Einhell Global PS-G 710 E User manual

PS-G 710 Set
Jigsaw Kit Artikel-Nr.: 4321000
Ident-Nr.: 01013

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
14 432100001023 brush holder
15 432100001 carbon brush (pair) f. PS-G 710 E Stichsäge
16 432100001025 copper cover
32 432100001041 shaft
36 432100001045 blade holder
37 432100001009 Sägeblatt Satz
901 432100001003 guard

®
PS-G 710 E
Bedienungsanleitung
Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
Instructions de service
Scie à guichet électronique
Gebruiksaanwijzing
Electronic-decoupeerzaag
Manual de instrucciones
Sierra electrónica de punta
Manual de operação
Serra de ponta electrónica
Käyttöohje
Sähköpistosaha
Istruzioni per l’uso
Seghetto alternativo elettronico
Instrukcja obsługi
elekronicznej piły wdłużnej
Návod k použití
pro elektronickou přímočarou pilu
- děrovku
Használati utasítás
Elektromos szúrófűrész
Navodilo za uporabo
Elektronska žaga luknjarica
Upute za uporabu
Oscilirajuća ubodna pila
Návod na obsluhu
Elektronická vyrezávacia pílka
Art.-Nr.: 43.210.00 I.-Nr.: 01013
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before
assembling and using
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service
Gelieve vóór montage en
ingebruikneming de gebruiks-
aanwijzing aandachtig te lezen
Sírvase a leer atentamente estas
instrucciones antes del montaje y de
la puesta en servicio
Queira ler atentamente as instruções
de serviço antes da montagem e
colocação em funcionamento
Pyydämme Teitä lukemaan
käyttöohjeen tarkkaavaisesti ennen
asennusta ja käyttöönottoa
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere
attentamente le istruzioni sul
funzionamento
Læs driftsvejledningen grundigt inden
montage og idrifttagning
Před montáží a uvedením do provozu si
prosím pozorně přečtěte návod k obs-
luze
A összeszerelés és hasz nálatba vétel
előtt kérjük a használati utasítást figyel
mesen átolvasni.
Prosimo, da pred montažo in prvim
zagonom pazljivo preberete navodila za
upor abo.
Molimo da prije montaže i upotrebe
pažljivo pročitate naputak za uporabu
Pred uvedením do prevádzky si starostlivo
prečítajte návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny a dodržiavajte ich!
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir les page 2
Gelieve bladzijden 2 te ontvouven
Desdoble las página 2
Desdobre as página 2
Käännä sivut 2 auki
Aprire le pagine dalle 2
Fold siderne 2 ud
Prosím nalistujte stranu 2
A 2 -es oldalat kérjük szétnyitni.
Prosimo, da stran 2 razgrnete.
Molimo da raširite stranicu 2
Prosím otvorte strany 2
Seite 4 - 6
Page 6 - 9
Page 10 - 12
Blz. 13 - 15
Página 16 - 18
Página 19 - 21
Sivu 22 - 24
Pagina 25 - 27
Side 28 - 30
Strana 31 - 33
Oldal 34 - 36
Strani 37 - 39
Stranice 40 - 42
Strana 43 - 45
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 2

3
1
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 3

4
Beschreibung (Bild 1)
1Netzkabel
2Feststellknopf
3Ein/Ausschalter
4Rändelschraube für Drehzahlregulierung
5Sichtschutz
6Sägeblatt
7Führungsrolle
8 verstellbarer Sägeschuh
9Umschalter für Pendelhub
10 Adapter für Spanabsaugung
11 Innensechskantschlüssel
12 Paralellanschlag
Allgemeine Sicherheitshinweise und
Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem
Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise
befolgen.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät,
die Anschlußleitung und den Stecker. Arbeiten Sie
nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten
Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von
einem Elektro-Fachmann erneuert werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine, vor jedem
Werkzeugwechsel und bei Nichtgebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Um Beschädigungen des Netzkabels zu ver-
meiden, das Netzkabel immer nach hinten von der
Maschine wegführen.
Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden.
Die verwendeten Verlängerungskabel müssen
einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2auf-
weisen. Die Steckverbindungen müssen
Schutzkontakte aufweisen und spritzwasserge-
schützt sein.
Bewahren Sie die Werkzeuge sicher und für
Kinder nicht erreichbar auf.
Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen
stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe
und einen Gehörschutz und bei stauber-
zeugenden Arbeiten eine Atemschutzmaske.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück
gegen Verrutschen (festspannen).
Beim Bearbeiten (Trennen und Schleifen) von
Stein muß eine Staubabsaugung verwendet
werden. Die Staubabsaugung muß zum
Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden.
Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift
(VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten.
Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann durchgeführt werden.
Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann
85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind
Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den
Bedienenden erforerlich. Das Geräusch dieses
Elektrowerkzeuges wird nach ISO 3744, NFS 31-
031 (84/537/EWG) gemessen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Vermeiden
Sie abnormale Körperhaltungen.
Setzen Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
nasser oder feuchter Umgebung und nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel vor Be-
schädigung durch Öl, Lösungsmittel und scharfen
Kanten. Tragen sie das Elektrowerkzeug nicht am
Kabel.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim
Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und Schmuck. Tragen Sie
bei langen Haaren ein Haarnetz.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur
Zubehör und Zusatzgeräte des Werkzeug-Her-
stellers
Verwenden Sie nur scharfe und einwandfreie
Sägeblatter. Verbogene und rissige Sägeblatter
sofort austauschen.
Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seit
liches Gegendrücken abbremsen.
Achten Sie auf gleichmässigen Vorschub, daß
vermindert die Unfallgefahr und verlängert die
Lebensdauer des Sägeblatts und der Stichsäge.
Schieben Sie vor jeder Inbetriebnahme der Stich-
säge den transparenten Sichtschutz nach unten,
um ein Herausschleudern von Spänen und
Splittern zu verhindern.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug nur mit einem feuch-
ten Lappen. Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggresiven Reinigungsmittel.
Überprüfen Sie Ihr Werkzeug auf einwandfreie
Funktion. Sollte die Funktion gestört sein, lassen
Sie Ihr Werkzeug überprüfen. Alle Wartungs- und
Inspektionsarbeiten dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann oder von der ISC GmbH durchgeführt
werden.
Der Wert der ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 8662-8 ermittelt.
D
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 4

5
VERWENDUNG
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Bunt-
metallen und Kunststoffen unter Verwendung des
entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
INBETRIEBNAHME
Momentschaltung (Bild 1)
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken
Ausschalten: Ein/Ausschalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken und im
gedrückten Zustand mit den
Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und
loslassen
Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 3)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Dreh-
zahl, voreingestellt werden. Drehen Sie den Dreh-
zahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu
erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS-
Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeig-
nete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den
Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig-
keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier
gültig.
Sägeblattwechsel (Bild 2)
Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die
Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskant-
schlüssel die Schrauben 1 und 2 an der Hubstange.
Schieben Sie das Sägeblatt in die Führungsnut an
der Hubstange bis zum Anschlag ein. Ziehen Sie die
Schrauben mit dem beiliegenden Innensechskant-
schlüssel fest. Die Sägeblattzahnung muß in
Schneidrichtung zeigen. Achten Sie darauf, daß das
Sägeblatt in der Führungsnut der Hubstange und der
Laufrolle sitzt.
Verstellen des Sägeschuh für Gehrungsschnitte
(Bild 4)
Für Gehrungsschnitte und Schrägschnitte kann der
Sägeschuh, nach lösen der Schraube auf der
Hinterseite, beidseitig um bis zu 45° geschwenkt
werden. Die Winkel sind mit Markierungsstrichen,
15°, 30° und 45° gekennzeichnet. Eine Einstellung
zwischen den markierten Winkelgraden ist ohne wei-
ters möglich.
Zum Verstellen des Schnittwinkels lösen Sie die
Schraube (Bild 4) soweit, das der Sägeschuh gerade
noch verschoben werden kann. Stellen Sie den
gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
Staubabsaugung
Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Staub-
saugeranschluß ausgestattet. Der Adapter wird auf
die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert. Jeder
Staubsauger kann an die Absaugöffung am hinteren
Ende der Stichsäge angeschlossen werden. Sollten
Sie hierzu einen speziellen Adapter benötigen, set-
zen Sie sich bitten mit dem Hersteller Ihres Staub-
saugers in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 710 W
Hubzahl: 500 - 3000/min.
Hubhöhe: 18 mm
Schnittiefe Holz: 80 mm
Schnittiefe Kunststoff: 20 mm
Schnittiefe Eisen: 10 mm
Gehrungsschnitt: bis 45° (links und rechts)
Schalldruckpegel LPA: 94 dB (A)
Schalleistungspegel LWA: 107 dB (A)
Vibration aw5,71 m/s2
Schutzisoliert II /
Gewicht 2,4 Kg
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Ersatzkohlen 43.210.00.01
Schalter 43.210.00.02
D
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 5

6
D
Durch Lösen der Schraube kann der Sägeschuh nach
links und rechts oder im Winkel bis 45° verstellt
werden.
12
3 4
Feststeller
Ein/Ausschalter
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken.
Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern.
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen
Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich
die Hubzahl
5
Einstellung Pendelhub
Pos. 0 keine Pendelung
Pos. 1 leichte Pendelung
Pos. 2 mittlere Pendelung
Pos. 3 starke Pendelung
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 6

7
Description
1Power cable
2Locking button
3On/Off switch
4Knurled screw for regulating the speed
5Inspection guard
6Saw blade
7Guide roller
8Adjustable base
9Selector switch for pendulum action
10 Adapter for chip extractor
11 Allen key
12 Parallel stop
General safety and accident prevention
regulations
To work safely with this machine and to prevent acci-
dents it is imperative to read the following safety
regulations and operating instructions in full and to
put all the information into practice.
Always check the machine, the power cable and
the plug before use. Only ever use the machine if
it is in perfect, undamaged condition. Damaged
parts are to be repaired or replaced immediately
by a qualified electrician.
Always pull the plug out of the power socket
before carrying out any work on the machine,
before changing the tool and in periods of non-
use.
Always run the power cable away from the back of
the machine to guard it from damage.
For outdoors work use only suitably approved
extension cables with a minimum conductor cross
section of 1.5 mm2. The plug connectors must
have earthing contacts and be rain-water-proof.
Keep the machine in a safe place and out of the
reach of children.
Always wear goggles, safety gloves and ear muffs
when grinding, brushing and cutting. Wear a
breathing mask on dusty jobs.
Never leave any tool keys or adjustment spanners
in position on the machine. Before switching on,
check that all keys and adjustment spanners have
been removed.
Secure the workpiece (with a clamp) so that it
cannot slip.
It is imperative to use a dust extractor when
working on stone (cutting or grinding). Make sure
the dust extractor is approved for stone dust.
It is prohibited to use the machine on
asbestos materials. Please note the accident
prevention regulations in force in your country.
Use only original spare parts.
Repairs are to be carried out by qualified
electricians only.
The level of noise at the workplace may exceed
85 dB(A). In this case you will need to introduce
noise protection measures for the user. The noise
produced by this electric tool is measured in
accordance with ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/EEC).
Make sure of your footing. Avoid abnormal
working positions.
Keep your electric tool out of the rain. Never use
electric tools in wet or damp conditions, and never
use them near inflammable liquids.
Never carry the machine by its power cable. Keep
the power cable safe from damage. Oil, solvent
and sharp edges can damage cables.
Keep your workplace tidy.
Make sure the power switch is off before inserting
the plug in the socket.
Wear suitable clothing. Never wear loose-fitting
clothes or jewelry. Use a hair-net on long hair.
For your own safety, use only the manufacturer´s
accessories and attachments.
Use only sharp saw blades that are in perfect
condition. Replace bent and cracked saw blades
immediately.
After switching off the jigsaw, do not press against
the side of the blade to bring it to a halt.
Always cut at a steady rate of progress. This will
prevent accidents and prolong the life of your jig-
saw and the blade.
GB
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 7

8
STARTING UP
Instant response operation (Figure 1)
Switching on: Press the On/Off switch
Switching off: Release the On/Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On/Off switch, keep pres
sed and lock with the locking button
Switching off: Press the On/Off switch and release
Electronic speed control setting (Figure 3)
Using the knurled screw on the On/Off switch you
can pre-set any speed. Turn the knurled screw in
PLUS direction for a higher speed and turn it in
MINUS direction for a lower speed. The ideal cutting
rate depends on the specific material and working
conditions.
The general rules for tool speed in cutting operations
apply.
Changing the saw blade (Figure 2)
Switch off the jigsaw and remove the plug from the
power socket before changing the blade or carrying
out any other work on the jigsaw.
Use the supplied hexagon-socket spanner to undo
the two screws on the ram (Figure 2). Slide the saw
blade into the guide slot and up to the stop between
the piston rod and the retention clip. Use the
supplied hexagon-socket spanner to tighten the two
screws. The teeth of the saw blade must face in
cutting direction. Make sure that the saw blade sits
properly in the guide slot of the ram and roller.
Adjusting the base (Figure 4)
For miter cuts and angular cuts you can swivel the
soleplate by up to 45° to either side after undoing the
screw at the rear. Angles of 15°, 30° and 45° are
marked. Settings between the markings are also
possible without difficulty.
To adjust the cutting angle, undo the two screws
(Figure 4) until you can just about move the blade.
Adjust to the required angle and re-tighten the two
screws.
To enable you to saw right up to the edge, the base
can be pushed backward. To do so, undo the two
screws underneath (Figure 4) and push the base to
the back. Re-tighten the two screws.
Dust extraction
The jigsaw is equipped with a dust extractor socket.
Mount the adapter on the jigsaw and fix it in place by
twisting. Any vacuum cleaner can be connected to
the socket at the rear of the jigsaw. If you require a
special adapter, please contact the manufacturer of
your vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 710 W
Cutting rate: 500 - 3000 strokes/min.
Stroke height: 18 mm
Cutting depth in wood: 80 mm
Cutting depth in plastic: 20 mm
Cutting depth in iron: 10 mm
Mitre cuts: up to 45° (left and right)
Sound pressure level LPA: 94 dB(A)
Sound power level LWA: 107 dB(A)
Vibration aw5,71 m/s2
Double isolation II /
Weight 2,4 Kg
Vibration measured on the handle acc. to ISO
8662-8.
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla-
cement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Replacement part Replacement part number
Carbon brush 43.210.00.01
Switch 43.210.00.02
GB
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 8

9
GB
12
3 4
5
On/Off switch
Locking button
Turn the speed controller to increase the
cutting rate
Undo the screw to set the base to an angle of up to 45°
on the right or left side.
Setting the pendulum action
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 9

10
Description
1Câble secteur
2Bouton d’arrêt
3Interrupteur MARCHE/ARRET
4Vis moletée pour régulation de la vitesse
5Protection des yeux
6Lame de sciage
7Galet de guidage
8Sabot de sciage réglable
9Commutateur pour la course pendulaire
10 Adaptateur pour aspiration de copeaux
11 Clé à six pans creux
12 Butée parallèle
Consignes générales de sécurité et de
prévention des accidents
Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun
risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement
les consignes de sécurité et le mode d’emploi et si
vous en respectez les instructions.
Contrôlez, avant chaque utilisation, l’appareil, le
câble de raccordement et la fiche. Utilisez
l’appareil seulement si son état est parfait et s’il
n’est pas endommagé. En cas de dégâts, les
pièces endommagées doivent être remplacées
immédiatement par un électricien confirmé.
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tout travail sur l’appareil, avant le
remplacement d’un outil et pendant que l’appareil
n’est pas utilisé.
Afin d’éviter des dégâts au câble secteur, guidez
toujours le câble secteur vers l’arrière de
l’appareil.
Si vous travaillez en plein air, n’utilisez que les
câbles de rallonge homologués à cet effet. Les
câbles de rallonge utilisés doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les
connecteurs enfichables doivent être munis de
contacts de mise à la terre et être protégés contre
les projections d’eau.
Gardez les outils dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.
Portez des lunettes protectrices, des gants de
protection et un protège-oreilles pendant tous les
travaux de ponçage, de brossage et de coupage,
ainsi qu’un masque respiratoire pendant tous les
travaux produisant beaucoup de poussière.
Ne laissez pas de clés d’outils insérées. Avant la
mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils
de réglage soient enlevés de l’appareil.
Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée
afin qu’elle ne puisse pas glisser.
Il faut utiliser un dispositif d’aspiration des
poussières pour l’usinage (coupage et ponçage)
de pierre. Ce dispositif d’aspiration doit être
homologué pour aspirer la poussière
incombustible.
Il est interdit d’usiner des matériaux contenant
de l’amiante!
Respectez la consigne de prévention d’accidents
correspondante (en Allemagne: VBG 119) de
l’association professionnelle concernée!
Utilisez seulement des pièces de rechange
originales.
Seul un électricien confirmé est autorisé à
effectuer des réparations.
Le bruit développé à la place de travail peut
dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans
ce cas des mesures insonorisantes et de
protection de l’ouïe. Le niveau de bruit de cet outil
électrique est mesuré selon ISO 3744, NFS 31-
031 (84/537/CEE).
Gardez votre position de sécurité. Evitez des
positions anormales du corps.
N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie.
N’utilisez pas les appareils électriques dans une
atmosphère humide, ni à proximité de liquides
inflammables.
Ne portez pas l’appareil électrique par le câble
secteur. Protégez le câble secteur contre
l’endommagement par de l’huile, des solvants et
des arêtes aigues. Ne saisissez pas le câble de
l’appareil électrique.
Gardez votre lieu de travail en ordre.
Vérifiez que l’interrupteur soit en position hors
circuit lorsque vous connectez l’appareil au
secteur.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Mettez un filet à cheveux si vous avez les
cheveux longs.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les
accessoires et les appareils auxiliaires produits
par le fabricant de cet appareil.
Utilisez seulement des lames de sciage
tranchantes et non endommagées. Remplacez
des lames de sciage gauchies et crevassées
immédiatement.
Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise
hors circuit en la poussant latéralement à la main!
Veillez à une avance régulière, afin de réduire le
risque d’accidents et de prolonger la durée de vie
de la lame de sciage et de la scie à guichet.
La valeur de vibration mesureé sur la poignée
selon ISO 8662-8.
F
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 10

11
F
MISE EN SERVICE
Manoeuvre impulsionnelle (Fig. 1):
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Mise hors circuit: Relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Manoeuvre permanente:
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET et bloquez
l’interrupteur poussé au moyen
du bouton d’arrêt.
Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Régulateur du nombre de tours
L’utilisateur peut régler le nombre de tours en
continu en exerçant une pression plus ou moins forte
sur l’interrupteur MARCHE/ARRET. En poussant cet
interrupteur légèrement, on obtient un petit nombre
de tours. En poussant cet interrupteur fortement, on
obtient un haut nombre de tours. Cette fonction vous
permet de choisir le nombre de cycles par minute, en
fonction du travail à effectuer.
Présélection électronique du nombre des tours
(Fig. 3)
En tournant la vis moletée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET, on peut prérégler le nombre de
tours désiré. Tournez la vis moletée dans la direction
„PLUS“ pour augmenter le nombre de tours, et
tournez la vis moletée dans la direction „MOINS“
pour le diminuer. Le nombre de cycles par minute
dépend du matériau et des conditions de travail.
Les règles généralement valables pour la vitesse de
coupe pendant l’usinage par enlèvement des
copeaux s’appliquent dans ce cas aussi.
Remplacement d’une lame de sciage (Fig. 2)
Avant d’effectuer toute sorte de travaux sur l’appareil
et avant de remplacer une lame de sciage, mettez la
scie à guichet hors circuit et retirez la fiche secteur
de la prise de courant.
Desserrez les deux vis au coulisseau (Fig. 2) au
moyen de la clé mâle coudée pour vis à six pans
creux. Glissez la lame de sciage dans la rainure de
guidage, jusqu’à la butée entre la tige et l’étrier de
retenue. Serrez les deux vis au moyen de la clé mâle
coudée pour vis à six pans creux.
Il faut que la denture de la lame de sciage soit diri-
gée dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame
soit bien serrée dans la rainure de guidage du coulis-
seau et du galet de roulement.
Réglage du sabot de sciage (coupes en biais et
sciage à proximité des bords, Fig. 4)
Pour les coupes d’onglet et les coupes en biais, le
patin peut être basculé jusqu’à 45° des deux côtés,
après avoir desserré la vis à l’arrière.
Les angles sont repérés par des traits, à 15°, 30° et
45°.
Il est possible d’effectuer sans problème un réglage
entre les degrés d’angle repérés.L’adaptateur doit
être placé sur la scie à guichet et fixé en le tournant.
Pour régler l’angle de coupe, desserrez les deux vis
(Fig. 4), jusqu’à ce qu’il soit justement possible de
déplacer le sabot de sciage. Réglez l’angle désiré et
reserrez les deux vis.
Pour pouvoir scier jusqu’au bord, on peut glisser le
sabot de sciage vers l’arrière. A cet effet, desserrez
les deux vis sur la face inférieure (Fig. 4) et glissez le
sabot de sciage vers l’arrière. Resserrez les deux
vis.
Dispositif d’aspiration
La scie à guichet est munie d’un raccord d’aspira-
teur. On peut raccorder n’importe quel aspirateur à
l’orifice d’aspiration sur l’extrémité arrière de la scie à
guichet. Si vous exigez un adaptateur spécifique à
cet effet, veuillez vous mettre en contact, s.v.p., avec
le fabricant de votre aspirateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 710 W
Cycles par minute: 500 - 3000 min-1
Course: 18 mm
Profondeur de coupe, bois: 80 mm
Profondeur de coupe, plastique: 20 mm
Profondeur de coupe, fer: 10 mm
Coupe en biais: max. 45° (gauche et droite)
Niveau de pression acoustique LPA: 94 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique LWA: 107 dB(A)
Vibration aw5,71 m/s2
Double isolation II /
Poids 2,4 kg
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 11

Commande de pièces détachées
Il faut indiquer les données suivantes en cas de com-
mande de pièces de rechange :
le type de l’appareil
le numéro d’article de l’appareil
le numéro d’identification de l’appareil
le numéro de la pièce de rechange nécessaire
Pièce de rechange N° de pièce de rechange.
Charbons de rechange 43.210.00.01
Interrupteur 43.210.00.02
12
F
1
2
3
4
5
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Interrupteur
MARCHE/ARRET
Bouton
Pour augmenter le nombre de cycles par
minute, tournez le régulateur de vitesse.
Pour régler le sabot de sciage vers la gauche ou la droite
à un angle maximum de 45°, desserrez les deux vis.
Réglage de la course pendulaire
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 12

13
Beschrijving
1Netkabel
2Vergrendelknop
3In/uitschakelaar
4Gekartelde schroef voor toerentalregeling
5Oogbeschermplaat
6Zaagblad
7Leirol
8verstelbare zaagschoen
9Omschakelaar voor pendelslag
10 Adapter voor spaanafzuiging
11 Binnenzeskantsleutel
12 Parallellaanslag
Algemene veiligheidsaanwijzingen en
ongevallenpreventie
Het werken zonder gevaar en ongevallen met het
gereedschap is slechts gewaarborgd als U de
veiligsheidsrichtlijnen en de handleiding volledig
leest en de daarin voorkomende aanwijzingen
naleeft.
Controleer vóór ieder gebruik het toestel, de aans-
luitkabel en de stekker. Werk enkel met een
correct en intact toestel. Beschadigde onderdelen
moeten onmidellijk door een elektro-vakman
vernieuwd worden.
Vóór iedere werkzaamheid aan de machine, vóór
iedere verwisseling van gereedschap alsook bij
niet-gebruik moet de netstekker uit het stop-
contact getrokken worden.
Teneinde een beschadiging van de netkabel te
voorkomen, de netkabel altijd naar achteren van
de machine wegleiden.
Bij het werken in open lucht mogen slechts
hiervoor goedgekeurde verlengkabels gebruikt
worden. De gebruikte verlengkabels moeten een
minimum doorsnede van 1,5 mm2hebben.
De stekverbindingen moeten van aardings-
contacten voorzien en tegen spatwater
beschermd zijn.
Bewaar de gereedschappen veilig en voor
kinderen onbereikbaar.
Draag bij het slijpen, borstelen en snijden altijd
een beschermbril, veiligheidshandschoenen en
een gehoorbeschermer en bij stof veroorzakende
werkzaamheden een adembeschermmasker.
Laat geen gereedschapssleutels zitten. Vergewis
U zich vóór het inschakelen dat de sleutels en
afstelgereedschappen verwijderd zijn.
Beveilig het te bewerken werkstuk tegen ver-
schuiven (vastschroeven).
Bij het bewerken (snijden en slijpen) van steen
moet een stofafzuiging gebruikt worden. De
stofafzuiging moet voor het afzuigen van stof
afkomstig van stenen toegelaten zijn.
Asbest-houdende materialen mogen niet
bewerkt worden.
De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming
van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen-
verzekering in acht nemen.
Gebruik enkel originele onderdelen.
Herstellingen mogen enkel door een elektro-
vakman uitgevoerd worden.
De geluidsontwikkeling aan de werkplaats kan
85 dB (A) overschrijden. In dit geval zijn maat-
regelen ter geluidwering en ter bescherming van
het gehoor noodzakelijk voor de bediener. Het
geluid van dit elektro-gereedschap wordt gemeten
volgens ISO 3744, NFS31-031 (84/537/EG).
Zorg ervoor dat U bij het werken veilig staat.
Vermijd abnormale lichaamshoudingen.
Stel Uw elektro-gereedschap niet bloot aan de
regen. Gebruik elektro-gereedschappen niet in
een natte of vochtige omgeving en niet in de
nabijheid van brandbare vloeistoffen.
Draag het elektro-gereedschap niet aan de net-
kabel. Bescherm de netkabel tegen beschadiging
door olie, oplosmiddelen en scherpe kanten.
Draag het elektro-gereedschap niet aan de kabel.
Hou Uw werkplaats in orde.
Vergewis U zich dat de schakelaar uitgeschakeld
is als U de machine aan het stroomnet aansluit.
Draag de gepaste werkkledij. Draag geen wijde
kledij en geen sieraden. Draag bij lang haar een
haarnet.
Gebruik voor Uw eigen veiligheid slechts
accessoires en hulpapparaten van de fabricant
van het gereedschap
Gebruik enkel scherpe en intacte zaagbladen.
Zaagbladen met barstjes of verbogen zaagbladen
onmiddellijk vervangen.
Het zaagblad na het uitschakelen niet afremmen
door zijdelings daartegen te duwen.
De zaag gelijkmatig naar voren schuiven.
Daardoor wordt het gevaar voor ongevallen
verminderd en de levensduur van het zaagblad en
de decoupeerzaag verlengd.
Trillingswaarde gemeten aan het handvat volgens
ISO 8662-8 5,71 m/s2
NL
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 13

14
INGEBRUIKNEMING
Momentschakeling (fig. 1)
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken
Uitschakelen : in/uitschakelaar loslaten
Continuschakeling
Inschakelen : in/uitschakelaar drukken en in
gedrukte toestand met de
vergrendelknop vastzetten
Uitschakelen : in/uitschakelaar drukken en
loslaten
Toerentalregeling
Het toerental kan traploos geregeld worden door op
de in/uitschakelaar min of meer hard te drukken.
Door een lichte druk wordt een laag toerental, door
een harde druk een hoog toerental bereikt. Daardoor
kunt U het aantal slagen overeenkomstig het uit te
voeren werk bepalen.
Elektronische toerentalvoorselectie (fig.3)
Met de gekartelde schroef aan de in/uitschakelaar
kan het gewenst toerental binnen een versnelling
vooraf ingesteld worden. Draait U de gekartelde
schroef in PLUS-richting, wordt het toerental
verhoogd. Draait U de schroef in MINUS-richting,
wordt het toerental verlaagd. Het gepaste toerental is
afhankelijk van het te bewerken materiaal en van de
arbeidsomstandigheden.
De algemene regels voor de snijsnelheid bij verspa-
nende bewerkingen zijn ook hier van toepassing.
Zaagblad verwisselen (fig. 2)
Vóór alle werkzaamheden en vóór het verwisselen
van het zaagblad de decoupeerzaag uitschakelen en
de netstekker uit het stopcontact trekken.
Draai de twee schroeven aan de stoter met behulp
van de bijgevoegde inbussleutel los (fig.2). Schuif
het zaagblad in de leigroef tussen de hefstang en de
weerhoudbeugel tot aan de aanslag. Draai de twee
schroeven met de bijgevoegde inbussleutel vast. De
tanding van het zaagblad moet in snijrichting wijzen.
Let erop dat het zaagblad in de leigroef van de stoter
en de leirol zit.
Verstellen van de zaagschoen (versteksneden en
zagen dicht aan de rand, fig. 4)
Voor versteksneden en schuine sneden kan de
zaagschoen na het losdraaien van de schroef aan de
achterkant aan weerskanten met maximaal 45 ° wor-
den gezwenkt. De hoeken zijn gemarkeerd door
merkstrepen 15°, 30° en 45°. Een afstelling tussen
de gemarkeerde hoekgraden is zonder probleem
mogelijk.
Om van snijhoek te veranderen draait U de twee
schroeven (fig. 4) zo ver los dat U de zaagschoen
juist nog kan verschuiven. Stel de gewenste hoek
dan in en draai de twee schroeven weer vast.
Om tot aan de rand te zagen, kan de zaagschoen
naar achteren verschoven worden. Draai hiervoor de
twee schroeven aan de onderkant (fig. 4) los en
schuif de zaagschoen naar achteren. Draai de twee
schroeven weer vast.
Stofafzuiging
De decoupeerzaag is voorzien van een stofzuige-
raansluiting. De adapter wordt op de decoupeerzaag
geplaatst en door draaien vastgezet. Iedere stofzui-
ger kan aan de afzuig-opening op het achterste eind
van de decoupeerzaag aangesloten worden. Indien
U hiervoor een speciale adapter nodig hebt, gelieve
contact met de fabricant van Uw stofzuiger op te
nemen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : 710 Watt
Aantal slagen : 500 -3000/min.
Slaghoogte : 18 mm
Zaagdiepte hout : 80 mm
Zaagdiepte kunststof : 20 mm
Zaagdiepte ijzer : 10 mm
Versteksnede : tot 45° (links en rechts)
Geluidsdrukniveau LPA : 94 dB (A)
Geluidsprestatieniveau LWA : 107 dB (A)
Vibration aw5,71 m/s2
Randgeaard II /
Gewicht 2,4 kg
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigde stuk
Wisselstuk Wisselstuknr.
Reservekolen 43.210.00.01
Schakelaar 43.210.00.02
NL
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 14

15
NL
12
3 4
5
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
in/uitschakelaar
vergrendel-
Door draaien van de toerentalregelaar
wordt het aantal slagen verhoogd
Door losdraaien van de twee schroeven kan de zaag-
schoen naar links en rechts of schuin tot max. 45 °
versteld worden.
Afstelling pendelslag
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 15

16
Descripción
1Cable de conexión
2 Botón de bloqueo
3 Interruptor conector/desconector
4 Tornillo moleteado para regular velocidad
5 Protección
6 Hoja de la sierra
7 Rodillo guía
8 Zapata de apoyo ajustable
9 Selector de avance pendular
10 Adaptador para öa aspiracion de virutas
11 Llave de hexágono interior
12 Toge paralelo
Observaciones generales de seguridad
y para la prevención de accidentes:
A fin de asegurar una manipulación segura y sin
accidentes rogamos se sirva a leer con atención las
observaciones de seguridad y este manual de
instrucciones y observe en todo momento sus
advertencias.
Antes de cada uso compruebe el estado del
aparato, de las conducciones a la red y del
enchufe. Trabaje únicamente con un aparato en
perfecto estado y que no presente daño alguno.
Piezas dañadas deberán ser sustituidas
inmediatamente por un especialista.
Es imprescindible desenchufar el aparato de la
red antes de manipularlo, antes de cambiar el útil
o siempre que no se use.
Trabaje siempre con el cable de conexión
partiendo del aparato hacia atrás, para así evitar
dañar el cable.
Si se trabaja al aire libre sólo se emplearán
cables de prolongación que hayan sido homolo
gados para tal uso. Dichos cables deberán tener
una sección min. de 1,5 mm2. Los enchufes
deberán estar equipados de un conductor a tierra
y estar protegidos contra las salpicaduras.
Guarde los útiles en lugar seguro y fuera del
alcance de los niños.
Cuando haga trabajos de lijado, cepillado o corte
lleve siempre unas gafas protectoras, guantes de
seguridad y protectores de oidos, así como unas
gafas contra el polvo si trabaja en ambiente
polvoriento.
No deje nunca puesta la llave de extracción del
útil. Antes de conectar compruebe que se han
retirado las llaves y los útiles de ajuste.
Antes de empezar, sujete la pieza a trabajar de
forma correcta para impedir que se escape.
En caso de trabajar con piedra (cortar o lijar)
deberá usarse una aspiración de polvo. Dicha
aspiración deberá estar homologada para su uso
en polvo.
No trabaje con materiales que contengan
amianto
Obsérvense las disposiciones pertinentes de la
asociación para la prevención de accidentes
(VBG 119).
Use sólo piezas de recambio originales.
Reparaciones sólo pueden ser efectuadas por un
electricista especializado.
El nivel de emisiones sónicas en el lugar de
trabajo puede superar los 85 db(A). En dicho caso
el operario deberá tomar medidas de protección
contra el ruido. Las emisiones sónicas de este
aparato son medidas según ISO 3744, NFS 31-
031 (84/537/CEE).
Asegúrese de estar bien afianzado. Evite
posiciones poco habituales.
No exponga este aparato eléctrico a la lluvia. No
utilice nunca aparatos eléctricos en lugares
mojados o ambientes húmedos, tampoco trabaje
cerca de líquidos inflamables.
No transporte el aparato colgando del cable. Evite
que el cable sea dañado por aceite, disolventes o
cantos afilados.
Mantenga ordenada su area de trabajo.
Cuando enchufe el aparato asegúrese de que el
interruptor de puesta en marcha se halla
desconectado.
Trabaje con ropa apropiada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Si lleva el cabello largo sujételo de forma
adecuada.
Para su propia seguridad utilice sólo accesorios y
piezas adicionales del propio fabricante del
aparato.
Utilice únicamente hojas de sierra en perfecto
estado. Hojas deformadas y fisuradas deberán
ser sustituidas inmediatamente.
Una vez desconectada la sierra no pare su hoja
presionando lateralmente sobre élla.
Al trabajar avance siempre de forma regular para
reducir el riesgo de accidentes y prolongar la
duración de vida de la hoja y de la sierra.
El valor de vibración medido en la empuñadura
según ISO 8662-8 es de 5,71 m/s2
E
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 16

17
PUESTA EN MARCHA
Funcionamiento momentáneo (Ilus. 1 )
Conectar: Pulse el interruptor
Conectar/Desconectar
Desconectar: Suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Funcionamiento contínuo
Conectar: Pulse el interruptor Conectar/
Desconectar y bloquéelo apretando el
botón de bloqueo.
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
Regulación de la velocidad
Las revoluciones del aparato pueden regularse de
forma continuada aumentando o disminuyendo la
presión ejercida sobre el interruptor. Presión ligera
comporta una velocidad lenta, aumentando la
presión del interruptor de conexión/desconexión se
incrementará asimismo la velocidad. Con éllo puede
elegir la velocidad de trabajo según sea necesario.
Preselección electrónica de las revoluciones
(Ilus. 3 )
El tornillo moleteado 8 en el interruptor de
conexión/desconexión, permite ajustar previamente
las revoluciones deseadas. Si gira el tornillo
moleteado en sentido PLUS aumentarán las
revoluciones y si lo hace girar en sentido MINUS
disminuirán. La velocidad de trabajo depende del
tipo de material y de las condiciones en que se
trabaja.
Las reglas generales aplicadas en la velocidad de
corte para el arranque de virutas son válidas también
en este caso.
Cambio de hoja (Ilus. 2)
Antes de manipular la sierra o la hoja es
imprescindible desenchufar el aparato.
A continuación afloje los dos tornillos del tope de
empuje (Ilus. 2) con ayuda de una llave con hexá-
gono interior. Coloque la hoja de la sierra en la
ranura guía, entre la barra de elevación y el
dispositivo de sujeción y empuje hasta llegar al tope.
Apriete los dos tornillos con la llave hexagonal adjun-
ta. Los dientes de la sierra deberán ir en dirección de
corte. Compruebe que la hoja se halle bien colocada
en la ranura guía del tope de empuje y del rodillo.
Reajuste de la zapata de apoyo
(cortes al inglete y cerca del reborde, ilus. 4)
Para cortes en diagonal y de inglete se puede orien-
tar la zapata, tras soltar el tornillo posterior, hasta
45° en ambos lados. Los ángulos están marcados
con 15°, 30° y 45°. Además, es posible ajustar sin
problema alguno cualquier grado intermedio a los
indicados.
Para reajustar el ángulo de corte afloje los dos
tornillos (ilus. 4) de forma que se pueda desplazar
ligeramente la zapata. Después de ajustar el ángulo
deseado se apretarán de nuevo los tornillos.
La zapata de apoyo puede desplazarse hacia atrás
para permitir un corte cerca del borde. Para éllo
afloje los dos tornillos inferiores y desplace la zapata
hacia atrás. Atornille de nuevo los dos tornillos.
Aspiración de polvo
La sierra de punta va equipada de una conexión
para la aspiración de polvo. El adaptador se aplica
sobre la sierra de vaivén y se fija girando.Se puede
conectar todo tipo de aspiradora en la apertura
posterior de la sierra. En caso de que Vd. requiera
un adaptador especial, sírvase contactar al fabrican-
te de su
aspiradora.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 710 Watios
Velocidad de corte: 500 - 3000/min.
Carrera: 18 mm
Profundidad de corte en madera: 80 mm
Profundidad de corte en plástico: 20 mm
Profundidad de corte en metal: 10 mm
Corte al inglete: hasta 45º (derecha/izquierda)
Nivel de presión acústica LPA: 94 dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA: 107 dB (A)
Vibración aw5,71 m/s2
Aislamiento protector II /
Peso 2,4 kg
E
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 17

Pedido de piezas de recambio
Al realizar el pedido de piezas de recambio deberá
especificar los datos siguientes:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio solicitada
Pieza de recambio Núm. pieza de recambio
Carbón recambio 43.210.00.01
Interruptor 43.210.00.02
18
E
1
2
3
4
5
La velocidad de trabajo aumenta girando el
regulador de revoluciones.
Botón de bloqueo
Conector/
Desconector
Conectar: Pulse el conector/desconector
Funcionamiento
continuo: Bloquée el conector/
desconector con el botón de bloqueo
Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor
Conectar/Desconectar
La zapata de apoyo puede ajustarse hacia la derecha o
la izquierda hasta un ángulo de 45º aflojando los dos
tornillos.
Ajuste del avance pendular
Anleitung PS-G 710 E - 14 spr. 03.04.2003 12:47 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Einhell Global Power Tools manuals