MAG NIET WORDEN BEDEKT AANGEZIEN DIT OVERVERHITTING VAN DE KACHEL TOT GEVOLG KAN
HEBBEN.
DE KACHEL IS WATERBESTENDIG (IP44 CLASSIFICATIE) EN GESCHIKT VOOR GEBRUIK OP ZOLDERS, IN GARAGES,
BIJKEUKENS, DROOGKASTEN, SCHUREN, ETALAGES ENZ. DE KACHEL IS ECHTER NIET WATERPROEF EN MAG
NIET GEBRUIKT WORDEN IN OMGEVINGEN WAARIN DOORLOPEND OF OVERMATIG WATER GESPROEID WORDT.
GEBRUIK DE KACHEL NIET IN BADKAMERS, DOUCHES OF ZWEMBADEN.
ALS DE KACHEL IN EEN RUIMTE WORDT GEBRUIKT WAAR HIJ IN CONTACT MET WATER
KOMT, EN OM ERVOOR TE ZORGEN DAT DE IP44 CLASSIFICATIE BEHOUDEN BLIJFT, DIENT
ER ALTIJD VOOR GEZORGD TE WORDEN DAT HET ELEKTRICITEITSSNOER IS VOORZIEN VAN
DE ZWARTE FOAMPAKKING AAN DE CONTACTZIJDE VOORDAT DE SLIMLINE KACHEL OP HET
ELEKTRICITEITSNET WORDT AANGESLOTEN [FIG. 1]
BELANGRIJK VEILIGHEIDSADVIES
1. INSTALLATIE VAN DE SLIMLINE KACHEL
BIJ MONTAGE OP EEN MUUR
• Zorg voor de minimale vrije ruimte onder en boven de kachel zoals in
[Fig. 4] is getoond.
• Schroef de twee onderste delen van de beugels op een geschikte plaats
aan de muur [Fig.5].
• Plaats de Eco-kachel op de beugels en maak vervolgens het bovenste
deel van de beugels over de buis vast om hem te bevestigen.
SCHAKEL DE KACHEL NIET AAN VOORDAT HIJ STEVIG VAST ZIT.
MONTAGE OP DE VLOER OF GEBRUIK ALS VRIJSTAANDE
KACHEL
• Zorg voor de minimale vrije ruimte zoals getoond in [Fig. 6]. Als de kachel
als vrijstaand toestel wordt gebruikt, dienen beugels over de lengte van
de kachel te worden aangebracht om de kachel goed te ondersteunen en
ervoor te zorgen dat hij stevig staat.
• Verbind rubberen moffen met poten van de beugel [Fig. 7] om de
stabiliteit te vergroten.
BIJ INSTALLATIE VAN MEER DAN ÉÉN KACHEL
• Dient tijdens het gebruik van de kachel de minimale vrije ruimte zoals in
[Fig. 8] getoond te worden toegepast.
BELANGRIJK: De kachel mag alleen in horizontale positie,
en met toepassing van de meegeleverde montagebeugels,
worden gebruikt.
• Afmetingen van de kachels worden in [Fig. 2] getoond.
Wattverbruik A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Voorafgaand aan de installatie van de kachel wordt
aanbevolen dat het elektriciteitssnoer wordt aangesloten
door deze volledig in het daarvoor bestemde contact op
de kachel te steken [Fig. 3].
Gebruiksaanwijzing
• Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer volledig in het contact op de
kachel is gestoken voordat de elektriciteit wordt aangeschakeld.
• Draai de thermostaatknop met de klok mee tot de hoogste instelling is
bereikt [Fig. 9].
• Als de kamer de gewenste maximale temperatuur heeft bereikt, dient
de thermostaatknop tegen de klok in te worden gedraaid, tot aan het
punt dat de kachel uitschakelt (neonlicht gaat uit) en niet verder.
• De temperatuur wordt vervolgens door de thermostaat geregeld.
• De kachel heeft een veiligheidsvoorziening waarmee de kachel wordt
uitschakeld als onbedoelde oververhitting plaatsvindt (raadpleeg de
veiligheidsopmerkingen).
• De kachel kan opnieuw worden ingesteld door het toestel een paar
minuten van de voedingsbron los te koppelen zodat het afkoelt, ervoor
te zorgen dat eventuele oorzaken van oververhitting, zoals obstructies
zijn verwijderd, en het opnieuw met de voedingsbron te verbinden.
• STEL DE KACHEL NIET DIRECT AAN WATER BLOOT
OPMERKING: Als de kachel voor de eerste keer wordt aangeschakeld
kunnen kleine pluimpjes rook van de kachel afkomen. Dit is normaal
bij het eerste gebruik en stopt nadat de kachel ongeveer 5 minuten in
bedrijf is.
2. BEDIENING
Nederland Nederland
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8

PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI CERCARE DI INSTALLARE ED AZION-
ARE QUESTA STUFETTA.
ANCHE SE CONFORME AI REQUISITI DELLO STANDARD BS:EN90335-2-30, LA SUPERFICIE DI QUESTA STUFETTA
A TUBI PUÒ COMUNQUE DIVENTARE BOLLENTE. SI CONSIGLIA QUINDI DI NON LASCIARE ANZIANI, BAMBINI,
INVALIDI E ANIMALI SENZA SUPERVISIONE IN PROSSIMITÀ DELLA STUFETTA SENZA MONTARE UN RIPARO
ADEGUATO.
A CAUSA DELLE ALTE TEMPERATURE DELLE SUPERFICI, È VITALE CHE OGGETTI COMBUSTIBILI O INFIAMMABILI
QUALI TESSUTI O VESTIARIO NON VENGANO A CONTATTO CON LA STUFETTA.
SE SI DEVE INSTALLARE UNA STUFETTA A TUBI IN UN LUOGO PUBBLICO, SI DEVE APPLICARE UN AVVERTIMENTO
VICINO ALLA STUFETTA CHE LA SUPERFICIE È BOLLENTE.
CONTROLLARE CHE IL CAVO DI POTENZA SIA INSERITO A FONDO NELLA PRESA DURANTE IL FUNZIONAMENTO.
NON USARE IL PRODOTTO SE IL CAVO È DANNEGGIATO E CONTATTARE IL FABBRICANTE PER ULTERIORI
ISTRUZIONI.
STACCARE SEMPRE LA STUFETTA DALL’ALIMENTAZIONE QUANDO NON IN USO E CONTROLLARE CHE IL CAVO DI
POTENZA NON SIA A CONTATTO CON LA SUPERFICIE DELLA STUFETTA.
LA STUFETTA DEV’ESSERE TENUTA SEMPRE IN POSIZIONE ORIZZONTALE USANDO LE STAFFE DI MONTAGGIO IN
DOTAZIONE E DEV’ESSERCI MOVIMENTO D’ARIA ATTORNO AD ESSA. NON COPRIRE LA STUFETTA DATO CHE CIÒ
PUÒ ESSERE CAUSA DI SURRISCALDAMENTO.
LA STUFETTA È RESISTENTE ALL’ACQUA (A NORMA IP44) E IDONEA ALL’USO IN SOLAI, GARAGE, RIPOSTIGLI,
ASCIUGABIANCHERIA, RIMESSE, VETRINE, ECC. NON È TUTTAVIA IMPERMEABILE E NON SI DEVE USARE IN
AMBIENTI DOVE PUÒ ESSERE ESPOSTA A SPRUZZI ECCESSIVI O CONTINUI.
NON USARE LA STUFETTA IN SALE DA BAGNO, DOCCE O PISCINE.
QUANDO SI USA LA STUFETTA IN UN’AREA IN CUI PUÒ VENIRE A CONTATTO CON L’ACQUA E
ONDE GARANTIRE LA CONFORMITÀ CON LA PROTEZIONE IP44, CONTROLLARE SEMPRE CHE
LA GUARNIZIONE IN GOMMA NERA DEL CAVO SIA IN POSIZIONE SUL CONNETTORE FINALE
PRIMA DI INSERIRE QUEST’ULTIMO NELLA STUFETTA ULTRASOTTILE [FIG. 1]
IMPORTANTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
IMPORTANTI CONSIGLI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
1. INSTALLAZIONE DELL STUFETTA ULTRASOTTILE
SE MONTATA A MURO
• Osservare le distanze minime sotto e sopra la stufetta come indicato in
[Fig. 4].
• Una volta trovata una posizione idonea, avvitare al muro le due metà
inferiori della staffa [Fig. 5]
• Posizionare L’eco-stufetta sulle staffe e fissare la parte superiore delle
staffe sul tubo.
NON ACCENDERE LA STUFETTA FINO A FISSAGGIO AVVENUTO
FISSAGGIO A PAVIMENTO O FUNZIONAMENTO INDIPENDENTE
• Seguire le distanze minime riportate in [Fig.6] If per il funzionamento
indipendente, fissare le staffe lungo la lunghezza per sostenere
adeguatamente la stufetta e garantirne la stabilità.
• Per aumentarne la stabilità applicare alla staffa dei piedini in gomma
[Fig. 7].
SE SI INSTALLA PIÙ DI UNA STUFETTA
• Durante l’uso si devono osservare le distanze minime riportate in [Fig. 8].
IMPORTANTE: La stufetta dev’essere usata solo in
posizione orizzontale, usando le staffe di montaggio in
dotazione.
• Le dimensioni delle stufette compaiono nella [Fig. 2].
Wattaggio A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Prima di installare la stufetta si raccomanda di attaccare
il cavo spingendolo a fondo nella presa cavo predisposta
per tale scopo nella stufetta stessa. [Fig. 3].
Istruzioni operative
• Prima di accendere la stufetta accertarsi che il cavo di potenza sia
inserito a fondo nella presa della stufetta stessa.
• Ruotare il termostato in senso orario fino a raggiungere la regolazione
massima [Fig. 9]
• Quando la temperatura nella stanza raggiunge il livello desiderato,
ruotare il termostato in senso antiorario fino allo spegnimento
dell’unità (si spegne la luce) e non oltre.
• La temperatura sarà quindi regolata dal termostato.
• La stufetta è dotata di dispositivo di sicurezza che spegne l’unità in
caso di surriscaldamento accidentale (vedere le note di sicurezza).
• Per resettare la stufetta, scollegarla per alcuni minuti
dall’alimentazione e lasciarla raffreddare, controllare che le eventuali
cause del surriscaldamento, quali ostruzioni, vengano rimosse e
ricollegare l’unità.
• NON ESPORRE DIRETTAMENTE ALL’ACQUA
SI PREGA DI NOTARE: Quando si accende la stufetta per la prima
volta, si può notare un filo di fumo. Ciò è perfettamente normale per la
prima accensione e dovrebbe terminare dopo circa 5 minuti.
2. FUNZIONAMENTO
Italiano Italiano
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.1 Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8

ROGAMOS QUE SE LEAN ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE TRATAR DE INSTALAR Y OPERAR
ESTE CALENTADOR
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AUNQUE CUMPLE CON LAS NORMATIVAS DE BS:EN90335-2-30, LA SUPERFICIE DE ESTE CALENTADOR TUBULAR
SE PUEDE CALENTAR MUCHO. POR LO TANTO RECOMENDAMOS QUE NO SE DEJE A NINGUNA PERSONA
ANCIANA, ENFERMA, NIÑOS NI ANIMALES SIN SUPERVISIÓN CERCA DEL CALENTADOR A MENOS QUE SE
INSTALE UNA PROTECCIÓN ADECUADA.
DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DE LA SUPERFICIE, ES IMPORTANTE QUE CUALQUIER COMBUSTIBLE U
OBJETOS INFLAMABLES, COMO TELAS O ROPA, NO ESTÉN EN CONTACTO CON EL CALENTADOR.
SI SE VA A INSTALAR UN CALENTADOR TUBULAR EN UN LUGAR DESTINADO AL PÚBLICO, SE DEBERÁ COLOCAR
UNA NOTA DE AVISO JUNTO AL CALENTADOR AVISANDO DE QUE LA SUPERFICIE ESTÁ CALIENTE.
COMPROBAR QUE EL CORDÓN ELÉCTRICO ESTÉ TOTALMENTE INTRODUCIDO EN EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
CALENTADOR CUANDO ESTÉ EN OPERACIÓN. SI EL CORDÓN SE ESTROPEA, DEJAR DE USAR EL APARATO Y
PONERSE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA RECIBIR MÁS INSTRUCCIONES.
DESENCHUFAR SIEMPRE EL CALENTADOR DE LA ACOMETIDA GENERAL CUANDO NO SE USE Y COMPROBAR QUE
EL CORDÓN ELÉCTRICO NO ESTÁ EN CONTACTO CON LA SUPERFICIE DEL CALENTADOR
EL CALENTADOR SIEMPRE DEBE ESTAR COLOCADO HORIZONTALMENTE, USANDO LOS SOPORTES DE MONTAJE
INCLUIDOS Y DEJANDO LIBRE MOVIMIENTO DE AIRE ALREDEDOR DEL CALENTADOR. NO CUBRIR EL CALENTADOR
YA QUE ESTO PUEDE CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO
EL CALENTADOR ES RESISTENTE AL AGUA (CLASIFICACIÓN IP44) Y ESTÁ RECOMENDADO PARA USAR EN
ÁTICOS, GARAJES, TALLERES, ARMARIOS SECADORES, COBERTIZOS, ESCAPARATES ETC. NO OBSTANTE NO ES
IMPERMEABLE Y NO SE DEBE USAR EN ENTORNOS DONDE PUEDA HABER PELIGRO DE SALPICADURAS DE AGUA
CONTINUA O EXCESIVAS
NO USAR EL CALENTADOR EN BAÑOS, DUCHAS O PISCINAS
CUANDO SE USE EL CALENTADOR EN UNA ZONA DONDE PUEDA HABER CONTACTO CON
AGUA, Y PARA ASEGURAR QUE SE MANTIENE SU CLASIFICACIÓN IP44, COMPROBAR SIEMPRE
QUE LA JUNTA DE ESPUMA NEGRA DEL CABLE ELÉCTRICO ESTÁ COLOCADA EN EL EXTREMO
DEL CONECTOR ANTES DE ENCHUFAR EN EL CALENTADOR SLIMLINE [FIG. 1]
IMPORTANTE CONSEJO DE SEGURIDAD
SI SE INSTALA EN UNA PARED
• Dejar las distancias mínimas debajo y encima del calentador como se
indica en la [Fig.4]
• Una vez encontrado un lugar adecuado, atornillar las dos mitades
inferiores de la abrazadera en la pared [Fig.5]
• Colocar el Calentador Ecológico en los soportes y después ajustar la
parte superior de los soportes sobre el tubo para sujetar el mismo.
NO ENCHUFAR EL CALENTADOR HASTA QUE ESTE SUJETO
INSTALACIÓN EN EL SUELO U OPERACIÓN DEL CALENTADOR
INDEPENDIENTEMENTE
• Dejar las distancias mínimas debajo y encima del calentador como
se indica en la [Fig.6] si se usa como calentador independiente, fijar los
soportes por el largo del calentador para soportar debidamente la unidad
y asegurar que está estable.
• Instalar fundas de goma a las patas del soporte [Fig.7] para mejorar la
estabilidad.
SI SE INSTALA MÁS DE UN CALENTADOR
• Se debe dejar la distancia mínima como se indica en la [Fig.8] cuando se
usen los calentadores
1. INSTALACIÓN DEL CALENTADOR SLIMLINE
IMPORTANTE: El calentador sólo se debe operar en un lugar
horizontal, usando los soportes de montaje incluidos
• Las dimensiones de los calentadores aparecen en la [Fig.2]
Vatios A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Antes de instalar el calentador se recomienda enchufar
el cable empujándolo totalmente en el enchufe del cable
del calentador [Fig. 3]
Instrucciones de operación
Comprobar que el cable eléctrico está introducido totalmente en el
enchufe eléctrico del calentador antes de enchufar.
• Girar el botón del termostato a la derecha hasta que llegue al máximo
[Fig. 9]
• Cuando la habitación ha llegado a la temperatura máxima deseada,
girar el botón del termostato hacia la izquierda justo hasta que el
aparato se desconecte (se apaga el piloto neón) y no más.
• El termostato entonces regula la temperatura.
• El calentador lleva instalado un dispositivo de seguridad que apagará
el calentador en caso de sobrecalentamiento accidental (consultar las
notas sobre seguridad).
• Para reajustar, desconectar el calentador de la electricidad durante
unos minutos para que se pueda enfriar la unidad, comprobar que se
ha eliminado cualquier causa de sobrecalentamiento, como cualquier
obstrucción, y enchufar de nuevo el calentador.
• NO EXPONER DIRECTAMENTE AL AGUA
ATENCIÓN: Cuando se enchufe el calentador por primera vez, puede
salir algo de humo. Esto es parte perfectamente normal del proceso
de operación por primera vez y debe cesar una vez que el calentador
esté en funcionamiento durante aproximadamente 5 minutos.
2. OPERACIÓN
Español Español
70mm
95mm
A
Fig.2
Fig.3
Fig.1
Fig.7
Fig.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Fig.6
Fig.5
Fig.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Fig.8

LÄS ANVISNINGARNA NOGA INNAN DU INSTALLERAR VÄRMERÖRET OCH BÖRJAR ANVÄNDA DET
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VÄRMERÖRET UPPFYLLER STANDARDEN BS:EN90335-2-30 MEN KAN BLI MYCKET VARMT PÅ UTSIDAN. DÄRFÖR
SKA BARN, ÄLDRE OCH SVAGA PERSONER ELLER DJUR INTE LÄMNAS ENSAMMA I NÄRHETEN AV VÄRMERÖRET
UTAN ATT ETT LÄMPLIGT SÄKERHETSSKYDD HAR MONTERATS.
PÅ GRUND AV DEN HÖGA TEMPERATUREN PÅ VÄRMERÖRETS UTSIDA ÄR DET VIKTIGT ATT BRANDFARLIGA ELLER
BRÄNNBARA SAKER SOM TYG ELLER KLÄDER INTE KOMMER I KONTAKT MED VÄRMERÖRET.
OM VÄRMERÖRET SKA INSTALLERAS PÅ ALLMÄN PLATS SKA DET FINNAS EN VARNINGSSKYLT BREDVID
VÄRMERÖRET SOM ANGER ATT VÄRMERÖRET KAN BLI MYCKET VARMT PÅ UTSIDAN.
KONTROLLERA ATT SLADDEN SITTER ORDENTLIGT I UTTAGET PÅ VÄRMERÖRET NÄR STRÖMMEN ÄR PÅ. ANVÄND
INTE VÄRMERÖRET OM SLADDEN ÄR SKADAD. KONTAKTA I SÅDANA FALL TILLVERKAREN FÖR YTTERLIGARE
ANVISNINGAR.
DRA UR SLADDEN UR VÄGGKONTAKTEN NÄR DU INTE ANVÄNDER VÄRMERÖRET OCH SE TILL ATT SLADDEN INTE
KOMMER I KONTAKT MED UTSIDAN PÅ VÄRMERÖRET.
VÄRMERÖRET SKA PLACERAS HORISONTELLT MED DE FÄSTEN SOM MEDFÖLJER OCH LUFT SKA KUNNA
CIRKULERA FRITT RUNT VÄRMERÖRET. TÄCK INTE ÖVER VÄRMERÖRET - DET KAN ORSAKA ÖVERHETTNING.
VÄRMERÖRET ÄR VATTENSKYDDAT (IP-KLASS 44) OCH KAN ANVÄNDAS I VINDSUTRYMMEN, GARAGE, TVÄTTRUM,
PANNRUM, SKJUL, SKYLTFÖNSTER M.M. VÄRMERÖRET ÄR DOCK INTE VATTENTÄTT OCH SKA INTE ANVÄNDAS
I UTRYMMEN MED KONSTANT STRILANDE VATTEN ELLER DÄR OVANLIGT MYCKET VATTENSTÄNK KAN
FÖREKOMMA.
ANVÄND INTE VÄRMERÖRET I BADRUM, DUSCH ELLER SIMBASSÄNG.
NÄR DU ANVÄNDER VÄRMERÖRET PÅ EN PLATS SOM KAN KOMMA I KONTAKT MED
VATTEN, OCH FÖR ATT VÄRMERÖRET SKA UPPFYLLA IP44-KLASSNINGEN, SKA DEN SVARTA
SKUMPACKNINGEN ALLTID SITTA PÅ RÄTT PLATS VID KONTAKTEN PÅ SLADDEN INNAN DU
SÄTTER I DEN I UTTAGET PÅ VÄRMERÖRET [BILD 1].
VIKTIGA SÄKERHETSRÅD
1. MONTERING AV ECO SLIMLINE VÄRMERÖR
MONTERING PÅ VÄGG
• Följ anvisningarna i [Bild 4] om hur stort fritt utrymme som ska finnas
ovanför och nedanför värmeröret.
• När du har funnit en lämplig plats för värmeröret, skruva fast fästenas två
underdelar på väggen [Bild 5].
• Placera värmeröret på fästena och och skruva fast fästenas överdelar över
röret för att det ska sitta säkert.
SÄTT INTE PÅ VÄRMERÖRET FÖRRÄN DET SITTER FAST ORDENTLIGT.
MONTERING PÅ GOLV ELLER ANVÄNDNING FRITT STÅENDE
• Följ anvisningarna i [Bild 6] om hur stort fritt utrymme som ska finnas
runt värmeröret.
• Om du använder värmeröret fritt stående ska du montera fästen längs
med värmeröret för att hålla det på plats.
• Sätt gummiskydd på fästenas ben för att öka stabiliteten [Bild 7].
OM DU MONTERAR MER ÄN ETT VÄRMERÖR
• Ska det fria utrymmet runt värmerören uppfylla anvisningarna i [Bild 8].
VIKTIGT: Värmeröret ska bara användas i horisontällt läge
och monteras med de fästen som medföljer.
• Värmerörets storlek anges i [Bild.2].
Wattage A
28 300mm
55 500mm
90 750mm
120 1000mm
190 1500mm
• Vi rekommenderar att du sätter i sladden i värmerörets
uttag innan du monterar värmeröret och kontrollerar att
sladden sitter i ordentligt [Bild 3].
Bruksanvisning
• Se till att sladden sitter ordentligt i värmerörets uttag innan du slår på
strömmen.
• Vrid termostaten medsols till dess högsta inställning [Bild 9].
• När rummet har uppnått önskad temperatur, vrid termostaten
motsols tills värmeröret stängs av (lampan släcks). Vrid inte längre
än så.
• Temperaturen regleras då av termostaten.
• Värmeröret har ett inbyggt överhettningsskydd som gör att
värmeröret slås av om det finns risk för ofrivillig överhettning (se
säkerhetsanvisningarna).
• För att återställa värmeröret, dra ur sladden ur vägguttaget, vänta
ett par minuter och låt röret kallna.
• Ta bort allt som kan orsaka överhettning, .t.ex. något som vilar mot
värmeröret, och sätt i sladden igen.
• LÅT INTE VÄRMERÖRET KOMMA I DIREKT KONTAKT MED VATTEN
OBS! Första gången du sätter på värmeröret kan små rökmoln synas
kring det. Det är helt normalt första gången värmeröret används och
bör upphöra efter ca 5 minuter.
2. ANVÄNDNING
Bild.1
70mm
95mm
A
Bild.2
Bild.3
Bild.7
Bild.4
Wall Mounting
30mm min.
400mm min.
30mm min.
Floor Mounting
Bild.6
Bild.5
Bild.9
400mm
min.
30mm min.
400mm
min.
30mm
min.
175mm
min.
Bild.8
Svenska Svenska

F4 Enterprises Limited
7 Abbey Square, Chester
CH1 2HU, UK
Tel: +44 (0)1352 736120
www.f4enterprises.co.uk
GB
S
Hylite tries to improve its products for the benefit of its customers. For this reason we reserve the right to make
changes to any product at any time without notice.
Please note that this equipment and its components have no user serviceable parts. If you experience any difficulties
installing this product please call our helpline or write to F4 Enterprises Limited.
NL
Hylite probeert zijn producten altijd ten behoeve van de klanten te verbeteren. Derhalve behouden we ons het recht
voor om te allen tijde en zonder kennisgeving wijzigingen in onze producten aan te brengen.
Dit apparaat en de componenten ervan bevatten geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan gepleegd
kan worden. Als u problemen ondervindt bij het installeren van dit product, kunt u onze hulplijn bellen of schrijven
naar F4 Enterprises Limited.
F
Hylite s’évertue à améliorer constamment ses produits pour ses clients. Pour cette raison, nous nous réservons le
droit de modifier nos produits à tout moment et sans préavis.
Veuillez noter qu’aucune des pièces de cet appareil ne peut être réparée par l’utilisateur. Si vous rencontrez des
difficultés lors de l’installation de ce produit, appelez notre service d’assistance téléphonique ou écrivez à l’adresse
suivante F4 Enterprises Limited.
I
Hylite cerca di migliorare i propri prodotti a vantaggio dei propri clienti. Per tal motivo si riserva il diritto di modificare
qualsiasi prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
Preghiamo di notare che questo apparecchio e i suoi componenti non contengono parti riparabili dall’utente. Se speri-
mentate difficoltà nell’installazione del prodotto, chiamare la nostra helpline o scrivere a F4 Enterprises Limited.
D
Hylite versucht, seine Produkte zum Nutzen seiner Kunden zu verbessern. Aus diesem Grund behalten wir uns das
Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen.
Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät und seine Komponenten keine vom Benutzer zu wartenden Teile besitzen.
Wenn Sie bei der Installation auf etwaige Probleme mit diesem Produkt stoßen, wenden Sie sich bitte an unsere
telefonische Helpline oder schreiben Sie an F4 Enterprises Limited.
E
Hylite trata de mejorar sus productos para beneficio de sus clientes. Por esta razón nos reservamos el derecho de
hacer cambios a cualquier producto en cualquier momento sin previo aviso.
Recuerde que este equipo y sus componentes no tienen piezas que se puedan cambiar. Si surge cualquier dificultad
al instalar este producto rogamos que se dirija a nuestra línea de asistencia o escriba a F4 Enterprises Limited.
På Hylite arbetar vi hela tiden för att förbättra våra produkter och i kundernas bästa intresse förbehåller vi oss därför
rätten att ändra produkterna när som helst utan föregående meddelande.
Utrustningen och dess komponenter kan inte repareras eller underhållas av användaren. Om du stöter på problem
vid installationen ber vi dig ringa vår hjälplinje eller skriva till F4 Enterprises Limited.
Table of contents
Languages:
Other EcoHeater Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems DV-210-7SG owner's guide

Ryonet
Ryonet Rotating Pallet quick guide

Black Body
Black Body AIR FLASH Assembly instructions

Butts of Bawtry
Butts of Bawtry DHI-44LKW Operating and maintenance manual

Sunbeam
Sunbeam SCH160 Instruction leaflet

EOS
EOS Shark Installation and operating instructions