EINHELL KDK 1 User manual

Art.-Nr.: 23.651.58 I.-Nr.: 01018
Bedienungsanleitung
Klimadachkonsole für Klimaanlage
Operating Instructions
Roof Support for Air Conditioner
Mode dʼemploi
Console de climatisation de toit
Istruzioni per lʼuso
Mensola da tetto condizionatori
Handleiding
Airco dakconsole
Manual de instrucciones
Soporte de tejado para aire acondicionado
Bruksanvisning
Takkonsol till klimatanläggning
Bf Upute za rukovanje
Krovna konzola za klimauređaje
XNavodila za uporabo
Strešna konzola za klimatsko napravo
KDK 1
®
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 1

2
1
B
F
A
H
G
E
D
M
C
H
C
H
L
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 2

3
1
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
앬Das Betreten von Dächern ist gefährlich. Wir
empfehlen daher dringend die Dachmontage
dem erfahrenen Fachmann zu überlassen.
앬Dächer oder absturzgefährdete Stellen nur mit
einem ordnungsgemäß angelegten intakten
Sicherheitsgurt betreten!
앬Vergewissern Sie sich, dass das Dach Ihr Ge-
wicht aushält. Niemals brüchige oder unstabile
Flächen betreten! Tragen Sie feste, rutschhem-
mende Schuhe!
앬Leitern oder andere Steighilfen müssen in ein-
wandfreiem Zustand sein. Bauen Sie keine
„Klettertürme“!
앬Können Passanten durch herab fallende Gegen-
stände während der Montage gefährdet werden,
ist der Gefahrenbereich abzusperren!
앬Auf Freileitungen in der Nähe des Montageortes
achten. Bei Berührung besteht akute Lebensge-
fahr!
앬Niemals bei aufziehendem Gewitter oder währ-
end eines Gewitters auf dem Dach arbeiten. Es
besteht Lebensgefahr!
앬Alle nationalen Blitzschutzvorschriften sind unbe-
dingt zu beachten. Erdungs- und Blitzschutz-
arbeiten dürfen wegen der Gefahr unzulänglicher
Arbeitsergebnisse nur von hierfür speziell ge-
schulten Fachkräften des Elektrohandwerks aus-
geführt werden!
앬Führen Sie niemals Erdungs- und Blitzschutzar-
beiten durch, wenn Sie nicht selbst Fachkraft mit
entsprechenden Kenntnissen sind!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Lieferumfang
Pos. Bezeichnung
A 4x Grundträger
B 2x Verbindungsprofil horizontal
C 2x Verbindungsprofil vertikal
D 2x Befestigungsprofil
E 2x Aufsteller
F 2x Montagebeutel F bestehend aus:
4x Schraube M8 x 15
4x Unterlegscheibe
4x Winkel 50x25x13 M8
G 2x Montagebeutel G bestehend aus:
4x Schraube M8 x 35
4x Unterlegscheibe
4x Winkel 50x22x13 M8
H 1x Montagebeutel H bestehend aus:
6x Schraube M6x65
6x Distanzrohr Ø12x46
6x Unterlegscheibe
6x Sperrzahn - Sechskantmutter M6
I 1x Montagebeutel I bestehend aus:
2x Dübel mit Ösenschraube
2x Kette zum Verankern
L 1x Montagebeutel L bestehend aus:
8x Anti-Vibrationsgummi für Grundträger
M 1x Montagebeutel M bestehend aus:
4x Schraube M8 x 35
4x Sperrzahn - Sechskantmutter M8
4x Unterlegscheibe
4 xAnti-Vibrationsgummi
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachkonsole ist zur Montage von Split-Klima-
Außengeräte bis zu einer Gesamtlast von 140kg
geeignet.
Die Dachkonsole darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
D
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 3

4. Technische Daten
Befestigungs-Breite: 400 – 760 mm
Befestigungs-Tiefe: 100 – 380 mm
Konsolenlänge: 500 mm
Dachwinkel: 10° - 30°
Traglast max.: 140 kg
5. Montage
Hinweis: Bei der Dachmontage der Dachkonsole
kann Gefahr für Ihr Leben und Ihre Gesundheit
entstehen!
Beachten Sie deshalb unbedingt Abschnitt 1.
„Sicherheitshinweise.“
Alle Montagehinweise in der Montageanleitung des
zu befestigenden Split-Klima-Außengerätes sind un-
bedingt zu beachten. Sind an der Montagestelle
Windgeschwindigkeit über 80km/h zu erwarten, ist
die Klima-Dachkonsole zusätzlich zu verankern.
Warnung!
Erdungs- und Blitzschutzarbeiten dürfen wegen der
Gefahr unzulänglicher Arbeitsergebnisse nur von
hierfür speziell geschulten Fachkräften des Elektro-
handwerks ausgeführt werden!
Führen Sie niemals Erdungs- und Blitzschutzarbeiten
durch, wenn Sie nicht selbst Fachkraft mit entsprech-
enden Kenntnissen sind!
Montageschritt 1:
Verschrauben Sie die vertikale Verbindungsprofile
(B) unter Verwendung der Schrauben M8x15, Unter-
legscheiben und Winkel 50x25x13 M8 (F) mit den
Grundträgern (A).
Montageschritt 2:
Schrauben sie das Befestigungsprofil (D) mittels
Schrauben M6x65, Distanzrohr Ø12x46, Unterleg-
scheiben und Sechskantmuttern M6 am vertikalen
Verbindungsprofil (C) fest. Schieben Sie dazu das
Distanzrohr Ø12x46 (H) zwischen die Schenkel des
Verbindungsprofils (C) um ein Verdrücken des Profils
zu vermeiden.
Montageschritt 3:
Verbinden Sie mittels Schrauben M8 x 35, Unterleg-
scheiben und Winkel 50x25x13 M8 (G) die horizon-
talen Verbindungsprofile mit den Grundträgern (A).
Schieben Sie die Anti-Vibrationsgummi (L) auf die
Grundträger (A). Pro Grundträger werden 2 St. Anti-
Vibrationsgummi benötigt.
Montageschritt 4:
Befestigen Sie die Aufsteller (E) handfest mittels
Schrauben M6x65, Distanzrohr Ø12x46, Unterleg-
scheiben und Sechskantmuttern M6 (H) am Befesti-
gungsprofil (D) und den vertikalen Verbindungspro-
filen (C). Schieben Sie dazu das Distanzrohr 10x50
(H) zwischen die Schenkel der Befestigungsprofile
(D) bzw. Verbindungsprofile(C) um ein Verdrücken
der Profile zu vermeiden.
Montageschritt 5 - Dachmontage:
Hinweis: Wir empfehlen dringend die Dachmontage
dem erfahrenen Fachmann zu überlassen.
Nachdem Sie die waagerechte Ausrichtung der Be-
festigungsprofile (D) aus dem Dach nochmals ge-
prüft haben schrauben Sie alles fest zusammen.
Befestigen Sie die Konsole mittels der beigelegten
Kette und Dübel mit Ösenschraube (I) an einer nahe-
gelegenen Wand. Verwenden Sie nur geeignetes
Befestigungsmaterial. Die mitgelieferten Dübel und
Schrauben sind geeignet für:
Beton, Naturstein mit dichtem Gefüge, Vollziegel,
Kalksand-Vollstein, Vollstein aus Leichtbeton, Poren-
beton (Gasbeton), Hochlochziegel, Kalksand-Loch-
stein, Hohlblockstein aus Leichtbeton.
Stellen Sie sicher, dass die Konsolenverankerung
die Gesamtlast auch tatsächlich trägt.
Sollte die Dachkonsole anderweitig (z.B. an Dach-
sparren) befestigt werden müssen, so sind diese
Arbeiten fachmännisch auszuführen um Beschädi-
gungen z.B. an Dach und Dachwärmeschutz zu ver-
meiden.
Befestigen Sie das Klimaaußengerät mittels des im
„Montagebeutel M“ beigelegten Montagematerials an
der Konsole.
6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
4
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 4

Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety Regulations
앬Working on a roof can be dangerous. We
therefore strongly recommend having the roof
support mounted by an experienced technician.
앬Apply a properly fastened and intact safety
harness before you access roofs or places where
there is the risk of falling!
앬Make sure that the roof is able to bear your
weight. Never walk on decayed or unstable
surfaces! Wear strong, slip-resistant shoes.
앬Only use ladders and other climbing aids which
are in proper working order. Do not build
makeshift climbing towers!
앬If there is a risk of objects falling on passers-by
from above during the installation process you
must cordon off the danger zone.
앬Check for overhead lines in the vicinity of the
point of installation. Touching overhead lines can
cause fatal injury!
앬Never work on the roof when a thunderstorm is
approaching or during a thunderstorm. There is a
risk of fatal injury!
앬It is imperative that all lightening safety
regulations in force in your country are adhered
to. Earthing and lightening protection work may
only be carried out by specialist electricians due
to the risk of sub-standard results!
앬Never carry out earthing and lightening
protection work if you are not a specialist with the
corresponding knowledge and expertise.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Items supplied
Item Description
A 4 x Base mount
B 2 x Horizontal connecting profile
C 2 x Vertical connecting profile
D 2 x Fastening profile
E 2 x Stay
F 2 x Assembly bag F containing:
4 x Screw M8 x 15
4 x Washer
4 x Bracket 50x25x13 M8
G 2 x Assembly bag G containing:
4 x Screw M8 x 35
4 x Washer
4 x Bracket 50x22x13 M8
H 1 x Assembly bag H containing:
6 x Screw M6x16
6 x Spacer tube Ø12x46
6 x Washer
6 x Self-locking hex nut M6
I 1 x Assembly bag I containing:
2 x Dowel with eyebolt
2 x Chain for anchoring
L 1 x Assembly bag L containing:
8 x Anti-vibration rubber for basic mount
M 1 x Assembly bag M containing:
4 x Screw M8 x 35
4x Self-locking hex nut M8
4 x Washer
4 x Anti-vibration rubber
3. Intended use
The roof support is designed for mounting split-
system air conditioners up to a total weight of 140 kg.
The roof support is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
GB
5
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 5

4. Technical data
Mounting width: 400 - 760 mm
Mounting depth: 100 - 380 mm
Support length: 500 mm
Roof angle: 10° - 30°
Max. bearing load: 140 kg
5. Assembly
Note: Fitting the roof support to the roof is dangerous
and can result in injury and even death.
Therefore please be sure to read section 1, “Safety
Regulations”.
It is imperative that you observe all the installation
notes in the assembly instructions issued for the
split-system air conditioner. If wind speeds of over 80
km/h are likely at the point of installation you must
provide additional anchorage for the roof support.
Warning!
Earthing and lightening protection work may only be
carried out by specialist electricians due to the risk of
sub-standard results!
Never carry out earthing or lightening protection work
if you are not a specialist with the corresponding
knowledge and expertise.
Assembly step 1:
Screw the vertical connecting profiles (B) to the base
mounts (A) using the M8x15 screws, washers and
50x25x13 M8 brackets (F).
Assembly step 2:
Use the M6x65 screws to screw the fastening profile
(D), Ø 12x46 spacer tube, washers and M6 hex nuts
to the vertical connecting profile (C). Push the Ø
12x46 spacer tube (H) between the legs of the
connecting profile (C) in order to prevent the profile
from being pushed out of place.
Assembly step 3:
Connect the horizontal connecting profiles to the
base mounts (A) using the M8 x 35 screws, washers
and 50x25x13 M8 brackets (G). Slide the anti-
vibration rubber (L) onto the base mounts (A). Two
anti-vibration rubbers are required for each of the
base mounts.
Assembly step 4:
Fasten the stay (E) to the fastening profile (D) and
the vertical connecting profiles (C) by hand with the
M6x65 screws, the Ø 12x46 spacer tube, washers
and M6 hex nuts (H). Push the 10x50 spacer tube
(H) between the legs of the fastening profiles (D) and
the connecting profile (C) respectively in order to
prevent the profiles from being flattened out of
shape.
Assembly step 5 - Mounting on the roof:
Note: We strongly recommend to have the roof
support mounted by an experienced technician.
After re-checking the horizontal alignment of the
fastening profiles (D) on the roof, screw everything
tightly together. Fasten the support with the supplied
chain and dowels to the eyebolt (I) on a nearby wall.
Use only suitable fastening material. The supplied
dowels and screws are suitable for the following:
concrete, natural stone with a dense microstructure,
solid bricks, solid sand-lime bricks, solid blocks made
of lightweight concrete, pore concrete (gas concrete),
vertical coring bricks, cord sand-lime bricks and
hollow blocks made of lightweight concrete.
Make sure that the support anchorage is actually
able to carry the total weight. If the roof support has
to be fastened elsewhere (for example to the roofʼs
rafters), this work must be carried out by
professionals in order to prevent damage for
example to the roof or the roofʼs heat insulation.
Fasten the outdoor air conditioner to the support
using the installation material supplied in “assembly
bag M”.
6. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
6
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 6

Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
앬Il est dangereux de marcher sur les toits. Par
conséquent nous recommandons absolument de
confier le montage sur toit à des spécialistes
expérimentés.
앬Marchez uniquement sur les toits ou les endroits
présentant un risque de chute avec une ceinture
de sécurité intacte portée dans les règles de
lʼart !
앬Assurez-vous que le toit supporte votre poids.
Ne marchez jamais sur des surfaces fragiles ou
instables ! Portez des chaussures stables et
antidérapantes !
앬Les échelles ou autres escabeaux doivent être
dans un état impeccable. Ne construisez aucune
« tour dʼescalade » !
앬Mettez en place un périmètre de sécurité autour
de la zone présentant un risque pour les
passants dû à la chute dʼobjets pendant le
montage !
앬Faites attention aux lignes électriques aériennes
à proximité du lieu de montage. Danger de mort
en cas de contact !
앬Ne travaillez jamais sur le toit à lʼapproche dʼun
orage ou pendant un orage. Danger de mort !
앬Respectez absolument toutes les prescriptions
nationales relatives à la protection contre la
foudre. Seul le personnel électricien qualifié
spécialement formé à cet effet est autorisé à
réaliser des travaux de mise à la terre et de
protection contre la foudre en raison du risque de
résultats insuffisants.
앬Ne réalisez jamais les travaux de mise à la terre
et de protection contre la foudre si vous nʼêtes
pas un spécialiste disposant des connaissances
correspondantes !
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Volume de livraison
Pos. Désignation
A 4x supports
B 2x profils de raccordement horizontaux
C 2x profils de raccordement verticaux
D 2x profils de fixation
E 2x redresseurs
F 2x sacs de montage F composés de :
4x vis M8 x 15
4x rondelles
4x équerres 50x25x13 M8
G 2x sacs de montage G composés de :
4x vis M8 x 35
4x rondelles
4x équerres 50x22x13 M8
H 1x sac de montage H composé de :
6x vis M6x65
6x tubes dʼécartement Ø12x46
6x rondelles
6x crans dʼarrêt - écrou hexagonal M6
I 1x sac de montage I composé de :
2x chevilles avec piton fileté
2x chaîne à ancrer
L 1x sac de montage L composé de :
8x joints antivibratoires pour support
M 1x sac de montage M composé de :
4x vis M8 x 35
4x crans dʼarrêt - écrou à six pans M8
4x rondelles
4x joints antivibratoires
3. Utilisation conforme au règlement
La console de toit convient au montage dʼappareils
de climatisation split extérieurs présentant une
charge totale maximale de 140 kg.
La console de toit doit exclusivement être employée
F
7
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 7

conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
4. Données techniques
Largeur de fixation : 400 – 760 mm
Profondeur de fixation : 100 – 380 mm
Longueur de console : 500 mm
Inclinaison du toit : 10° - 30°
Capacité de charge maxi. : 140 kg
5. Montage
Remarque: Le montage de la console sur le toit
présente un danger de mort et un risque pour votre
santé !
Raison pour laquelle, il faut absolument respecter le
paragraphe 1. « Consignes de sécurité. »
Respectez absolument toutes les consignes de
montage indiquées dans les instructions de montage
de lʼappareil de climatisation split extérieur. Si
lʼendroit du montage est exposé à des vents
supérieurs à 80 km/h, ancrez en plus la console de
climatisation de toit.
Avertissement !
Seul le personnel électricien qualifié spécialement
formé à cet effet est autorisé à réaliser des travaux
de mise à la terre et de protection contre la foudre en
raison du risque de résultats insuffisants !
Ne réalisez jamais les travaux de mise à la terre et
de protection contre la foudre si vous nʼêtes pas un
spécialiste disposant des connaissances
correspondantes !
Étape de montage 1 :
Vissez les profils de raccordement verticaux (B) avec
les supports (A) en utilisant les vis M8x12, les
rondelles et les équerres 50x25x13 M8 (F).
Étape de montage 2 :
Vissez le profil de fixation (D) sur le profil de
raccordement vertical (C) à lʼaide des vis M6x65, du
tube dʼécartement Ø12x46, des rondelles et des
écrous hexagonaux M6. Poussez pour ce faire le
tube dʼécartement Ø 12x46 (H) entre les coudes du
profil de raccordement (C) afin dʼéviter une
compression du profil.
Étape de montage 3 :
Raccordez les profils de raccordement horizontaux
aux supports (A) à lʼaide des vis M8 x 35, des
rondelles et des équerres 50x25x13 M8 (G).
Poussez les joints antivibratoires (L) sur les supports
(A). Il faut 2 joints antivibratoires par support.
Étape de montage 4 :
Fixez les redresseurs (E) sur le profil de fixation (D)
et les profils de raccordement verticaux (C) à la main
à lʼaide des vis M6x65, du tube dʼécartement Ø
12x46, des rondelles et des écrous hexagonaux M6
(H). Poussez pour ce faire le tube dʼécartement
10x50 (H) entre le coude du profil de fixation (D) ou
les profils de raccordement (C) afin dʼéviter une
compression des profils.
Étape de montage 5 - montage sur le toit :
Remarque : Nous recommandons absolument de
confier le montage sur toit à des spécialistes
expérimentés.
Après avoir vérifié une nouvelle fois lʼalignement
horizontal des profils de fixation (D) du toit, vissez
solidement le tout. Fixez la console à un mur proche
à lʼaide de la chaîne fournie et des chevilles avec
piton fileté (I). Utilisez exclusivement le matériel de
fixation adéquat. Les chevilles et vis jointes
conviennent :
au béton, à la pierre naturelle à grainure fine, à la
brique pleine, à la brique pleine sillico-calcaire, à la
brique pleine en béton léger, au béton cellulaire
(béton-gaz), à la brique perforée, à la pierre perforée
sillico-calcaire et au bloc creux en béton léger.
Assurez-vous que lʼancrage de la console supporte
effectivement la charge totale. Si la console de toit
devait être fixée ailleurs (p. ex. à des chevrons),
faites réaliser ces travaux par des spécialistes afin
dʼéviter toute détérioration p. ex. au niveau du toit et
de lʼisolation thermique du toit.
Fixez lʼappareil de climatisation extérieur à la
console à lʼaide du matériel de montage fourni dans
le « sac de montage M ».
6. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de lʼappareil
앬No. dʼarticle de lʼappareil
앬No. dʼidentification de lʼappareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
F
8
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 8

Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
앬Accedere ai tetti è pericoloso. Consigliamo
perciò vivamente di fare eseguire il montaggio
sul tetto da un tecnico esperto.
앬Salite perciò sul tetto o su punti dove ci sia il
rischio di cadere solo con un cintura di sicurezza
funzionante e correttamente allacciata!
앬Accertatevi che il tetto resista al vostro peso.
Non salite mai su punti del tetto fragili o instabili!
Indossate scarpe robuste che non scivolino!
앬Le scale o gli altri mezzi di salita devono essere
in perfette condizioni. Non usate mai dei mezzi di
salita improvvisati!
앬La zona di pericolo deve essere sbarrata se
sussiste il rischio che i passanti possano essere
colpiti dalla caduta di oggetti durante il
montaggio.
앬State attenti alle linee aeree vicine al luogo di
montaggio. In caso di contatto sussiste grave
pericolo di morte!
앬Non lavorate mai sul tetto durante un temporale
o se minaccia maltempo. Sussiste pericolo di
morte!
앬Devono essere rispettate tutte le prescrizioni
nazionali per la protezione contro fulmini. Le
operazioni di messa a terra e di protezione
contro i fulmini devono essere eseguite solo da
elettricisti specializzati visto il rischio
rappresentato da lavori inesatti!
앬Non eseguite mai i lavori di messa a terra o di
protezione contro i fulmini se non siete tecnici
specializzati con relative conoscenze!
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Elementi forniti
Pos. Denominazione
A 4x Supporto di base
B 2x Profilato di collegamento orizzontale
C 2x Profilato di collegamento verticale
D 2x Profilato di fissaggio
E 2x Montante
F 2x Sacchetto di montaggio F costituito da:
4x Vite M8 x 15
4x Rosetta
4x Angolo 50x25x13 M8
G 2x Sacchetto di montaggio G costituito da:
4x Vite M8 x 35
4x Rosetta
4x Angolo 50x22x13 M8
H 1x Sacchetto di montaggio H costituito da:
6x Vite M6x65
6x Tubo distanziatore Ø12x46
6x Rosetta
6x Nottolino di arresto - dado a testa
esagonale M6
I 1x Sacchetto di montaggio I costituito da:
2x Tassello con vite a occhione
2x Catena per ancoraggio
L 1x Sacchetto di montaggio L costituito da:
8x Spessore antivibrazioni per supporto di
base
M 1x Sacchetto di montaggio M costituito da:
4x Vite M8 x 35
4x Nottolino di arresto - dado a testa
esagonale M8
4x Rosetta
4x Spessore antivibrazioni
3. Uso corretto
La mensola da tetto è adatta per il montaggio delle
unità esterne di condizionatori split fino ad un peso
totale di 140 kg.
La mensola da tetto deve venire usata solamente per
lo scopo a cui è destinata. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
I
9
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 9

responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di fissaggio: 400 -760 mm
Profondità di fissaggio: 100 -380 mm
Lunghezza della mensola: 500 mm
Inclinazione del tetto: 10° - 30°
Carico max.: 140 kg
5. Montaggio
Nota: il montaggio sul tetto della mensola da tetto
può rappresentare un pericolo anche mortale!
Osservate assolutamente la sezione 1 “Avvertenze
di sicurezza”.
Osservate assolutamente anche tutte le istruzioni di
montaggio dellʼunità esterna dei condizionatore split.
Se sul luogo di montaggio il vento può raggiungere
velocità superiori a 80 km/h, la mensola da tetto per
condizionatori deve essere ancorata.
Avvertimento!
Le operazioni di messa a terra e di protezione contro
i fulmini devono essere eseguite solo da elettricisti
specializzati visto il rischio rappresentato da lavori
inesatti!
Non eseguite mai i lavori di messa a terra o di
protezione contro i fulmini se non siete tecnici
specializzati con relative conoscenze!
Fase di montaggio 1
Avvitate i profilati di collegamento verticali (B)
usando le viti M8x15, le rosette e gli angoli 50x25x13
M8 (F) ai supporti di base (A).
Fase di montaggio 2
Avvitate il profilato di fissaggio (D), usando le viti
M6x65, il tubo distanziatore Ø12x46, le rosette ed i
dadi a testa esagonale M6, al profilato di
collegamento verticale (C). Spingete il tubo
distanziatore Ø12x46 (H) fra i lati del profilato di
collegamento (C) per evitare di schiacciare il
profilato.
Fase di montaggio 3
Collegate i profilati di collegamento orizzontali ai
supporti di base (A), usando le viti M8x35, le rosette
e gli angoli 50x25x13 M8 (G). Spingete lo spessore
antivibrazioni (L) sui supporti di base (A). Sono
necessari 2 spessori antivibrazioni per ogni supporto
di base.
Fase di montaggio 4
Fissate i montanti (E) serrandoli a mano e usando le
viti M6x65, il tubo distanziatore Ø12x46, le rosette ed
i dadi a testa esagonale M6 (H), al profilato di
fissaggio (D) ed ai profilati di collegamento verticali
(C). Spingete il tubo distanziatore 10x50 (H) fra i lati
dei profilati di fissaggio (D) o dei profilati di
collegamento (C) per evitare di schiacciare il
profilato.
Fase di montaggio 5 - Montaggio sul tetto
Avvertenza: consigliamo vivamente di fare eseguire
il montaggio sul tetto da un tecnico esperto.
Dopo avere verificato ancora lʼorientamento
orizzontale dei profilati di fissaggio (D) sul tetto,
avvitate bene tutti gli elementi. Con la catena e il
tassello con vite a occhione (I) fissate la mensola ad
una parete vicina. Usate solo materiale di fissaggio
adatto. I tasselli e le viti forniti sono adatti per:
calcestruzzo, pietra naturale dalla struttura compatta,
mattoni pieni, mattoni pieni di arenaria calcarea,
mattoni pieni di calcestruzzo leggero, calcestruzzo
cellulare (poroso), mattoni forati di arenaria calcarea,
mattoni forati di calcestruzzo leggero.
Accertatevi che lʼancoraggio della mensola
effettivamente sopporti il carico totale. Se la mensola
da tetto deve essere fissata in altro modo (per es. ai
travetti inclinati), questi lavori devono essere eseguiti
da uno specialista, per evitare danni per es. al tetto e
allʼisolamento termico.
Fissate lʼunità esterna del condizionatore alla
mensola con il materiale di montaggio contenuto in
“Sacchetto di montaggio M”.
6. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
앬modello dellʼapparecchio
앬numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
앬numero dʼident. dellʼapparecchio
앬numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
I
10
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 10

Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
앬Het betreden van daken is gevaarlijk. Wij raden u
daarom ten zeerste aan de dakmontage aan de
ervaren vakman over te laten.
앬Daken of plaatsen waar men kans loopt naar
beneden te vallen enkel betreden als men een
intacte veiligheidsgordel naar behoren draagt!
앬Vergewis u er zich van dat het dak uw gewicht
aankan. Nooit breekbare of onstabiele
oppervlakken betreden! Draag vast antislip
schoeisel!
앬Ladders of een andere opstaphulp dienen in
perfecte staat te verkeren. Bouw geen
“klimtoren”!
앬Indien passanten tijdens de montage door
vallende voorwerpen in gevaar kunnen worden
gebracht, dient de gevarenzone te worden
afgebakend!
앬Op bovengrondse leidingen in de buurt van de
montageplaats letten. Bij aanraking bestaat
acuut levensgevaar!
앬Nooit op het dak werken als er onweer is of als
er onweer op komst is. Er bestaat levensgevaar!
앬Alle nationale voorschriften inzake
bliksembeveiliging dienen zeker in acht te
worden genomen. Aardings- en
bliksembeveiligingswerken mogen vanwege het
gevaar voor onvoldoende werkresultaten enkel
worden verricht door gespecialiseerd personeel
uit de elektrosector dat ervoor speciaal is
opgeleid!
앬Voer nooit aardings- en
bliksembeveiligingswerken uit als u zelf geen
vakkracht bent met overeenkomstige vakkennis.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
2. Omvang van de levering
Pos. Benaming
A 4x basisdrager
B 2x verbindingsprofiel horizontaal
C 2x verbindingsprofiel verticaal
D 2x bevestigingsprofiel
E 2x opstellers
F 2x montagezakjes F bestaande uit:
4x zeskantbout M8 x 15
4x sluitring
4x winkelhaak 50x25x13 M8
G 2x montagezakjes G bestaande uit:
4x zeskantbout M8 x 35
4x sluitring
4x winkelhaak 50x22x13 M8
H 1x montagezakje H bestaande uit:
6x schroef M6x65
6x afstandsbuis Ø12x46
6x sluitring
6x zeskantmoer M6 met blokkeertand
I 1x montagezakje I bestaande uit:
2x plug met oogbout
2x ketting voor stevige bevestiging
L 1x montagezakje L bestaande uit:
8x anti-trilling rubber voor basisdrager
M 1x montagezakje M bestaande uit:
4x schroef M8 x 35
4x zeskantmoer M8 met blokkeertand
4x sluitring
4x anti-trilling rubber
3. Reglementair gebruik
De dakconsole is geschikt voor de montage van
airco buitenunits in split-uitvoering tot een totale
belasting van 140 kg.
De dakconsole mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
NL
11
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 11

welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
4. Technische gegevens
Bevestigingsbreedte: 400 – 760 mm
Bevestigingsdiepte: 100 – 380 mm
Consolelengte: 500 mm
Dakhelling: 10° - 30°
Draagvermogen maximaal: 140 kg
5. Montage
Aanwijzing: Bij de dakmontage van de dakconsole
kan gevaar voor uw leven en uw gezondheid
ontstaan!
Neem daarom zeker hoofdstuk 1
“veiligheidsinstructies” in acht.
Alle montage-aanwijzingen in de montage-instructies
van de te bevestigen airco buitenunit in split-
uitvoering dienen zeker in acht te worden genomen.
Als op de montageplaats windsnelheden van meer
dan 80 km/u te verwachten zijn moet de airco
dakconsole extra worden verankerd.
Waarschuwing!
Aardings- en bliksembeveiligingswerken mogen
vanwege het gevaar voor onvoldoende
werkresultaten enkel worden verricht door
gespecialiseerd personeel uit de elektrosector dat
ervoor speciaal is opgeleid!
Voer nooit aardings- en bliksembeveiligingswerken
uit als u zelf geen vakkracht bent met
overeenkomstige vakkennis.
Montagestap 1:
Schroef de verticale verbindingsprofielen (B) op de
basisdragers (A) vast mits gebruikmaking van
zeskantbouten M8x15, sluitringen en winkelhaken
50x25x13 M8 (F).
Montagestap 2:
Schroef het bevestigingsprofiel (D) op het verticale
verbindingsprofiel (C) vast m.b.v. schroeven M6x65,
afstandsbuis Ø12x46, sluitringen en zeskantmoeren
M6. Schuif daarvoor de afstandsbuis Ø12x46 (H)
tussen de benen van het verbindingsprofiel (C) om
het platdrukken van het profiel te voorkomen.
Montagestap 3:
Verbind de horizontale verbindingsprofielen met de
basisdragers (A) d.m.v. schroeven M8 x 35,
sluitringen en winkelhaak 50x25x13 M8 (G). Schuif
de anti-trilling rubber (L) telkens op de basisdragers
(A). Voor elke basisdrager hebt u 2 stuks anti-trilling
rubber nodig.
Montagestap 4:
Bevestig de opstellers (E) handvast op het
bevestigingsprofiel (D) en de verticale
verbindingsprofielen (C) d.m.v. schroeven M6x65,
afstandsbuis Ø12x46, sluitringen en zeskantmoeren
M6 (H). Schuif daarvoor de afstandsbuis 10x50 (H)
tussen de benen van de bevestigingsprofielen (D)
resp. verbindingsprofielen (C) om het platdrukken
van de profielen te voorkomen.
Montagestap 5 – dakmontage:
Aanwijzing: Wij raden u ten zeerste aan de
dakmontage aan de ervaren vakman over te laten.
Nadat u de horizontale uitrichting van de
bevestigingsprofielen (D) uit het dak opnieuw hebt
gecontroleerd schroeft u alles goed aaneen.
Bevestig de console op een dichtbij gelegen muur
d.m.v. de bijgaande ketting en pluggen met
oogbouten (I). Gebruik enkel geschikt
bevestigingsmateriaal. De bijgeleverde pluggen en
bouten zijn geschikt voor:
beton, natuursteen met compacte textuur, massieve
baksteen, massieve kalkzandsteen, massieve
baksteen in lichtbeton, cellenbeton (gasbeton),
geperforeerde baksteen, geperforeerde
kalkzandsteen, holle blokken van lichtbeton.
Zorg ervoor dat de consoleverankering het totale
gewicht daadwerkelijk draagt. Indien de dakconsole
elders (b.v. op kepers) moet worden bevestigd,
dienen deze werkzaamheden deskundig te worden
verricht om schade b.v. aan het dak en aan de
warmte-isolering van het dak te voorkomen.
Maak de airco buitenunit vast op de console d.m.v.
het in het “montagezakje M” bijgeleverde
montagemateriaal.
6. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
앬Type van het toestel
앬Artikelnummer van het toestel
앬Ident-nummer van het toestel
앬Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
NL
12
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 12

¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
앬Acceder a los tejados es peligroso. Por ello,
recomendamos encargar el montaje en el tejado
a un técnico especializado.
앬¡Sólo se debe acceder a tejados o lugares que
supongan un riesgo de caídas con un cinturón
de seguridad correctamente colocado y en
perfecto estado!
앬Asegúrese de que el tejado soporte su peso. No
pisar nunca superficies inestables o frágiles.
Llevar calzado resistente de suela antideslizante.
앬Las escaleras y demás elementos de ascenso
deben encontrarse en perfecto estado. ¡No apilar
varios elementos de ascenso!
앬¡Si durante el montaje existe la posibilidad de
que caigan objetos y lesionen a personas ajenas
a la obra, es preciso cerrar la zona de peligro!
앬Asegurarse de que no existan líneas de alta
tensión cerca del lugar de montaje. ¡Si se entra
en contacto con ellas existe un grave peligro de
muerte!
앬No trabajar nunca en el tejado si se avecina o se
está produciendo una tormenta. ¡Existe peligro
de muerte!
앬Es imprescindible tener en cuenta todas las
normativas nacionales para la protección contra
rayos. Debido al peligro derivado de trabajos
deficientes, los trabajos de puesta a tierra y
protección contra rayos deberán ser realizados
únicamente por electricistas profesionales con la
formación especial necesaria.
앬No realizar nunca trabajos de puesta a tierra o
protección contra rayos si no se es un
profesional con los conocimientos necesarios.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Volumen de entrega
Pos. Denominación
A 4 soportes base
B 2 perfiles de unión horizontales
C 2 perfiles de unión verticales
D 2 perfiles de fijación
E 2 dispositivos de elevación
F 2 bolsas de montaje F compuestas de:
4 tornillos M8 x 15
4 arandelas
4 codos 50x25x13 M8
G 2 bolsas de montaje G compuestas de:
4 tornillos M8 x 35
4 arandelas
4 codos 50x22x13 M8
H 1 bolsa de montaje H compuesta de:
6 tornillos M6x65
6 tubos distanciadores Ø12x46
6 arandelas
6 trinquetes - tuerca hexagonal M6
I 1 bolsa de montaje I compuesta de:
2 tacos con armella
2 cadenas para fijar
L 1 bolsa de montaje L compuesta de:
8 gomas antivibración para soportes base
M 1 bolsa de montaje M compuesta de:
4 tornillos M8 x 35
4 trinquetes - tuerca hexagonal M8
4 arandelas
4 gomas antivibración
3. Uso adecuado
El soporte de tejado es adecuado para el montaje de
sistemas exteriores de aire acondicionado Split con
un peso máximo total de 140 kg.
El soporte de tejado sólo debe emplearse para
aquellos casos para los que se ha destinado su uso.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de
E
13
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 13

uso inadecuado, el fabricante no se hace
responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el
responsable es el usuario u operario de la máquina.
4. Características técnicas
Anchura de fijación: 400 – 760 mm
Profundidad de fijación: 100 – 380 mm
Longitud del soporte: 500 mm
Ángulo del tejado: 10° - 30°
Capacidad de carga máx.: 140 kg
5. Montaje
Advertencia: Durante el montaje del soporte en el
tejado pueden surgir riesgos para su vida y su salud.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta el
apartado 1 “Instrucciones de seguridad.”
Deben observarse todas las advertencias de las
instrucciones de montaje del sistema exterior de aire
acondicionado Split que se va a fijar. Si es probable
que en el lugar de montaje la velocidad del viento
supere los 80 km/h, es preciso además sujetar el
soporte para el aire acondicionado.
¡Aviso!
Debido al peligro derivado de trabajos deficientes,
los trabajos de puesta a tierra y protección contra
rayos deberán ser realizados únicamente por
electricistas profesionales con la formación especial
necesaria.
No realizar nunca trabajos de puesta a tierra o
protección contra rayos si no se es un profesional
con los conocimientos necesarios.
Paso de montaje 1:
Atornillar los perfiles de unión verticales (B) a los
soportes base (A) con los tornillos M8x15, las
arandelas y codos 50x25x13 M8 (F).
Paso de montaje 2:
Atornillar el perfil de fijación (D) al perfil de unión
vertical (C) con los tornillos M6x65, el tubo
distanciador Ø 12x46, las arandelas de fijación y las
tuercas hexagonales M6. Para ello, deslizar el tubo
distanciador Ø 12x46 (H) entre los lados del perfil de
unión (C) para evitar que el perfil se aplaste.
Paso de montaje 3:
Con los tornillos M8 x 35, arandelas y codos
50x25x13 M8 (G), unir los perfiles de unión
verticales con los soportes base (A). Colocar las
gomas antivibración (L) sobre los soportes base (A).
Se necesitan 2 gomas antivibración por soporte
base.
Paso de montaje 4:
Fijar los dispositivos de elevación (E) al perfil de
fijación (D) y los perfiles de unión verticales (C)
apretando con la mano los tornillos M6x65, el tubo
distanciador Ø 12x46, las arandelas y tuercas
hexagonales M6 (H). Deslizar además el tubo
distanciador 10x50 (H) entre los lados de los perfiles
de fijación (D) o de unión (C) para evitar que los
perfiles se aplasten.
Paso de montaje 5 - Montaje en el tejado:
Advertencia: Recomendamos encargar el montaje
en el tejado a un profesional con experiencia.
Tras comprobar nuevamente que los perfiles de
fijación (D) del tejado estén horizontalmente
alineados, apretar bien todos los tornillos. Sujetar el
soporte a una pared cercana con la cadena y el taco
con armella (I) suministrados. Utilizar
exclusivamente material de sujeción adecuado. Los
tacos suministrados son adecuados para:
hormigón, piedra natural consistente, ladrillo macizo,
ladrillo macizo de arena calcárea, ladrillo macizo de
hormigón ligero, hormigón con celdillas (hormigón
esponjoso), ladrillo con perforaciones verticales,
ladrillo perforado de arena calcárea, ladrillo hueco de
hormigón ligero.
Asegurarse de que la sujeción del soporte aguante
realmente la carga total. Si el soporte de tejado debe
fijarse de otro modo (p. ej. a cumbrera de tejado),
estos trabajos deben ser realizados por un
profesional para evitar daños, p.ej, en el tejado y su
aislamiento térmico.
Con el material de montaje suministrado en la “bolsa
de montaje M” fijar el sistema exterior de aire
acondicionado al soporte.
6. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
앬Tipo de aparato
앬No. de artículo del aparato
앬No. de identidad del aparato
앬No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
E
14
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 14

Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
앬Det är farligt att beträda tak. Vi rekommenderar
därför starkt att du låter en erfaren och behörig
installatör montera konsolen på taket.
앬Tak eller platser där det finns risk för att man
faller ned får endast beträdas om man först har
tagit på ett intakt säkerhetsbälte!
앬Kontrollera att taket är tillräckligt stabilt för din
vikt. Gå aldrig på spruckna eller instabila ytor.
Bästa fasta, halkfria skor.
앬Stegar och andra uppstigningsanordningar
måste vara i intakt skick. Bygg inga “klättertorn”.
앬Om det finns risk för att föremål faller ned under
montering och skadar förbipasserande personer
måste farozonen spärras av.
앬Var uppmärksam på luftledningar i närheten av
monteringsplatsen. Om du rör vid en sådan
luftledning föreligger akut livsfara!
앬Arbeta aldrig på taket om ett åskväder närmar
sig eller om det redan åskar. Detta är livsfarligt!
앬Beakta tvunget alla föreskrifter om åskskydd som
gäller i ditt land. På grund av risken för
bristfälliga arbetsresultat får jordning och
åskskydd endast monteras av speciellt utbildade
elinstallatörer!
앬Montera aldrig jordning eller åskskydd om du inte
har tillräckliga kunskaper och om du inte är
behörig.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtiden.
2. Leveransomfattning
Pos. Beteckning
A 4 st basfästen
B 2 st förbindningsprofiler horisontal
C 2 st förbindningsprofiler vertikal
D 2 st fästprofiler
E 2 st uppställningsarmar
F 2 st monteringspåsar F med:
4 st skruvar M8 x 15
4 st distansbrickor
4 st vinklar 50x25x13 M8
G 2 st monteringspåsar G med:
4 st skruvar M8 x 35
4 st distansbrickor
4 st vinklar 50x22x13 M8
H 1 st monteringspåse H med:
6 st skruvar M6 x 65
6 st distansrör Ø 12x46
6 st distansbrickor
6 st spärrtandmuttrar, sexkant M6
I 1 st monteringspåse I med:
2 st pluggar med ögleskruv
2 st kedjor för förankring
L 1 st monteringspåse L med:
8 st anti-vibrationsgummin för basfäste
M 1 st monteringspåse M med:
4 st skruvar M8 x 35
4 st spärrtandmuttrar, sexkant M6
4 st distansbrickor
4 st anti-vibrationsgummin
3. Ändamålsenlig användning
Takkonsolen är avsedd för montering av
utomhusdelar till en klimat-split-anläggning. Den
maximala vikten får inte överstiga 140 kg.
Takkonsolen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
S
15
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 15

4. Tekniska data
Monteringsbredd 400 – 760 mm
Monteringsdjup 100 – 380 mm
Konsollängd 500 mm
Takvinkel 10° - 30°
Bärlast max. 140 kg
5. Montera konsolen
Obs! När takkonsolen monteras på taket finns det
risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor!
Beakta därför tvunget avsnitt 1,
“Säkerhetsanvisningar”.
Monteringsinstruktionerna i monteringsanvisningarna
som hör till utomhusdelen till klimat-split-
anläggningen måste tvunget beaktas. Om
vindstyrkor över 80 km/h kan förväntas vid
monteringsplatsen måste takkonsolen förankras
ytterligare.
Varning!
På grund av risken för bristfälliga arbetsresultat får
jordning och åskskydd endast monteras av speciellt
utbildade elinstallatörer!
Montera aldrig jordning eller åskskydd om du inte har
tillräckliga kunskaper och om du inte är behörig.
Monteringssteg 1
Skruva fast de vertikala förbindningsprofilerna (B) på
basfästena (A) med skruvarna M8x15,
distansbrickorna och vinklarna 50x25x13 M8 (F).
Monteringssteg 2
Skruva fast fästprofilen (D) på den vertikala
förbindningsprofilen (C) med skruvarna M6x65,
distansröret Ø12x46, distansbrickorna och
sexkantmuttrarna M6. Skjut in distansröret Ø12x46
(H) mellan förbindningsprofilens (C) armar för att
undvika att profilen trycks samman.
Monteringssteg 3
Koppla samman de horisontala
förbindningsprofilerna med basfästena (A) med
skruvarna M8 x 35, distansbrickorna och vinklarna
50x25x13 M8 (G). Skjut fast anti-vibrationsgummin
(L) på basfästena (A). 2 st anti-vibrationsgummin
krävs till varje basfäste.
Monteringssteg 4
Fäst uppställningsarmarna (E) handfast vid
fästprofilen (D) och de vertikala
förbindningsprofilerna (C) med skruvarna M6x65,
distansröret Ø12x46, distansbrickorna och
sexkantmuttrarna M6 (H). Skjut in distansröret 10x50
(H) mellan fästprofilens (D) resp.
förbindningsprofilens (C) armar för att undvika att
profilen trycks samman.
Monteringssteg 5 - montering på tak
Obs! Vi rekommenderar starkt att du låter en erfaren
och behörig installatör montera konsolen på taket.
Efter att du än en gång kontrollerat att fästprofilen
(D) har justerats in vågrätt på taket, måste du dra åt
förskruvningarna mellan alla delar. Fäst konsolen i
en angränsande vägg med hjälp av bifogad kedja
och pluggar med ögleskruvar (I). Använd endast
lämpligt monteringsmaterial. Medföljande pluggar
och skruvar är lämpliga för:
betong, natursten med tät struktur, heltegel, kompakt
kalksandsten, kompakt lättbetong, porbetong
(gasbetong), håltegel, ihålig kalksandsten, hålblock
av lättbetong.
Kontrollera att förankringen för konsolen verkligen tål
den totala belastningen. Om takkonsolen behöver
fästas på annat sätt (t ex i taksparrar) måste du låta
en behörig hantverkare utföra dessa arbeten för att
undvika skador på taket och takisoleringen.
Fäst utomhusdelen på konsolen med
monteringsmaterialet som finns i “monteringspåse
M”.
6. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
앬Maskintyp
앬Maskinens artikel-nr.
앬Maskinens ident-nr.
앬Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
S
16
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 16

Pažnja!
Kod korištenja uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i
štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za
uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati
drugim osobama, proslijedite im i ove upute za
uporabu / sigurnosne napomene. Ne preuzimamo
odgovornost za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih
napomena.
1. Sigurnosne napomene
앬Obavljanje radova na krovovima je opasno.
Zbog toga preporučujemo da krovnu montažu
prepustite iskusnom stručnjaku.
앬Na krovove ili mjesta s kojih se može pasti
penjite se samo s propisno stavljenim, intaktnim
sigurnosnim remenom!
앬Provjerite može li krov izdržati vašu težinu. Nikad
se nemojte penjati na lomljive ili nestabilne
površine! Nosite čvrstu obuću u kojoj se ne
skliže!
앬Ljestve i ostala pomoćna sredstva za uspinjanje
moraju biti u besprijekornom stanju. Ne gradite
“tornjeve za penjanje“!
앬Ako bi prolaznici mogli biti u opasnosti zbog
predmeta koji padaju, treba zatvoriti prilaz
opasnom području!
앬Obratite pozornost na slobodne kablove u blizini
mjesta montaže. U slučaju dodirivanja postoji
opasnost po život!
앬Nemojte raditi na krovu ako nadolazi nevrijeme
ili tijekom nevremena. Postoji opasnost po život!
앬Obavezno se pridržavajte svih državnih propisa
za zaštitu od groma. Radove na uzemljenju i
zaštiti od groma smiju zbog opasnosti provoditi
samo za to specijalno školovani električari!
앬Nikad nemojte provoditi radove uzemljenja i
zaštite od groma ako sami niste stručnjak i
nemate za to potrebna znanja!
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
2. Sadržaj isporuke
Poz. Naziv
A 4x osnovni nosač
B 2x spojni profil, horizontalni
C 2x spojni profil, vertikalni
D 2x pričvrsni profil
E 2x podupirač
F 2x vrećica s priborom za montažu F sastoji
se od:
4x vijak M8 x 15
4x podloška
4x kutnik 50x25x13 M8
G 2x vrećica s priborom za montažu G sastoji
se od:
4x vijak M8 x 35
4x podloška
4x kutnik 50x22x13 M8
H 1x vrećica s priborom za montažu H sastoji
se od:
6x vijak M6x65
6x distančna cijev ∅12x46
6x podloška
6x zubac za fiksiranje - šesterokutna matica
M6
I 1x vrećica s priborom za montažu I sastoji
se od:
2x tipla s vijkom s ušicom
2x lanac za sidrenje
L 1x vrećica s priborom za montažu L sastoji
se od:
8x antivibracijska gumica s osnovnim
nosačem
M 1x vrećica s priborom za montažu M sastoji
se od:
4x vijak M8 x 35
4x zubac za fiksiranje - šesterokutna matica
M8
4x podloška
4 x antivibracijska gumica
3. Namjenska uporaba
Krovna konzola je namijenjena za montažu vanjskih
split-klimauređaja ukupne težine do 140 kg.
Krovna konzola smije se koristiti samo namjenski.
Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljeđivanja svih vrsta nastale iz toga odgovoran je
korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
HR/
BIH
17
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 17

4. Tehnički podaci
Širina učvršćivanja: 400 – 760 mm
Dubina učvršćivanja: 100 – 380 mm
Dužina konzole: 500 mm
Nagib krova: 10° - 30°
Nosivost maks.: 140 kg
5. Montaža
Napomena: Kod montaže krovne konzole može
nastati opasnost po vaš život i vaše zdravlje!
Zbog toga se obavezno pridržavajte odlomka 1.
„Sigurnosne napomene“
Obavezno se treba pridržavati svih napomena za
montažu vanjskog split-klimauređaja. Ako se na
mjestu montaže očekuje brzina vjetra veća od
80km/h, dodatno treba usidriti krovnu konzolu.
Upozorenje!
Radove na uzemljenju i zaštiti od groma smiju zbog
opasnosti od nepotpunih radnih rezultata provoditi
samo za to specijalno školovani električari!
Nikad nemojte provoditi radove uzemljenja i zaštite
od groma ako sami niste stručnjak i nemate za to
potrebna znanja!
Korak montaže 1:
Pričvrstite vertikalne spojne profile (B) pomoću
vijaka M8x15, podloški i kutnika 50x25x13 M8 (F) s
osnovnim nosačima (A).
Korak montaže 2:
Pričvrstite profil (D) pomoću vijaka M6x65, distančne
cijevi ∅12x46, podloški i šesterokutnih matica M6
na vertikalni spojni profil (C). Gurnite distančnu cijev
∅12x46 (H) između krakova spojnog profila (C) kako
biste izbjegli preveliko pritiskanje profila.
Korak montaže 3:
Pomoću vijaka M8 x 35, podloški i kutnika 50x25x13
M8 (G) spojite horizontalne spojne profile s
osnovnim nosačima (A). Pomaknite antivibracijsku
gumicu (L) na osnovne nosače (A). Po osnovnom
nosaču potrebna su 2 komada antivibracijskih
gumica.
Korak montaže 4:
Pričvrstite podupirač (E) pomoću vijaka M6x65,
distančne cijevi ∅12x46, podloški i šesterokutnih
matica M6 (H) na pričvrsni profil (D) i vertikalne
spojne profile (C). Gurnite distančnu cijev ∅10x50
(H) između krakova pričvrsnih profila (D) odnosno
spojnih profila (C) kako biste izbjegli preveliko
pritiskanje profila.
Korak montaže 5 - krovna montaža:
Napomena: Preporučujemo da krovnu montažu
prepustite iskusnom stručnjaku.
Kad ste ponovno provjerili s krova horizontalu
pričvrsnih profila (D), sve skupa dobro pričvrstite.
Pričvrstite konzolu pomoću priloženog lanca i
učvrsnica s vijkom s ušicom (I) na susjedni zid.
Koristite samo prikladan materijal. Isporučene
učvrsnice i vijci prikladni su samo za:
beton, prirodni kamen s gustom strukturom, punu
ciglu, puni kamen vapnenac, puni kamen od laganog
betona, šupljikavi beton (plinobeton), šupljikavu
ciglu, šupljikavi vapnenac, šupljikavi blok od laganog
betona.
Provjerite nosi li sidrenje konzole zaista ukupni teret.
Ako bi krovnu konzolu trebalo pričvrstiti na neko
drugo mjesto (npr. na rožnike), takve radove treba
izvesti stručno kako bi se izbjegla oštećenja npr. na
krovu i toplinskoj zaštiti krova.
Vanjski klimauređaj učvrstite na konzolu pomoću
materijala za montažu koji se nalazi u „vrećici s
priborom za montažu M“.
6. Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
앬Tip uredjaja
앬Broj artikla uredjaja
앬Ident. broj uredjaja
앬Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
HR/
BIH
18
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 18

Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere
preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili
poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za
uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako,
da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V
kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas
prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo /
varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene
odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi
prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih
napotkov.
1. Varnostni napotki
앬Hoja po strehah je nevarna. Nujno priporočamo,
da prepustite montažo na strehi izkušenemu
strokovnjaku.
앬Na strehe ali za padec nevarna mesta stopajte s
pravilno nameščenim brezhibnim varnostnim
pasom!
앬Prepričajte se, če streha vzdrži Vašo težo. Nikoli
ne stopajte na zlomljene ali nestabilne površine!
Nosite čvrste, proti zdrsu varne čevlje!
앬Lestve ali drugi pripomočki za vzpenjanje morajo
biti v brezhibnem stanju. Ne postavljajte
nikakršnih „plezalnih stolpov“!
앬Zaprite nevarno območje, če bi lahko zaradi
padajočih predmetov prišlo med izvajanjem
montaže do ogrožanja mimoidočih!
앬Pazite na prosto nahajajoče se električne žice v
bližini kraja montaže. V primeru stika obstaja
akutna nevarnost za življenje!
앬Nikoli ne delajte na strehi v času bližajočega se
neurja ali med neurjem. To je lahko nevarno za
Vaše življenje!
앬Brezpogojno upoštevajte vse nacionalne
predpise glede zaščite pred strelo. Ozemljitvena
dela in dela za zaščito pred strelo sme zaradi
nevarnosti nezadostno varnih delovnih
dogodkov izvajati samo v ta namen posebej
šolano strokovno osebje!
앬Nikoli ne izvajajte ozemljitvenih del ali del za
zaščito pred strelo, če niste samo strokovnjak z
odgovarjajočimi znanji!
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima
lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za
kasnejšo uporabo.
2. Obseg dobave
Poz. Opis
A 4x osnovni nosilec
B 2x vodoravni spojni profil
C 2x navpični spojni profil
D 2x pritrdilni profil
E 2x nosilec za namestitev
F 2x montažna vrečka F, ki vsebuje:
4x vijaki M8 x 15
4x podložke
4x kotniki 50x25x13 M8
G 2x montažna vrečka G, ki vsebuje:
4x vijaki M8 x 35
4x podložke
4x kotniki 50x22x13 M8
H 1x montažna vrečka H, ki vsebuje:
6x vijaki M6x65
6x distančna cev ∅12x46
6x podložke
6x zapiralni zob - šestrobna matica M6
I 1x montažna vrečka I ki vsebuje:
2x vložek z ušesnim vijakom
2x veriga za zasidranje
L 1x montažna vrečka L, ki vsebuje:
8x protivibracijske gumice za osnovne
nosilce
M 1x montažna vrečka M, ki vsebuje:
4x vijaki M8 x 35
4x zapiralni zob - šestrobna matica M8
4x podložke
4x protivibracijske gumice
3. Predpisana namenska uporaba
Strešna konzola je primerna za montažo zunanje
klimatske naprave do skupne teže 140 kg.
Strešno konzolo je dovoljeno uporabljati samo za
namen, za katerega je izdelana. Vsaka druga
uporaba šteje kot nedovoljena uporaba. Za šlpdo ali
poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe,
nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne
proizvajalec.
SLO
19
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 19

4. Tehnični podatki
Širina pritrditve: 400 – 760 mm
Globina pritrditve: 100 – 380 mm
Dolžina konzole: 500 mm
Naklon strehe: 10° - 30°
Nosilnost max.: 140 kg
5. Montaža
Napotek! Pri montaži strešne konzole na streho
lahko nastane nevarnost za Vaše življenje in zdravje!
Zato brezpogojno upoštevajte navodila v poglavju 1.
„Varnostni napotki.“
Brezpogojno morate upoštevati vse napotke za
montažo v navodilih za montažo za dvodelno
(zunanji del naprave) klimatsko napravo. Če lahko
prihaja na montažnem mestu do hitrosti vetra nad 80
km/h, je potrebno dodatno zasidrati strešno konzolo
klimatske naprave.
Opozorilo!
Ozemljitvena dela in dela za zaščito pred strelo sme
zaradi nevarnosti nezadostno varnih delovnih
dogodkov izvajati samo v ta namen posebej šolano
strokovno osebje elektro podjetja!
Nikoli ne izvajajte ozemljitvenih del ali del za zaščito
pred strelo, če niste samo strokovnjak z
odgovarjajočimi znanji!
Montažni korak 1:
Privijte navpične spojne profile (B) s pomočjo vijakov
M8x15, podložk in kotnikov 50x25x13 M8 (F) na
osnovne nosilce (A).
Montažni korak 2:
Privijte profil za pritrditev (D) s pomočjo vijakov
M6x65, distančne cevi ∅12x46, podložk in
šestrobnih matic M6 na navpični spojni profil (C). Pri
tem potisnite distančno cev ∅12x46 (H) med krake
spojnega profila (C), da preprečite zmečkanje profila.
Montažni korak 3:
Povežite z vijaki M8 x 35, podložkami in kotnikom
50x25x13 M8 (G) vodoravne spojne profile z
osnovnimi nosilci (A). Namestite protivibracijsko
gumico (L) na osnovni nosilec (A). Za vsaki osnovni
nosilec potrebujete 2 kom protivibracijskih gumic.
Montažni korak 4:
Pritrdite nosilec za namestitev (E) ročno z vijaki
M6x65, distančno cevjo ∅12x46, podložkami in
šestrobnimi maticami M6 (H) na profil za pritrditev
(D) in navpični spojni profil (C). Pri tem namestite
distančno cev 10x50 (H) med krake profilov za
pritrditev (D) oz. spojnih profilov (C), da preprečite
zmečkanje profila.
Montažni korak 5 - Montaža na strehi:
Napotek! Nujno priporočamo, da prepustite
montažo na strehi izkušenemu strokovnjaku.
Potem, kos te še enkrat preverili vodoravno
postavitev profilov za pritrditev (D) iz strehe, jih vse
čvrsto zategnite. Pritrdite konzolo s pomočjo
priložene verige in stenskih vložkov z ušesnim
vijakom (I) na najbližjo steno. Uporabite samo
primerni material za pritrditev. Dobavljeni stenski
vložki in vijaki so primerni za:
beton, naravni kamen goste strukture, polno opeko,
apnenčasto polno opeko, polno opeko iz lahkega
betona, luknjičasti beton (plinski beton), opeko z
navpičnimi luknjami, apnenčasto luknjasto opeko,
votle zidake iz lahkega betona.
Zagotovite, da bo zasidranje konzole tudi dejansko
nosilo celotno težo. Če bi strešno konzolo morali
pritrditi drugje (npr. strešne špirovce), morate ta dela
izvršiti strokovno, da preprečite poškodbe, npr. na
strehi in strešni toplotni zaščiti.
Zunanjo klimatsko napravo pritrdite na konzolo s
pomočjo montažnega materiala v „montažni vrečki
M“.
6. Naročilo rezervnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje
podatke:
앬Tip stroja
앬Številka artikla/stroja
앬Identifikacijska številka stroja
앬Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani
www.isc-gmbh.info
SLO
20
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Air Conditioner Accessories manuals