Einhell Royal ES 1000 User manual

Gebrauchsanweisung
für Elektro-Sense
Operating instructions
for Electric Scythe
Mode d’emploi
de la faux électrique
Handleiding voor
elektrische zeis
Istruzioni per l’uso
per decespugliatore elettrico
Instrukcja obsługi
Kosa elektryczna
Art.-Nr.: 34.016.50 I.-Nr.: 01016 ES 1000
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 1

2
Bitte Seite 2-5 ausklappen
Please fold out page 2 - 5
Veuillez déplier les pages 2-5
Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen
Aprite le pagine dalla 2 alla 5
Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2-5
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 2

Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise S. 8
2. Lieferumfang S. 10
3. Gerätebeschreibung S. 10
4. Erklärung des Hinweisschildes S. 10
5. Technische Daten S. 11
6. Zusammenbau S. 11
7. Ordnungsgemäßer Gebrauch S. 11
8. Inbetriebnahme S. 11
9. Austausch der Fadenspule S. 12
10. Wartung und Pflege S. 12
11. Störungen S. 12
12. Entsorgung S. 13
13. Ersatzteilbestellung S. 13
Table of contents
1. Safety Information page 14
2. Items supplied page 16
3. Layout page 16
4. Explanation of the warning sign page 16
5. Technical data page 17
6. Assembly page 17
7. Proper operation page 17
8. Starting up page 17
9. Replacing the line spool page 18
10. Care and maintenance page 18
11. Faults page 18
12. Waste disposal page 19
13. Ordering spare parts page 19
Table des matières
1. Consignes de sécurité p. 20
2. Volume de livraison p. 22
3. Description de l’appareil p. 22
4. Explication de la plaque indicatrice p. 22
5. Caractéristiques techniques p. 23
6. Assemblage p. 23
7. Utilisation dans les règles de l’art p. 23
8. Mise en service p. 23
9. Remplacement de la bobine p. 24
10. Maintenance et entretien p. 24
11. Dérangements p. 24
12. Traitement des déchets industriels p. 25
13. Commande de pièces de rechange p. 25
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies blz. 26
2. Omvang van de levering blz. 28
3. Beschrijving van het gereedschap blz. 28
4. Verklaring van het aanwijzingsbord blz. 28
5. Technische gegevens blz. 29
6. Assemblage blz. 29
7. Reglementair gebruik blz. 29
8. Inbedrijfstelling blz. 29
9. Verwisselen van draadspoel blz. 30
10. Onderhoud blz. 30
11. Anomalieën blz. 30
12. Afvalbeheer blz. 31
13. Bestellen van wisselstukken blz. 31
3
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 3

Indice
1. Avvertenze di sicurezza P. 32
2. Elementi forniti P. 34
3. Descrizione dell’apparecchio P. 34
4. Spiegazione della targhetta di avvertenze
P. 34
5. Caratteristiche tecniche P. 35
6. Montaggio P. 35
7. Uso corretto P. 35
8. Messa in esercizio P. 35
9. Sostituzione della bobina P. 36
10. Manutenzione e cura P. 36
11. Anomalie P. 36
12. Smaltimento P. 37
13. Ordinazione dei pezzi di ricambio P. 37
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa s. 38
2. Zakres dostawy s. 40
3. Opis urządzenia s. 40
4. Objaśnienie tabliczki ze
wskazówkami s. 40
5. Dane techniczne s. 41
6. Montaż s. 41
7. Użycie zgodnie z przeznaczeniem s. 41
8. Uruchomienie s. 41
9. Wymiana żyłki s. 42
10. Konserwacja i pielęgnacja s. 42
11. Usterki s. 42
12. Utylizacja s. 43
13. Zamawianie części zamiennych s. 43
4
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 4

5
1
햳햳
햵햵
햶햶
햷햷
햹햹
햸햸
햴햴
햲햲
2
1234
5
67
햻햻햽햽
햾햾
햺햺
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 5

6
3
5
7
4
6
8
햹햹
햺햺햻햻
햻햻
1
2
AB
햷햷
햺햺
햷햷
햸햸
A
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 6

7
9
1514
11
10
12 13
햴햴
햵햵
1
2
햾햾
햽햽
A
햾햾
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 7

Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie
die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie die
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
immer gut auf!
Verpackung:
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans-
portschäden in einer Verpackung.
Verpackungen sind Rohstoffe und somit
wiederverwendungsfähig oder können dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und beachten Sie deren
Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem
richtigen Gebrauch sowie den Sicherheits-
hinweisen vertraut.
Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren
Gebrauch sicher auf.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie
Personen, die mit dieser Gebrauchsanwei-
sung nicht vertraut sind, das Gerät nicht
benutzen.
앬Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheits-
vorrichtungen beschädigt oder abgenutzt
sind. Setzen Sie nie
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
앬Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchs-
anweisung angegebenen Verwendungs-
zweck.
앬Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
앬Überprüfen Sie das Schneidgut vor
Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene
Fremdkörper. Achten Sie während des
Arbeitens auf Fremdkörper. Sollten Sie
dennoch beim Schneiden auf ein Hindernis
treffen, setzen Sie bitte die Maschine außer
Betrieb und entfernen Sie dieses.
앬Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sicht-
verhältnissen.
앬Achten Sie beim Arbeiten immer auf
sicheren und festen Stand. Achtung beim
Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
앬Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
am Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die
Arbeit unterbrechen, lagern Sie bitte das
Gerät an einem sicheren Ort.
앬Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um
sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu
begeben, schalten Sie das Gerät, während
Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
앬Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder
in feuchter, nasser Umgebung.
앬Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit
und Regen.
앬Bevor Sie das Gerät einschalten, über-
zeugen Sie sich davon, dass der Nylon-
faden keine Steine oder andere Gegen-
stände berührt.
앬Arbeiten Sie immer mit angemessener
Kleidung, um so Verletzungen des Kopfes,
der Hände, der Füße zu verhindern. Tragen
Sie zu diesem Zweck einen Helm, eine
Schutzbrille (oder eine Schutzblende),
hohe Stiefel (oder festes Schuhwerk und
eine lange Hose aus festem Stoff) und
Arbeitshandschuhe.
앬Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie
es unbedingt vom Körper entfernt!
앬Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es
umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der
Arbeitsstellung ist.
앬Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es
kontrollieren, das Versorgungskabel
beschädigt ist, Sie die Spule entnehmen
bzw. austauschen, Sie das Gerät von
einem Ort zum anderen transportieren.
앬Halten Sie das Gerät von anderen
8
D
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 8

9
Personen, insbesondere Kindern und auch
von Haustieren fern; im geschnittenen und
aufgewirbelten Gras könnten Steine und
andere Gegenstände sein.
앬Halten Sie während der Arbeit von anderen
Personen und Tieren einen Abstand von
mindestens 5 m.
앬Schneiden Sie nicht gegen harte Gegen-
stände. So vermeiden Sie es, sich zu
verletzen und das Gerät zu beschädigen.
앬Verwenden Sie den Rand der Schutz-
vorrichtung, um das Gerät von Mauern,
verschiedenen Oberflächen, sowie
zerbrechlichen Dingen fernzuhalten.
앬Verwenden Sie das Gerät nie ohne die
Schutzvorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für
Ihre Sicherheit und die Sicherheit
anderer, sowie für ein korrektes
Funktionieren der Maschine wesentlich.
Das Nichtbeachten dieser Vorschrift
führt abgesehen davon, dass dadurch
eine potentielle Gefahrenquelle
geschaffen wird, zum Verlust des
Garantieanspruches.
앬Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrich-
tung (Nylonfaden) mit den Händen anzu-
halten. Warten Sie immer ab, bis sie von
allein anhält.
앬Verwenden Sie keinen anderen als den
Original-Nylonfaden. Montieren Sie nie
metallische Schneideelemente.
앬Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht an
der Einrichtung, die zum Abschneiden der
Fadenlänge dient, verletzen. Nach dem
Herausziehen eines neuen Fadens halten
Sie die Maschine immer in ihre normale
Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet
wird.
앬Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei
von Verschmutzungen sind.
앬Ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker
und überprüfen Sie die
Maschine auf Beschädigung.
앬Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras
zu schneiden, das nicht am Boden wächst;
versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu
schneiden, das an Mauern oder auf
Steinen, usw. wächst.
앬Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist
der Benutzer Dritten gegenüber für Schä-
den verantwortlich, die durch die Benut-
zung des Gerätes verursacht werden.
앬Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät
keine Straßen oder Kieswege.
앬Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bewahren Sie es an einem trockenen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
앬Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist
und halten Sie es immer senkrecht zum
Boden. Jede andere Stellung ist gefährlich.
앬Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrau-
ben richtig angezogen sind.
앬Die Netzspannung muss mit der Spannung
übereinstimmen, die auf dem Datenschild
angegeben ist.
앬Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf
Anzeichen einer Verletzung oder Alterung
untersucht werden. Das Gerät darf nicht
benutzt werden, falls der Zustand der
Anschlussleitung nicht einwandfrei ist.
앬Die verwendeten Anschlussleitungen
dürfen nicht leichter als leichte Gummi-
schlauchleitungen HO7RN-F nach
DIN 57282/VDE 0282 sein und müssen
einen Mindestdurchmesser von 1,5 mm2
aufweisen. Die Steckverbindungen müssen
Schutzkontakte aufweisen und die Kupp-
lung muss spritzwassergeschützt sein.
앬Wird die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie sie sofort vom
Netz.
DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN,
BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
앬Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
앬Das Gerät darf nur über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Auslösestrom von max. 30 mA versorgt
werden.
앬Die zu schneidende Fläche immer von
Kabeln und anderen Gegenständen frei
halten.
앬Muss das Gerät zum Transport angehoben
werden, ist der Motor abzustellen und der
Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor
D
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 9

10
dem Verlassen des Gerätes ist der Motor
stillzusetzen und der Netzstecker zu
ziehen.
앬Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, versichern Sie sich, dass
keines der drehenden Elemente beschädigt
ist und die Fadenrolle korrekt eingesetzt
und befestigt ist.
앬Während des Betriebs dürfen Sie auf
keinen Fall gegen harte Gegenstände
schneiden, nur so vermeiden Sie
Verletzungen des Bedieners und Schäden
am Gerät.
앬Für die Instandhaltung nur Orginal-
Ersatzteile verwenden.
앬Reparaturen dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
앬Vor Inbetriebnahme der Maschine und
nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie
sie auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung, und lassen Sie notwendige
Reparaturen durchführen.
앬Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideeinrichtung entfernt, vor allem,
wenn Sie den Motor einschalten.
앬Nach dem Herausziehen eines neuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in
ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie
eingeschaltet wird.
앬Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller nicht vorgesehen oder
empfohlen sind.
앬Ziehen Sie den Netzstecker ab vor
Prüfungen, Reinigungen oder Arbeiten an
der Maschine und wenn sie nicht im
Gebrauch ist.
앬Benutzen Sie die Maschine nur bei
Tageslicht oder mit ausreichender
künstlicher Beleuchtung.
Achtung: Nach dem Ausschalten rotiert
der Nylonfaden noch einige Sekunden
nach!
2. Lieferumfang (siehe Bild 1)
Elektro-Sense
Zusatzhandgriff (6)
Trageriemen (8)
Schutzhaube (10)
Inbusschlüssel (o. Abb.)
3. Gerätebeschreibung (siehe
Bild 1)
1. Motorgehäuse
2. Handgriff
3. Einschaltsperre
4. Ein/Aus-Schalter
5. Netzleitung
6. Zusatzhandgriff
7. Befestigungsknopf
8. Trageriemen
9. Holm
10. Schutzhaube
11. Spule
12. Befestigungsschraube
4. Erklärung des Hinweisschil-
des (siehe Bild 2)
Pos. 1: Warnung!
Pos. 2: Augenschutz tragen!
Pos. 3: Vor Feuchtigkeit schützen!
Pos. 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
Pos. 5: Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
Pos. 6: Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Pos. 7: Werkzeug läuft nach!
D
Werkzeug
läuft nach!
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 10

11
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung 1000 Watt
Schnittkreis Ø 35 cm
Umdrehungen n07520 min-1
Schneidfaden Ø 2 mm
Schalldruckpegel LpA 82 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
Vibration ahv vorderer Griff 3,81 m/s2
Vibration ahv hinterer Griff 2,5 m/s2
Gewicht 5 kg
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
schutzmaßnahmen für den Bedienenden
erforderlich. Das Geräusch wurde nach
prEN ISO 10518 gemessen.
Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwin-
gungen wurde nach prEN ISO 10518 ermittelt.
6. Zusammenbau
Montage der Schutzhaube
앬Schutzhaube (10) auf den Holm (9) stecken
(Bild 3).
앬Schutzhaube auf dem Holm in Richtung
Fadenkopf schieben (Bild 3).
앬Schutzhaube durch Festziehen der
Schraube (A) und Mutter (B) sichern. Dazu
bitte den mitgelieferten Inbusschlüssel
verwenden (Bild 4).
Montage des Handgriffes
앬Handgriff (6) auf den Holm (9) stecken (Bild
5).
앬Anschließend mit Schraube und Befesti-
gungsknopf (7) befestigen (Bild 6).
Einhängen des Trageriemens
Den Haken des Trageriemens (8) an der
Schelle (A) einhängen (Bild 7).
7. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und
kleinen Grasflächen im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, die
nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sport-
stätten, an Straßen und in der Land- und
Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für
den ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung!
Wegen Gefahr von Personen- und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren
verwendet werden.
8. Inbetriebnahme
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Rasen
bestimmt.
Das Gerät besitzt ein teilautomatisches Faden-
verlängerungssystem. Bei jeder Betätigung
des teilautomatischen Fadenverlängerungs-
systems wird der Faden automatisch verlän-
gert, damit Sie immer mit der optimale Schnitt-
breite Ihren Rasen kürzen. Dazu tippen Sie
bitte mit dem Gerät kurz auf den Boden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß
des Fadens durch häufige Betätigung der
Fadenverlängerunsautomatik erhöht wird.
Hinweis:
Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in
Betrieb genommen wird, wird das eventuell
überstehende, überschüssige Ende des
Schnittfadens von der Schneideklinge der
Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme
zu kurz, drücken Sie den Knopf an der
Fadenspule und ziehen den Faden kräftig
heraus. Beim ersten Anlauf wird der
Schneidfaden automatisch auf optimale
Länge gekürzt.
D
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 11

D
12
Um die höchste Leistung von Ihrem Gerät zu
erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
앬Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Schutzvorrichtung.
앬Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei
trockenem Gras.
앬Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses am Handgriff
einhängen (Bild 8).
앬Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie
zuerst die Einschaltsperre (Bild 9/Pos. 3)
nach vorne und drücken Sie anschließend
den Ein/Aus-Schalter (Bild 9/Pos. 4).
앬Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie
den Ein/Aus-Schalter (Bild 9 / Pos. 4)
wieder los.
앬Das Gerät nur dann an das Gras annähern,
wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn
der Rasentrimmer in Betrieb ist.
앬Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie
das Gerät dabei um ca. 30° geneigt (siehe
Bild 10 und Bild 11).
앬Bei langem Gras muss das Gras von der
Spitze aus stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Bild 12).
앬Nutzen Sie die Kantenführung, sowie die
Schutzhaube, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
앬Halten Sie das Gerät fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
Hinweis!
Nach Betätigen des Ein/Aus-Schalters
dauert es ca. 1-2 Sekunden bis die maxi-
male Drehzahl erreicht ist.
Während des Arbeitens kann es zu Dreh-
zahlschwankungen des Motors kommen.
Dies liegt daran, dass das Gerät mit einer
Drehzahlanpassung bei Belastung
ausgestattet ist.
9. Austausch der Fadenspule
Achtung!
Vor Austausch der Fadenspule ist
unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
앬Befestigungsschraube (12) gegen den
Uhrzeigersinn lösen (Bild 13).
앬Spule (11) entnehmen (Bild 14).
앬Fadenenden der neuen Spule durch die
Ösen (A) führen und Spule einsetzen.
Befestigungsschraube (12) durch Drehen
im Uhrzeigersinn festziehen (Bild 15).
Achtung!
Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens
können zu Verletzungen führen!
10. Wartung und Pflege
앬Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
앬Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
앬Den Kunststoffkörper und die Kunststoff-
teile mit leichtem Haushaltsreiniger und
einem feuchten Tuch säubern.
앬Verwenden Sie für die Reinigung keine
aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
앬Das Gerät nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen
von Wasser in das Gerät.
11. Störungen
앬Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das
Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen
ist und prüfen Sie die Netzsicherungen.
Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es
bitte an die angegebene Kundendienst-
adresse.
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 12

12. Entsorgung
앬Hinweis!
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenem Material, wie z. B.
Metall und Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der Sonder-
müllentsorgung zu.
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
13. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
- Ersatzfadenspule
Art.-Nr.: 34.051.80
D
13
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 13

Before you operate this equipment, read the
safety regulations and operating instructions
carefully.
If you give the equipment to any other persons,
give them the operating instructions as well.
Keep these instructions in a safe place.
Packaging:
Your tool is packaged to protect it from
damage in transit.
Packaging is raw material and can therefore be
reused or returned to the raw material system.
1. Safety Information
Please read the directions for use carefully and
observe the information provided. It is
important to consult these instructions in order
to acquaint yourself with the machine, its
proper use and safety precautions.
Keep the instruction manual in a safe place for
later use.
Important!
For safety reasons, the grass trimmer is not
to be used by children, young people under
16 years of age, or any other persons who
are not acquainted with these directions for
use.
앬Always inspect the machine visually before
using it. Do not use the machine if safety
devices are damaged or worn. Never
disable safety devices.
앬Use the machine only for the purposes
indicated in these directions for use.
앬You are responsible for safety in the work
area.
앬Before you begin your work, examine the
material you want to cut. Remove any
foreign bodies. Continue to watch out for
foreign bodies while you are working. If you
come across any foreign bodies while
cutting, turn off the machine and remove
the items in question.
앬Work only when visibility is adequate.
앬Make sure you stand squarely at all times
while working. Be careful when walking
backwards. Tripping hazard!
앬Never leave the machine unsupervised in
the work area. If you stop work for a while,
leave the machine in a safe place.
앬If you stop your work in order to go to
another area to work, you must make sure
that the machine is switched off while you
are going there.
앬Never use the machine while it is raining or
in damp or wet surroundings.
앬Protect your machine against moisture and
rain.
앬Before you switch on the machine, check
that the nylon line will not touch any stones
or other objects.
앬Always wear suitable working clothes to
prevent injuries to the head, hands and
feet. For this purpose wear a helmet, safety
goggles (or visor), high boots (or strong
shoes and long trousers made of tough
fabric) and work gloves.
앬When the machine is in operation, you
must always hold it away from your body!
앬Do not switch on the machine when it is
turned around or when it is not in working
position.
앬Switch off the motor and pull out the power
plug when the machine is not being used,
when you leave it unsupervised, when
checking the machine, if the power cable is
damaged, when removing or replacing the
spool, or when transporting the machine
from one place to another.
앬Keep the machine away from other people,
especially children, and from pets. There
may be stones and other objects in the
grass that is cut and thrown up.
앬When you are working, keep a distance of
at least 5 m from other persons and pets.
앬Do not cut against hard objects. This will
help you to prevent causing injury to
yourself and damage to the machine.
앬Use the edge of the guard to keep the
machine away from walls, different
surfaces and fragile objects.
GB
14
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 14

앬Never use the tool without the guard
IMPORTANT! The protective equipment
is there to ensure your safety and the
safety of others. It is also essential for
the machine to work correctly. Failure to
comply with this instruction will
invalidate your warranty as well as
create a potential source of danger.
앬Never use your hands to try to stop the
cutting unit (nylon line). Always wait for it to
stop by itself.
앬Never use any nylon line other than the
original nylon line. Never mount metal
cutting elements.
앬Beware of injuring yourself on the device
for cutting the line to length. After you pull
out a new line, always turn the machine to
its normal working position before switching
on.
앬Make sure that the air vents are free of dirt.
앬Disconnect the machine from the mains
after use and check the machine for
damage.
앬Do not try to use the machine to cut grass
which is not growing on the ground; for
example, do not try to cut grass growing on
walls or stones, etc.
앬The person operating the grass trimmer is
liable for any damages sustained by third
parties within the machine’s working radius
as a result of its use.
앬Do not cross roads or gravel paths with the
machine switched on.
앬When you are not using the machine, keep
it in a dry place out of the reach of children.
앬Use the machine only in the way described
in these operating instructions and always
hold it perpendicular to the ground. Every
other position is dangerous.
앬Check at regular intervals that the screws
are properly tightened.
앬The mains supply must be the same as the
voltage indicated on the rating plate.
앬The power cable must be examined
regularly for signs of damage or ageing. Do
not use the machine if the power cable is in
a less than perfect condition.
앬The power cables used are not to be of a
lighter duty class than light rubber-insulated
HO7RN-F in accordance with DIN
57282/VDE 0282 and they must have a
minimum diameter of 1.5 mm2. Plug
connections must have earthing contacts
and the coupling must be protected from
rainwater.
앬If the cable is damaged during operation,
disconnect it immediately from the power
supply.
DO NOT TOUCH THE CABLE BEFORE IT
IS DISCONNECTED FROM THE POWER
SUPPLY.
앬To prevent danger, damaged power cables
must be replaced by the manufacturer or a
service company authorized by the
manufacturer.
앬The machine may only be powered via an
earth-leakage circuit breaker (RCD) with a
maximum operating current of 30 mA.
앬The area to be cut must always be kept
cleared of cables and other objects.
앬If the machine has to be lifted for
transporting, be sure to switch off the motor
first and wait for the cutter to come to a
standstill. Each time before you leave the
machine, switch off the motor and pull out
the power plug.
앬Before you connect the machine to the
power supply, make sure that none of the
rotating components is damaged and that
the line reel is properly inserted and
secured
앬Under no circumstances are you to cut
against hard objects during use. This is
imperative to prevent injury to yourself and
damage to the machine.
앬Use only original replacement parts for
repairs.
앬Repairs may only be carried out by a
qualified electrician.
앬Before starting up the machine, and after
any collision, check the machine for signs
of wear or damage and have any
necessary repairs carried out.
앬Always keep your hands and feet away
from the cutting unit, especially when
GB
15
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 15

switching the motor on.
앬After you pull out a new line, always turn
the machine to its normal working position
before switching on.
앬Never use spare parts and accessories
which are not provided or recommended by
the manufacturer.
앬Pull out the mains plug before checking,
cleaning or doing any work on the machine
and when it is not being used.
앬Use the machine only in broad daylight or
in well-lit conditions.
Please note: The nylon line continues to
rotate for a few seconds after the motor
is switched off.
2. Items supplied (see Fig. 1)
Electric scythe
Additional handle (6)
Carrying strap (8)
Guard hood (10)
Allen key (not illustrated)
3. Layout (see Fig. 1)
1. Motor casing
2. Handle
3. Safety lock-off
4. ON/OFF switch
5. Power cable
6. Additional handle
7. Fixing button
8. Carrying strap
9. Long handle
10. Guard hood
11. Spool
12. Fixing screw
4. Explanation of the warning
sign (see Fig. 2)
Item 1: Warning!
Item 2: Wear eye protection!
Item 3: Protect from moisture!
Item 4: Read the instruction manual before
starting!
Item 5: Pull out the mains plug before
checking a damaged power cable!
Item 6: Keep other people out of the danger
area!
Item 7: The tool continues to run!
GB
16
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 16

5. Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Performance 1000 W
Cutting circle Ø 35 cm
Revolutions n07520 rpm
Cutting line Ø 2 mm
Sound pressure level LpA 82 dB(A)
Sound power level, LWA 96 dB(A)
Front handle vibration ahv: 3.81 m/s2
Rear handle vibration ahv: ≤ 2.5 m/s2
Weight 5 kg
The machine may exceed 85 dB(A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise generated by this
machine was measured in accordance with
prEN ISO 10518.
The value of the vibrations emitted by the
handle was determined in compliance with
prEN ISO 10518.
6. Assembly
Fitting the safety hood
앬Plug the safety guard (10) on to the long
handle (9) (Fig. 3).
앬Slide the safety guard in the direction of the
cutting head (Fig. 3).
앬Tighten the screw (A) and the nut (B) to
secure the safety guard. This is done with
the supplied Allen key (Fig. 4).
Fitting the handle
앬Plug the handle (6) on to the long handle
(9) (Fig. 5).
앬Then secure with the screw and fixing
button (7) (Fig. 6).
Fitting the carrying strap
Fasten the hook of the carrying strap (8) to the
clip (A) (Fig. 7).
7. Proper use
The trimmer is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby
gardens.
Tools for private and hobby gardens are not
suitable for use in public facilities, parks and
sport centers, along roadways, on farms or in
the forestry sector.
For the tool to be used properly it is imperative
to follow the instructions set out in the
manufacturer’s directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to
chop material for composting because of
the potential danger to persons and
property.
8. Starting up
The electric scythe is designed only to cut
grass.
The tool has a semi-automatic line extension
system. Each time you activate the semi-
automatic line extension system, the line is
automatically extended to ensure that you can
cut your lawn with the perfect cutting width at
all times. You can activate the line extension
system with a short tap of the machine against
the ground.
Please note that the more often you activate
the semi-automatic line extension system, the
more the line will wear.
Note:
If the line is too long when you use the
machine for the first time, the surplus end
of it will be cut by the blade on the safety
hood.
GB
17
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 17

GB
18
If the line is too short when you start the
machine for the first time, press the knob
on the line spool and pull the line hard.
When you then start the machine for the
first time the line will be cut to the perfect
length automatically.
To obtain maximum performance from your
electric scythe, please follow the instructions
given below:
앬Never use the tool without the guard.
앬Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass.
앬Connect the power cable to the extension
cable and attach it to the handle (Fig. 8).
앬To switch on, first push the safety lock-off
(Fig. 9 / Item 3) forwards and then press
the ON/OFF switch (Fig. 9 / Item 4).
앬To switch off, let go of the ON/OFF switch
(Fig. 9 / Item 4).
앬Do not allow the tool near the grass until
the switch is pressed, i.e. the tool is
running.
앬To cut properly, swing the tool sideways
while moving forwards. Keep the tool
inclined at an angle of approx. 30° while
you do so (see Figs. 10 and 11).
앬If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 12).
앬Use the edge guide and the guard hood to
prevent unnecessary wear on the line.
앬Keep the electric scythe away from hard
objects to prevent unnecessary wear on the
line.
Please note
Maximum speed is reached approx. 1 to 2
seconds after activating the ON/OFF switch.
The motor speed may fluctuate during
operation.
This is because the tool comes with a
speed adjustment feature which takes
account of changing loads during
operation.
9. Replacing the line spool
Important.
Make sure that you pull out the power plug
before exchanging the line spool!
앬Undo the fixing screw (12) by turning it
counter-clockwise (Fig. 13).
앬Remove the spool (11) (Fig. 14)
앬Thread the ends of the line on the new line
spool through the eyelets (A) and insert the
spool. Tighten the fixing screw (12) by
turning it clockwise (Fig. 15).
Caution!
Pieces of nylon line may cause injury when
flung out.
10. Care and maintenance
앬Before putting away or cleaning the tool,
switch off and pull out the power plug.
앬Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
앬Clean the plastic body and other plastic
parts with a mild household cleaning agent
and a damp cloth.
앬Do not use any aggressive agents or
solvents for cleaning purposes.
앬Never clean the scythe by spraying with
water. Prevent water getting inside the
machine at all costs.
11. Faults
앬The machine does not work: Check that the
power cable is connected properly and
check the mains fuses. If the machine will
not work in spite of the voltage supply
being OK, please send it to the specified
after-sales service address.
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 18

12. Waste disposal
앬Please note
The electric scythe and its accessories are
made of various types of material, such as
metal and plastic.
Defective components must be disposed of
as special waste.
Ask your dealer or your local council.
13. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part
required
For our latest prices and information please go
to www.isc-gmbh.info
- Spare line spool
Art. No. 34.051.80
GB
19
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 19

Avant de travailler avec l’appareil, lisez
attentivement les prescriptions de sécurité et le
mode d’emploi suivant.
Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode
d’emploi.
Conservez bien ce mode d’emploi !
Emballage :
Votre appareil est emballé dans le but de le
protéger de tous dommages dus au transport.
Les emballages sont des matières premières
et de la sorte recyclables. Ils peuvent être
réintroduits dans le circuit des matières
premières.
1. Consignes de sécurité
Veuillez lire consciencieusement ce mode
d’emploi jusqu’au bout et en respecter les
consignes. Familiarisez-vous avec l’appareil,
son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes
de sécurité en vous servant de ce mode
d’emploi.
Veuillez garder les consignes dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure.
Attention !
Pour des raisons de sécurité, les enfants et
adolescents de moins de 16 ans, ainsi que
les personnes n’ayant pas pris
connaissance de ce mode d’emploi ne
doivent pas utiliser ce coupe-bordure.
앬Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil dès lors que des
équipements de sécurité ont été
endommagés ou sont usés. N’annulez
jamais l’effet d’un dispositif de sécurité.
앬Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée
dans ce mode d’emploi.
앬C’est vous qui êtes responsable de la
sécurité dans la zone de travail.
앬Contrôlez le matériel coupant avant de
commencer à travailler. Retirez les corps
étrangers éventuellement présents. Veillez,
pendant que vous travaillez, aux éventuels
corps étrangers. Si vous deviez faire face à
un obstacle pendant la coupe, mettez la
machine hors circuit et retirez celui-ci.
앬Travaillez uniquement lorsque votre
environnement est bien visible.
앬Veillez, pendant votre travail, à bien vous
tenir de façon stable et sûre. Attention, si
vous allez en arrière, risque de
trébuchement!
앬Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance dans le poste de travail. Si
vous devez interrompre votre travail,
veuillez stocker l’appareil dans un endroit
sûr.
앬Si vous devez interrompre votre travail pour
vous rendre dans une autre zone de travail,
mettez absolument l’appareil hors circuit
pendant que vous vous y rendez.
앬N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou
dans un environnement humide ou mouillé.
앬Protégez l’appareil contre toute humidité et
pluie.
앬Avant de mettre l’appareil en circuit, vérifiez
bien que le fil de Nylon ne touche aucune
pierre ni autre objet.
앬Travaillez toujours avec des vêtements
appropriés pour éviter des blessures de la
tête, des mains et des pieds. Portez donc
un casque, des lunettes de protection (ou
une visière de protection), des bottes
hautes (ou des chaussures stables et un
long pantalon en tissu épais) et des gants
de travail.
앬Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le
bien éloigné du corps!
앬Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il est
à l’envers ou encore s’il n’est pas en
position de travail.
앬Mettez le moteur hors circuit et tirez la fiche
de contact lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, le laissez sans surveillance, le
contrôlez, lorsque le câble d’alimentation
est endommagé, que vous retirez la bobine
ou la remplacez ou que vous transportez
l’appareil d’un endroit à l’autre.
F
20
Anleitung ES 1000_SPK1 07.09.2006 14:46 Uhr Seite 20
Other manuals for ES 1000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

OEM Tools
OEM Tools 24815 Operating instructions and parts manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 66886 Set up and operating instructions

Emax
Emax EATRT05S1P Operator's manual

Power Fist
Power Fist 10 in. Bench-Top Drill Press user manual

Far Tools
Far Tools DM 300 Original manual translation

Power Fist
Power Fist 9093899 manual