Galletti PWN User manual

I
GB
F
D
H
NL
P
E
SMSM
SMSM
SM SERRANDA MOTORIZZATA DI PRESAARIA ESTERNA
SMSM
SMSM
SM OUTDOOR AIR INLET MOTORIZED LOUVRE
SMSM
SMSM
SM VANNE MOTORISEE DE PRISE D’AIR EXTERNE
SMSM
SMSM
SM MOTORISIERTE FRISCHLUFTKLAPPE
SMSM
SMSM
SM COMPUERTA MOTORIZADA DE TOMA DE AIRE EXTERIOR
SMSM
SMSM
SM PORTINHOLA MOTORIZADADE ADMISSÃO DO AR DO EXTERIOR
SMSM
SMSM
SM GEMOTORISEERDE SCHUIF VOOR OPNAME VAN BUITENLUCHT
SMSM
SMSM
SM KÜLSŐ LEVEGŐ FELVÉTEL MOTOROS REDŐNY

SM
2
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
ILa serranda motorizzata di presa aria esterna permette di effettuare
rinnovi di aria dell’ambiente direttamente dall’unità termoventilante.
La quantità di aria esterna che verrà immessa in ambiente, una volta filtrata
e trattata termicamente, è regolabile proporzionalmente da 0 a 100%
mediante un servomotore comandato da un potenziometro rotativo, che
si trova nell’apposito comando CSD, che è previsto per installazioni ad
incasso a parete.
Il kit SM è composto principalmente da:
Serranda di presa aria esterna in lamiera di acciaio zincata e predisposta
per il collegamento alla macchina, ad una estremità, ed agli altri accessori
previsti.
Servomotore collegato direttamente al deflettore della serranda, con
grado di protezione IP54, tensione di alimentazione 24V ~.
È possibile effettuare la chiusura o l’apertura automatica della serranda
su segnale di contatti ausiliari esterni (non forniti) quali termostati antigelo,
timer, ecc., con possibilità di collegamento in parallelo di più servomotori
ad un unico comando di apertura-chiusura.
Trasformatore di tensione 230V - 24V, completo di morsettiera di
appoggio, alloggiato all’interno dell’apposita scatola elettrica, che ha
funzione di protezione meccanica, per impedire l’accesso alla morsettiera
di collegamento ed al trasformatore.
Staffe di fissaggio della serranda SM all'aspirazione dell'unità PWN.
Viti autofilettanti di fissaggio.
Il pannello di comando per l’azionamento del servomotore (ad incasso
a parete, denominato CSD, da ordinare separatamente), è previsto per
installazione a distanza e consente la chiusura o l’apertura della serranda
da 0 a 100%.
Per evitare che, nella stagione invernale, l’acqua geli all’interno dello
scambiatore di calore, chiudere la presa di aria esterna durante le soste
dell’impianto o utilizzare soluzione antigelo verificandone il punto di
congelamento:
INSTALLAZIONE
Installare le staffe di fissaggio all'aspirazione della macchina
come indicato in figura 1.
Fissare la serranda SM all'unità PWN come indicato in figura 2
E’ consigliabile montare la serranda di presa aria sull’unità
termoventilante prima di procedere all’installazione della stessa
nella sua sede definitiva.
NON afferrare l'accessorio dalla bandella, in modo da evitare di
creare deformazioni che provocherebbero un cattivo
funzionamento dell'accessorio stesso.
Nota:
E’ consigliabile abbinare la serranda di presa aria esterna alla griglia di
aspirazione GR (vedere scheda accessorio GR), nella versione con filtro
piano G2 incluso nel telaio.
Per limitare le perdite di carico dell’aria esterna aspirata é bene rispettare
le sezioni indicate nella figura 3, in tal modo, anche aspirando tutta l'aria
di rinnovo, la sezione di aspirazione si mantiene almeno uguale alla bocca
di ingresso della macchina.
Legenda figura 3 :
PWN Aspirazione unità termoventilante
INT Aria di ricircolo (aria interna)
EXT Aria di rinnovo (aria esterna)
Installare il pannello di comando a distanza ad incasso, come indicato in
figura (4).
Eseguire i collegamenti elettrici seguendo gli schemi delle figure 5 e 6, nelle
quali vengono rappresentati:
Figura 5: CSD con una SM;
Figura 6: CSD con più SM (massimo 10).
Negli schemi sono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo
le normative di sicurezza vigenti.
Per ogni unità prevedere sulla rete di alimentazione un
interruttore (IL) con contatti di apertura con distanza di almeno
3mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.
In caso di collegamento di più serrande ad un unico comando
CSD, cablare il tutto come indicato nello schema di figura 6. In
questo caso, è necessario prevedere una linea di alimentazione
a 24V dimensionando il trasformatore (TL) a seconda del
numero di serrande previste; l’ assorbimento di ogni singolo
servomotore è pari a 5 VA.
Le serrande sono collegabili in parallelo ad un unico comando fino ad un
numero massimo di 10.
USO
L’utilizzo della serranda avviene attraverso il pannello di comando in cui
é inserito il potenziometro rotativo che regola l’apertura in modo
proporzionale.
Impostando il comando su 100% la serranda assume la posizione di totale
presa aria esterna; viceversa impostando il comando 0% la serranda
assume la posizione di totale ricircolo aria ambiente.
La serigrafia sul pannello di comando indica la percentuale di aria di
rinnovo.
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
Eseguire periodicamente la pulizia del filtro presente sulla linea dell'aria di
rinnovo e del filtro presente sull'unità PWN.
% di glicole in peso 0 10 20 30 40
Punto di congelamento (°C) 0 -4 -10 -16 -24
I- Comando a distanza
- Fusibile di protezione (non fornito)
- Interruttore di linea (non fornito)
- Servomotore serranda
- Morsettiera
- Trasformatore 230/24 V
- Contatti ausiliari non forniti (termostato antigelo, ecc.):
Aaperto + Baperto = Aria interna 100%
Aaperto + Bchiuso = aria esterna 100%
Achiuso + Baperto = Regolazione 0 - 100%
Achiuso + Bchiuso = Aria esterna 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
1
2Alimentazione motori successivi
Linea alimentazione unità

3UT 66000695 - rev. 00
SM
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
The outdoor air inlet motorized louvre is intended for replacing the
air in the room directly from the air-handling unit. The amount of
outdoor air that will be let into the room, after having been filtered and
treated thermally, may be regulated proportionally from 0 to 100% by
means of a servomotor controlled by a rotary potentiometer that is inside
the specific CSD control, which is designed for flush wall-mounting
installations.
Kit SM, essentially comprises the following components:
Outdoor air inlet louvre made of galvanized steel sheet and setup for
being connected to the machine, at one end, and to the other required
accessories.
Servomotor connected directly to the louvre’s baffle, with a protection
rating of IP54 and power supply of ~ 24V.
The louvre may be opened or closed automatically at the signal of the
external auxiliary contacts (not supplied) such as antifreeze thermostats,
timers, etc., with the possibility of connecting multi-servomotors in
parallel to an individual opening-closing control.
230V - 24V voltage transformer, complete with support terminal strip
housed inside the specific electrical box, which functions as a mechanical
protection for preventing the access to the connecting terminal strip and
to the transformer itself.
Brackets for fastening the SM louver to the air intake of the PWN unit.
Self-threading fixing screws.
The control panel for activating the servomotor (flush wall-mounting,
called CSD, to be ordered separately). It is to be remotely installed and
is to be used for closing or opening the louvre from 0 to 100%.
To prevent the water from freezing inside the heat exchanger during the
winter, close the outdoor air inlet when the system is not operational or
use an antifreeze solution checking its freezing point:
INSTALLATION
Install the fastening brackets to the air intake of the unit as
shown in Fig. 1.
Fasten the SM louver to the PWN unit as shown in Fig. 2.
It is advisable to mount the air inlet louvre on the air-handling
unit before installing the unit in its final seat.
Do NOT take hold of the strap of the accessory as this may
deform the accessory thus causing it to malfunction.
Note:
It is advisable to couple the outdoor air inlet louvre with the GR intake grid
(see GR accessory card) in the model with the flat G2 filter included in
the frame.
To limit flow resistance of the sucked outdoor air, comply with the
sections indicated in figure 3. As such, even when sucking in all the fresh
air, the intake section remains at least the same at the machine’s intake
inlet.
Legend of figure 3:
PWN Air handling unit intake
INT Recycled air (indoor air)
EXT Fresh air (outdoor air)
Install a flush-mounted remote control panel as shown in figure (4).
Make the electrical connections complying with the diagrams in figures
5 and 6 that show the following items:
Figure 5: CSD with one SM;
Figure 6: CSD with more than one SM (10 at the most).
The following abbreviations are used in the diagrams:
Make the electrical connections, with power OFF, conforming
to the prevailing safety regulations.
Each unit requires a switch (IL) on the feeder line with a
distance of at least 3 mm between the opening contacts, and
a suitable safety fuse (F).
The installer is in charge of carrying out the hatched
connections.
If more than one louvre is connected to an individual CSD
control, wire everything as indicated in the diagram of figure 6.
In this case, provide a 24V-power supply line by sizing the
transformer (T) according to the number of expected louvres.
The consumption of every single servomotor is 5 VA.
The louvres may be connected in parallel to a unique control up to a
maximum of 10.
OPERATION
The louvre is operated by the control panel that contains the rotary
potentiometer that regulates the opening of the louvre in proportional
mode.
On setting the control to 100%, the position of the louvre is that of total
outdoor air inlet. Vice versa on setting the control to 0%, the position of
the louvre is that of total ambient air recycle.
The serigraphy on the control panel indicates the percentage of the fresh
air.
CLEANING OF THE AIR FILTER
At regular intervals, clean the filter on the fresh air line and the filter on
PWN unit.
% of glycol in weight 0 10 20 30 40
Freezing point (°C) 0 -4 -10 -16 -24
GB
GB
- Remote control
- Protectionfuse (notsupplied)
- Linecircuit breaker(not supplied)
- Louvreservomotor
- Terminal strip
- Transformer 230/24V
- Auxiliary contacts not supplied (antifreeze thermostat, etc.):
Aopen + B open = Indoor air 100%
Aopen + B closed = Outdoor air 100%
Aclosed + Bopen = Adjustment 0 to 100%
Aclosed + Bclosed = Outdoor air 100 %
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2Powersupply of succeedingmotors
1Unitpower line

SM
4
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
La vanne motorisée de prise d’air externe permet de renouveler
l’air du milieu directement à partir de l’Unité de thermoventilation.
La quantité d’air externe qui sera introduite dans le local, après avoir été
filtrée et traitée thermiquement, est réglable proportionnellement de 0 à
100 % grâce à un servomoteur commandé par un potentiomètre rotatif,
qui se trouve dans la commande appropriée CSD, prévue pour des
installations à encastrement mural.
Le kit SM se compose principalement de:
Vanne de prise d’air externe en tôle d’acier galvanisée et prédisposée
pour le raccordement à la machine, à une extrémité, et aux autres
accessoires prévus.
Servomoteur directement relié au déflecteur de la vanne, avec un
degré de protection IP54, tension d’alimentation 24V ~.
On peut effectuer la fermeture ou l’ouverture automatique de la vanne
à la suite d’un signal provenant de contacts auxiliaires externes (non
fournis) comme les thermostats antigel, le timer, etc., avec la possibilité
d’une liaison en parallèle de plusieurs servomoteurs à une seule
commande d’ouverture-fermeture.
Transformateur de tension 230 V – 24 V, avec bornier de support, logé
dans le boîtier électrique approprié, qui est chargé d’assurer une
protection mécanique, pour empêcher l’accès au bornier de raccordement
et au transformateur.
Étriers de fixation du volet SM sur l'aspiration de l'unité PWN.
Vis de fixation à auto-filetage.
Le panneau de commande pour l’actionnement du servomoteur (à
encastrement mural, appelé CSD, à commander séparément), est prévu
pour l’installation à distance et permet la fermeture ou l’ouverture de la
vanne de 0 à 100 %.
Pour éviter que l’eau ne gèle, au cours de la saison hivernale, dans
l’échangeur de chaleur, fermer la prise d’air externe durant l’inactivité de
l’installation ou utiliser une solution antigel en vérifiant le point de
congélation:
INSTALLATION.
Installer les étriers de fixation sur l'aspiration de l'unité comme
indiqué sur la Fig. 1
Fixer le volet SM sur l'unité PWN comme indiqué sur la Fig. 2.
Nous conseillons de monter la vanne de prise d’air sur l’Unité
de thermoventilation avant de l’installer dans son siège définitif.
NE PAS saisir l'accessoire par la bande évitant ainsi des
déformations qui provoqueraient un mauvais fonctionnement
de l'accessoire lui-même.
Note:
Nous conseillons d’associer la vanne de prise d’air externe à la grille
d’aspiration GR (voir la fiche accessoire GR), dans la version avec filtre
plat G2 inclus dans le châssis.
Pour limiter les pertes de charge de l’air externe aspiré, nous conseillons
de respecter les sections indiquées sur la figure 3, de telle sorte que,
même en aspirant entièrement l’air de renouvellement, la section
d’aspiration se maintienne au moins égale à la bouche d’entrée de la
machine.
Légende de la figure 3:
PWN Aspiration unité de thermoventilation
INT Air de recyclage (air interne)
EXT Air de renouvellement (air externe)
Installer le panneau de commande à distance à encastrement, comme
indiqué sur la figure (4).
Effectuer les connexions électriques en respectant les schémas des
figures 5 et 6, dans lesquelles sont représentées :
Figure 5: CSD avec une SM;
Figure 6: CSD avec plusieurs SM (maximum 10).
Les abréviations suivantes sont utilisées sur les schémas:
Effectuer les connexions électriques après avoir coupé
l’alimentation, conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Pour chaque unité, prévoir sur le réseau d'alimentation un
interrupteur (IL) avec une distance d'au moins 3 mm entre les
contacts d'ouverture et un fusible (F) de protection adéquat.
Les connexions indiquées par des tirets sont réalisées par
l’installateur.
En cas de raccordement de plusieurs vannes à une seule
commande CSD, câbler le tout comme indiqué sur le schéma
de la figure 6. Il est nécessaire, dans ce cas, de prévoir une ligne
d’alimentation à 24 V, en dimensionnant le transformateur (T)
en fonction du nombre de vannes prévues; l’absorption de
chaque servomoteur correspond à 5 VA.
Les vannes sont reliés en parallèle à une seule commande jusqu’à un
nombre maximal de 10.
UTILISATION
L’utilisation de la vanne se fait à travers le panneau de commande dans
lequel est inséré le potentiomètre rotatif qui règle l’ouverture de manière
proportionnelle.
Si l’on place la commande sur 100 % la vanne adopte la position d’une
totale prise d’air externe; vice-versa si l’on active la commande 0 % la
vanne adopte la position d’un recyclage total de l’air ambiant.
La sérigraphie sur le panneau de commande indique le pourcentage d’air
de renouvellement.
NETTOYAGE DU FILTRE D’AIR
Nettoyer périodiquement le filtre d’air qui se trouve sur la ligne d’air de
renouvellement et le filtre qui se trouve sur l'unité PWN.
% de glycol en poids 0 10 20 30 40
Point de congélation (°C) 0 -4 -10 -16 -24
Alimentation moteurssuccessifs
Ligne alimentation unité
F
F
- Commande à distance
- Fusible de protection (non fourni)
- Interrupteur de ligne (non fourni)
- Servomoteur vanne
- Bornier
- Transformateur 230/24 V
- Contacts auxiliaires non fournis (thermostat antigel, etc.):
Aouvert + Bouvert = Air interne 100%
Aouvert + Bfermé = Air externe 100%
A fermé + Bouvert = Réglage 0 - 100%
Afermé + Bfermé = Air externe 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2
1

5UT 66000695 - rev. 00
SM
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
Die motorisierte Frischluftklappe ermöglicht direkt über den
Gebläsekonvektor die Frischluftzufuhr in den Raum. Die Menge
der gefilterten und thermisch behandelten Außenluft kann über einen
Servomotor von 0-100% eingestellt werden. Dieser wird durch ein
Drehpotentiometer gesteuert, das in der für die Unterputz-Wandmontage
ausgelegten CSD-Schalttafel eingebaut ist.
Der SM-Bausatz besteht, im wesentlichen aus folgenden Teilen:
Frischluftklappe aus verzinktem Stahlblech, die an einem Ende für die
Montage an die Maschine und die anderen Zubehörteile ausgelegt ist.
Servomotor, der direkt mit dem Leitblech der Klappe verbunden ist;
Schutzart IP54, Versorgungsspannung 24V ~.
Es besteht die Möglichkeit einer automatischen Öffnung oder Schließung
der Klappe durch das Signal externer Hilfskontakte (nicht serienmäßig
enthalten), wie Frostschutz-Thermostate, Zeitschaltungen, usw., wobei
mehrere Servomotoren mit einer einzigen Steuerung für die Öffnung und
Schließung parallelgeschaltet werden können.
Transformator für 230V - 24V, komplett mit Hilfsklemmleiste. Er ist in
einer Abzweigdose enthalten, die einen mechanischen Schutz gegen
den Zugang zur Anschlussklemmleiste und zum Transformator gewährt.
Befestigungsbügel der Jalousie SM an die Ansaugung der Einheit PWN.
Selbstschneidende Schrauben zur Befestigung.
Schalttafelzur Bedienung des Servomotors (Unterputz-Wandmontage,
Typ CSD, separat zu bestellen). Die Schalttafel ist für die Ferninstallation
vorgesehen und ermöglicht die Schließung oder Öffnung der
Frischluftklappe von 0 bis 100%.
Um zu vermeiden, dass in der kalten Jahreszeit das Wasser im Inneren
des Wärmetauschers gefriert, muss man die Frischluftklappe in dem
Zeitraum, in dem die Anlage ausgeschaltet bleibt, schließen oder aber
eine Frostschutzlösung benutzen, wobei der Gefrierpunkt zu prüfen ist.
INSTALLATION
Die Befestigungsbügel wie in der Abbildung 1 gezeigt an die
Ansaugung des Geräts installieren.
Die Jalousie SM wie in der Abbildung 2 gezeigt an der Ansaugung
der Einheit PWN befestigen.
Es wird empfohlen, die Frischluftklappe am Heizlüfter zu
montieren, bevor dieser an definitiver Stelle installiert wird.
Das Teil NICHT am Band ergreifen, da es sich verformen könnte
und ein verformtes Band könnte Betriebsstörungen
verursachen.
Anmerkung:
Die Frischluftklappe sollte mit einem Lufteinzuggitter GR (siehe Merkblatt
Zubehörteil GR) in der Version mit Flachfilter G2 im Rahmen kombiniert
werden.
Um Druckverluste der angesaugten Frischluft zu begrenzen, sollten die
in Abbildung 3 gezeigten Querschnitte eingehalten werden. Auf diese
Weise bleibt der Lufteinzugquerschnitt auch bei komplettem
Frischlufteinzug wenigstens mit der Eintrittsöffnung der Maschine
gleich.
Legende Abbildung 3:
PWN Lufteintritt Gebläsekonvektor
INT Umwälzluft (Innenluft)
EXT Frischluft (Außenluft)
Die Fernschalttafel, wie in Abbildung (4) gezeigt, unter Putz installieren.
Die elektrischen Anschlüsse anhand der Schaltpläne in den Abbildungen
5 und 6 ausführen:
Abbildung 5: CSD mit einer SM;
Abbildung 6: CSD mit mehreren SM (max.10).
In den Schaltplänen sind folgende Abkürzungen enthalten:
Die elektrischen Anschlüsse vorschriftsmäßig bei
unterbrochener Stromzufuhr ausführen.
Für jede Einheit muss in der Stromzuleitung ein Schalter (IL)
vorgesehen werden, mit Öffnungskontakten von mindestens
3 mm Abstand und einer angemessenen Sicherung (F).
Die gestrichelten Anschlüsse sind dem Installateur vorbehalten.
Beim Anschluss mehrerer Klappen an eine einzige CSD-
Steuerung alles gemäß Schaltplan in Abbildung 6 verkabeln. In
diesem Fall muss eine 24-V-Versorgungsleitung eingerichtet
werden, wobei der Transformator (T) abhängig von der Anzahl
vorgesehener Klappen zu bemessen ist; die Aufnahme jedes
einzelnen Servomotors beträgt 5 VA.
Es können bis zu max. 10 Frischluftklappen mit einer einzigen Steuerung
parallelgeschaltet werden.
GEBRAUCH
Die Klappe wird über die Schalttafel bedient, in der sich das
Drehpotentiometer für eine proportional geregelte Öffnung befindet.
Wird die Schaltung auf 100% gestellt, nimmt die Klappe die Stellung für
den maximalen Frischlufteinzug ein. Bei Einstellung auf 0% nimmt die
Klappe die Stellung für die maximale Umwälzung der Raumluft ein.
Der Aufdruck auf der Schalttafel gibt den Prozentsatz der Frischluft an.
REINIGUNGDESLUFTFILTERS
Der VK-Satz ist für sämtliche Modelle des Geräts PWN, sowohl bei
Standard- als auch zusätzlichem Wärmetauscher für Heißluftbetrieb
MDF, wie aus nachstehender Tabelle hervorgeht, erhältlich:
GewichtsmäßigerGlykolanteil % 010203040
Gefriertemperatur (°C) 0 -4 -10 -16 -24
D
D
- Fernsteuerung
- Sicherung (nicht serienmäßig enthalten)
- Ein-/Ausschalter (nicht serienmäßig enthalten)
- Servomotor Klappe
- Klemmleiste
- Transformator 230/24V
- Hilfskontakte, nicht serienmäßig enthalten (Frostschutz-Thermostat, usw.):
Aoffen + B offen = Innenluft 100%
Aoffen + Bgeschlossen = Frischluft 100%
Ageschlossen + B offen = Regelung von 0 - 100%
Ageschlossen + Bgeschlossen = Frischluft 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2Versorgungnachfolgende Motoren
1VersorgungsleitungEinheit

SM
6
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
La compuerta motorizada de toma de aire exterior permite renovar
el aire del ambiente directamente desde la unidad termoventiladora.
La cantidad de aire exterior que entrará en el ambiente, una vez filtrado
y tratado térmicamente, se puede regular proporcionalmente de 0 a
100% mediante un servomotor controlado por un potenciómetro giratorio,
que se encuentra en el mando CSD, previsto para instalaciones murales
empotradas.
La caja de montaje SM, está compuesta principalmente por:
Compuerta de toma de aire exterior de chapa de acero galvanizado
y preparada para la conexión a la máquina, a un extremo, y al resto de
los accesorios previstos.
Servomotor conectado directamente al deflector de la compuerta, con
grado de protección IP54, tensión de alimentación 24V ~.
Se puede efectuar el cierre o la apertura automática de la compuerta
mediante la señal de contactos auxiliares exteriores (no suministrados)
como termostatos anticongelante, temporizador, etc., con posibilidad de
conexión en paralelo de varios servomotores a un único mando de
apertura/cierre.
Transformador de tensión 230V - 24V, provisto de tablero de bornes
de poyo, alojado dentro de la caja eléctrica correspondiente, que
desempeña la función de protección mecánica, para impedir el acceso
al tablero de bornes de conexión y al transformador.
Estribos de fijación del cierre SM a la parte de aspiración de la unidad
PWN.
Tornillos autorroscantes de fijación.
El panel de mandos para el accionamiento del servomotor (mural
empotrado, denominado CSD, que debe solicitarse por separado), se ha
previsto para la instalación a distancia y consiente el cierre o la apertura
de la compuerta de 0 a 100%.
Para evitar que en invierno el agua se congele dentro del cambiador de
calor, cerrar la toma de aire exterior cuando el equipo no se utiliza o
emplear soluciones anticongelantes verificando el punto de congelación:
INSTALACIÓN
Instalar los estribos de fijación en la parte de aspiración de la
máquina, procediendo de la manera ilustrada en figura 1.
Fijar el cierre SM a la unidad PWN, procediendo de la manera
ilustrada en figura 2.
Es aconsejable montar la compuerta de toma de aire en la
unidad termoventiladora antes de proceder a la instalación de
la misma en su sede definitiva.
NO aferrar el accesorio por la banda a fin de no provocar
deformaciones que podrían causar malfuncionamiento del
accesorio mismo.
Nota:
Es aconsejable acoplar la compuerta de toma de aire exterior a la rejilla
de aspiración GR (véase ficha accesorio GR), en la versión con filtro
plano G2 incluso en el telar.
Para limitar las pérdidas de carga del aire exterior aspirado es
aconsejable respetar las secciones indicadas en la figura 3, de esta
manera, incluso aspirando todo el aire de renovación, la sección de
aspiración se mantiene al menos igual a la boca de entrada de la máquina.
Clave figura 3:
PWN Aspiración unidad termoventiladora
INT Aire de recirculación (aire interno)
EXT Aire de renovación (aire exterior)
Instalar el panel de mandos a distancia empotrado como se indica en la
figura (4).
Efectuar las conexiones eléctricas siguiendo los esquemas de las figure
5 y 6, en las que se representan:
Figura 5: CSD con una SM;
Figura 6: CSD con varias SM (máximo 10).
En los esquemas se utilizan las siguientes abreviaciones:
Efectuar las conexiones eléctricas después de haber cortado
la corriente de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
Para cada unidad es necesario instalar en la red de alimentación
un interruptor (IL) con contactos de apertura con distancia de
al menos 3 mm y con un adecuado fusible (F) de protección.
Las conexiones punteadas deben correr a cargo del instalador.
En caso de conexión de varias compuertas a un único mando
CSD, instalar los cables como se indica en el esquema de la
figura 6. En este caso, hay que preparar una línea de alimentación
de 24V y dimensionar el transformador (T) en función del
numero de compuertas previstas; la absorción de cada
servomotor es equivalente a 5 VA.
Las compuertas pueden conectarse en paralelo a un único mando hasta
un número máximo de 10.
USO
La utilización de la compuerta se efectúa mediante el panel de mandos
en el que se encuentra el potenciómetro rotativo que regula la apertura
de manera proporcional.
Programando el mando a 100% la compuerta asume la posición de total
toma de aire exterior; por el contrario, programando el mando a 0% la
compuerta asume la posición de total recirculación aire ambiente.
La serigrafía del panel de mandos indica el porcentaje de aire de
renovación.
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
Realizar periódicamente la limpieza del filtro presente en la línea del aire
de renovación y del filtro presente en la unidad PWN.
% de glicol en peso 0 10 20 30 40
Punto de congelación (°C) 0 -4 -10 -16 -24
E
E
- Mando a distancia
- Fusible de protección (no suministrado)
- Interruptor de línea (no suministrado)
- Servomotor compuerta
- Tablero de bornes
- Transformador 230/24 V
- Contactos auxiliares no suministrados (termostato anticongelante, etc.):
Aabierto + Babierto = Aire interno 100%
Aabierto + B cerrado = Aire exterior 100%
A cerrado + Babierto = Regulación 0 - 100%
Acerrado + Bcerrado = Aire exterior 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2Alimentaciónmotores sucesivos
1Línea dealimentación unidad

7UT 66000695 - rev. 00
SM
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
A portinhola motorizada de amissão do ar do exterior permite
efectuar a renovação do ar do ambiente directamente pela
unidade de termoventilação. A quantidade de ar do exterior que será
introduzida no ambiente, depois de filtrado e tratado termicamente, é
regulável proporcionalmente de 0 a 100% por meio de um servomotor
comandado por um potenciómetro rotativo, que se encontra no respectivo
comando CSD, que está previsto para instalações de embutir na parede.
O kit SM, é composto principalmente por:
Portinhola de admissão do ar do exterior em chapa de aço zincada
e preparada para a ligação à máquina, numa extremidade, e aos outros
acessórios previstos.
Servomotor ligado directamente ao deflector da portinhola, com grau
de protecção IP54, tensão de alimentação 24V ~.
É possível executar o fecho ou a abertura automática da portinhola por
meio de sinal de contactos auxiliares externos (não fornecidos) tais
como termóstatos anti-congelamento, temporizadores, etc., com a
possibilidade de ligação em paralelo de mais do que um servomotor a um
único comando de abertura e fecho.
Transformador de tensão 230V - 24V, completo com placa de junções
de apoio, alojado dentro da respectiva caixa eléctrica, que tem a função
de protecção mecânica, para impedir o acesso à placa de junções de
ligação e ao transformador.
Presilhas de fixação da comporta SM na aspiração da unidade PWN.
Parafusos auto-roscantes de fixação.
O painel de comando para o accionamento do servomotor (de embutir
na parede, denominado CSD, a encomendar separadamente), está
previsto para a instalação à distância e permite o fecho ou a abertura
da portinhola de 0 a 100%.
Para evitar que, na estação invernal, a água congele dentro do permutador
de calor, fechar a admissão do ar do exterior durante as pausas de
funcionamento ou utilizar uma solução anti-congelamento verificando o
seu ponto de congelamento:
INSTALAÇÃO
Instalar as presilhas de fixação na aspiração da máquina como
indicado na figura 1.
Fixar a comporta SM na unidade PWN como indicado na figura
2.
É aconselhável montar a portinhola de admissão do ar na
unidade de termoventilação antes de efectuar a instalação da
mesma no seu lugar definitivo.
NÃO segurar o acessório pela borda, para evitar a criação de
deformações que podem provocar o mal funcionamento do
próprio acessório.
Nota:
É aconselhável conjugar a portinhola de admissão do ar do exterior à
grelha de aspiração GR (consultar a ficha do acessório GR), na versão
com filtro plano G2 incluído na estrutura.
Para reduzir as perdas de carga do ar aspirado do exterior é aconselhável
respeitar as secções indicadas na figura 3, desse modo, mesmo
aspirando todo o ar de circulação, a secção de admissão mantém-se
pelo menos igual à boca de entrada da máquina.
Legenda da figura 3:
PWN Admissão da unidade de termoventilação
INT Ar de circulação (ar do interior)
EXT Ar renovado (ar do exterior)
Instalar o painel de comando à distância de embutir, como indicado na
figura (4).
Efectuar as ligações eléctricas seguindo os esquemas das figuras 5 e
6, nas quais estão representadas:
Figura 5: CSD com uma SM;
Figura 6: CSD com mais SM (máximo 10).
Nos esquemas são utilizadas as seguintes abreviações:
Efectuar as ligações eléctricas sem a corrente eléctrica, de
acordo com as normativas de segurança em vigor.
Para cada uma da unidade providencie na rede de alimentação
eléctrica um interruptor (IL) com contactos de abertura com
pelo menos 3 mm. de distância e um fusível (F) de protecção
adequado.
As ligações em tracejado devem ser efectuadas pelo instalador.
Em caso de ligação de mais do que uma portinhola a um único
comando CSD, ligar tudo como indicado no esquema da figura
6. Neste caso, é necessário instalar uma linha de alimentação
a 24V dimensionando o transformador (T) de acordo com a
quantidade de portinholas previstas; o consumo de cada
servomotor é equivalente a 5 VA.
As portinholas podem ser ligadas em paralelo a um único comando até
uma quantidade máxima de 10.
USO
A utilização da portinhola é efectuada por meio do painel de comando
onde está inserido o potenciómetro rotativo que regula a abertura de
modo proporcional.
Programando o comando em 100% a portinhola assume a posição de
admissão total do ar do exterior; vice-versa programando o comando 0%
a portinhola assume a posição de circulação total do ar ambiente.
A serigrafia no painel de comando indica a percentagem de ar de
renovação.
LIMPEZA DO FILTRO DO AR
Executar periodicamente a limpeza do filtro presente na linha do ar de
renovação e do filtro presente na unidade PWN.
% e glicol em peso 0 10 20 30 40
Ponto de congelamento (°C) 0 -4 -10 -16 -24
P
P
- Comando à distância
- Fusível de protecção (não fornecido)
- nterruptor de linha (não fornecido)
- Servomotor da portinhola
- Placa de junções
- Transformador 230/24 V
- Contactos auxiliares não fornecidos (termóstato anti-congelamento, etc.):
A aberto + Baberto = Ar do interior 100%
Aaberto + Bfechado = Ar do exterior 100%
Afechado + B aberto = Regulação 0 - 100%
Afechado + Bfechado = Ar do exterior 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2Alimentação dos motores seguintes
1Linhade alimentaçãoda unidade

SM
8
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
Met de gemotoriseerde schuif voor opname van buitenlucht kan
de lucht in het vertrek rechtstreeks door de luchtbehandelingsunit
ververst worden. De hoeveelheid buitenlucht die na filtering en thermische
behandeling in het vertrek wordt geblazen kan proportioneel van 0 tot
100% worden ingesteld met een servomotor die door een roterende
potentiometer bediend wordt en die zich in de CSD bediening bevindt bij
de modellen met wandmontage.
De kit SM, bestaat hoofdzakelijk uit:
Schuif voor de opname van buitenlucht vervaardigd uit verzinkte
staalplaat en aan één uiteinde geschikt voor aansluiting op de machine
en op de andere accessoires.
Servomotor die rechtstreeks op de deflector van de schuif is
aangesloten met beschermingsklasse IP54, voedingsspanning 24V ~.
De schuif kan automatisch gesloten of geopend worden na een signaal
van de externe hulprelais (niet bijgeleverd) zoals antivriesthermostaten,
timer, enz., en beschikt over de mogelijkheid om meerdere servomotoren
in parallelschakeling op één enkele bedieningsknop voor het openen-
sluiten aan te sluiten.
Stroomtransformator 230V – 24 V, compleet met extra klemmenbord
in de schakelkast, dat de functie heeft een mechanische bescherming
te bieden om de toegang naar het klemmenbord en de transformator te
verhinderen.
Bevestigingsbeugels van schuifklep SM op de aanzuiging van de PWN-
unit. Zelftappende bevestigingsschroeven.
Het bedieningspaneel voor de inschakeling van de servomotor
(wandmontage, CSD genaamd, apart te bestellen), is geschikt voor de
installatie op afstand en kan de schuif van 0 tot 100% sluiten of openen.
Om te voorkomen dat in het winterseizoen het water in de
warmtewisselaar bevriest moet de schuif worden gesloten als de
installatie niet werkt of gebruik een antivriesoplossing door het vriespunt
te controleren:
INSTALLATIE
Installeer de bevestigingsbeugels op de aanzuiging van de
machine, zoals afbeelding 1 toont.
Bevestig schuifklep SM op de PWN-unit, zoals afbeelding 2
toont.
Het is raadzaam de luchtschuif op de luchtbehandelingsunit te
monteren, voordat deze op zijn definitieve plaats wordt
geïnstalleerd.
Het accessoire NIET vastpakken bij de band, zodat het ontstaan
van vervormingen, waardoor een slechte werking van het
accessoire het gevolg zou kunnen zijn, voorkomen wordt.
Opmerking:
Het is raadzaam de schuif voor opname van buitenlucht met het
zuigrooster GR te verbinden (zie accessoirekaart GR) in de uitvoering
met plat filter G2 in het frame.
Om de drukverliezen van de aangezogen buitenlucht te beperken is het
raadzaam u aan de doorsneden te houden die op afbeelding 3 zijn
weergegeven. Op deze wijze blijft de zuigdoorsnede gelijk aan de
ingangsopening van de machine, ook als alle verse lucht wordt
aangezogen.
Legenda afbeelding 3:
PWN Aanzuiging luchtbehandelingsunit
INT Gerecyclede lucht weer (interne lucht)
EXT Verse lucht weer (buitenlucht)
Installeer het afstandsbedieningspaneel met inbouwmontage zoals op
de afbeelding (4) is weergegeven.
Sluit de elektrische kabels aan door de schema’s van de afbeeldingen
5 en 6 te volgen waarop het volgende wordt afgebeeld:
Afbeelding 5: CSD met een SM;
Afbeelding 6: CSD met meerdere SM (maximaal 10).
In de schema’s worden de volgende afkortingen gebruikt:
Voer de elektrische aansluitingen als de voedingsspanning
afgesloten is volgens de geldende veiligheidsvoorschriften.
Voor iedere unit dient u op het stroomnet een schakelaar (IL)
in te calculeren met een afstand van minstens 3 mm tussen de
verbreekcontacten en een zekering (F) die adequate
bescherming biedt.
De gearceerde verbindingen dienen door de installateur verricht
te worden.
Bij de aansluiting van meer schuifkleppen op één enkele CSD-
bediening, moet het geheel bekabeld worden zoals het schema
van afbeelding 6 toont. In dit geval moet er voorzien worden in
een voedingskabel van 24 V en moet de transformator (T)
gedimensioneerd worden op basis van het aantal schuiven; de
opname van elke afzonderlijke servomotor is gelijk aan 5VA.
De schuiven kunnen in parallelschakeling aangesloten worden op één
bedieningsknop tot een maximum van 10.
GEBRUIK
De schuif wordt gebruikt met een bedieningspaneel waarin een roterende
potentiometer is geplaatst die de temperatuur op proportionele wijze
regelt.
Door de bedieningsknop op 100% in te stellen neemt de schuif de positie
aan van totale opname van de buitenlucht; omgekeerd, door de
bedieningsknop op 0% te stellen, neemt de schuif de positie aan van
totale recycling van de binnenlucht.
De serigrafie op het bedieningspaneel geeft het percentage verse lucht
aan.
REINIGING VAN HET LUCHTFILTER
Reinig regelmatig het filter op de lijn van de verse lucht en het filter op
de PWN-unit.
% gyicol in gewicht 0 10 20 30 40
Vriespunt (°C) 0 -4 -10 -16 -24
- Afstandsbediening
- Zekering (niet bijgeleverd)
- Lijnschakelaar (niet bijgeleverd)
- Servomotor schuif
- Klemmenbord
- Transformator 230/24 V
- Niet bijgeleverde hulprelais (antivriesthermostaat, enz.):
A open + B open = Binnenlucht 100%
A open + Bgesloten = buitenlucht 100%
A gesloten + Bopen = Instelling 0 - 100%
Agesloten + Bgesloten = Buitenlucht 100%
CSD
F
IL
NM24SR
M
T
A, B
2voedingvolgendemotoren
1voedingskabelunit
NL
NL

9UT 66000695 - rev. 00
SM
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
A külső levegő felvétel motoros redőny lehetővé teszi a környezet
levegőjének felfrissítését közvetlenül a légkezelési egységből. A
külső levegő mennyisége, ami be van juttatva a környezetbe, miután meg
van szűrve és termikusan kezelve van, arányaiban 0-tól 100 %-ig
szabályozható egy szervomotor segítségével, amelyet egy forgó
potenciométer vezérel, ami a megfelelő CSD kapcsolótáblán található,
amit falra való beépítésekhez terveztek.
A SM készlet, lényegében a következőkből áll:
Külső levegő felvétel redőny Külső levegő felvétel redőny
Külső levegő felvétel redőny Külső levegő felvétel redőny
Külső levegő felvétel redőny horganyzott acéllemezből, amely
alkalmas arra, hogy a géphez és a kiválasztott többi alkatrészhez
csatlakoztassák az egyik végén.
Szervomotor, Szervomotor,
Szervomotor, Szervomotor,
Szervomotor, amely közvetlenül a redőny terelőlemezéhez van
csatlakoztatva, IP54 védelmi fokkal rendelkezik, tápfeszültség 24V ~.
Lehetséges végrehajtani a redőny automatikus zárását vagy nyitását
külső segéd érintkezések segítségével (nincsenek szállítva), mint például
fagyásgátló termosztát, timer, stb., több szervomotor párhuzamos
bekötésének lehetőségével egyetlen nyitás-zárás vezérléshez.
Feszültség transzformátor transzformátor
transzformátor transzformátor
transzformátor 230 V – 24 V, ami el van látva védő
kapocsléccel, amelyet a megfelelő elektromos dobozban helyeztek el,
amely mechanikai védelemként működik, hogy megakadályozza a
hozzáférést a csatlakozás kapocshoz és a transzformátorhoz.
A PWN egység levegobemeneti oldalán lévo SM-redony rögzíto bilincsei.
Öncsavarozó rögzítő csavarok csavarok
csavarok csavarok
csavarok.
A szervomotor működtetésére szolgáló kapcsolótáblakapcsolótábla
kapcsolótáblakapcsolótábla
kapcsolótábla (falra történő
beépítéshez, CSD elnevezéssel, külön kell megrendelni) távolsági
felszerelésre van tervezve, és lehetővé teszi a redőny 0-tól 100 %-ig
történő zárását vagy nyitását.
Annak elkerülésére, hogy a téli szezonban a víz meg ne fagyjon a
hőcserélő belsejében, zárja be a külső levegő bemenetet a berendezés
leállásai idejére, vagy használjon fagyálló oldatot, ellenőrizve a
fagyáspontot.
FELSZERELÉSFELSZERELÉS
FELSZERELÉSFELSZERELÉS
FELSZERELÉS
Szerelje fel a rögzítő bilincseket a gép bemenetére, ahogy aztSzerelje fel a rögzítő bilincseket a gép bemenetére, ahogy azt
Szerelje fel a rögzítő bilincseket a gép bemenetére, ahogy aztSzerelje fel a rögzítő bilincseket a gép bemenetére, ahogy azt
Szerelje fel a rögzítő bilincseket a gép bemenetére, ahogy azt
az 1. ábra is mutatja.az 1. ábra is mutatja.
az 1. ábra is mutatja.az 1. ábra is mutatja.
az 1. ábra is mutatja.
Rögzítse az SM-redőnyt a PWN egységre a 2. ábra szerint.Rögzítse az SM-redőnyt a PWN egységre a 2. ábra szerint.
Rögzítse az SM-redőnyt a PWN egységre a 2. ábra szerint.Rögzítse az SM-redőnyt a PWN egységre a 2. ábra szerint.
Rögzítse az SM-redőnyt a PWN egységre a 2. ábra szerint.
Tanácsos a levegő felvétel redőnyt felszerelni a légkezelésiTanácsos a levegő felvétel redőnyt felszerelni a légkezelési
Tanácsos a levegő felvétel redőnyt felszerelni a légkezelésiTanácsos a levegő felvétel redőnyt felszerelni a légkezelési
Tanácsos a levegő felvétel redőnyt felszerelni a légkezelési
egységre, mielőtt elkezdik annak felszerelését végső helyére.egységre, mielőtt elkezdik annak felszerelését végső helyére.
egységre, mielőtt elkezdik annak felszerelését végső helyére.egységre, mielőtt elkezdik annak felszerelését végső helyére.
egységre, mielőtt elkezdik annak felszerelését végső helyére.
A deformációk elkerülése érdekében, melyek a berendezésA deformációk elkerülése érdekében, melyek a berendezés
A deformációk elkerülése érdekében, melyek a berendezésA deformációk elkerülése érdekében, melyek a berendezés
A deformációk elkerülése érdekében, melyek a berendezés
hibás működését is okozhatják, NE szorítsa meg a berendezésthibás működését is okozhatják, NE szorítsa meg a berendezést
hibás működését is okozhatják, NE szorítsa meg a berendezésthibás működését is okozhatják, NE szorítsa meg a berendezést
hibás működését is okozhatják, NE szorítsa meg a berendezést
a szorító pánttal.a szorító pánttal.
a szorító pánttal.a szorító pánttal.
a szorító pánttal.
Megjegyzést:Megjegyzést:
Megjegyzést:Megjegyzést:
Megjegyzést:
Tanácsos a külső levegő felvétel redőnyt a GR beszívás rácshoz
alkalmazni (lásd GR alkatrész lap) a vázra illesztett G2 lapos szűrő
változatban.
Ahhoz, hogy csökkenjen a beszívott külső levegő töltés veszteség,
tanácsos betartani a 3-as ábrán leírt metszetet, így még az egész friss
levegő beszívása esetén is a beszívás metszet legalább ugyanolyan
marad a gép bemenet nyílásánál.
A 3. ábra leírása:
PWNPWN
PWNPWN
PWN Légkezelési egység légbeszívás
INTINT
INTINT
INT A recirkulált levegőt képviseli (belső levegő)
EXTEXT
EXTEXT
EXT A friss levegőt képviseli (külső levegő)
Szerelje fel a beépíthető távvezérlésű kapcsolótáblát, ahogy az a (4)
ábrán szerepel.
Hajtsa végre az elektromos bekötéseket az 5. és 6. ábrák rajzainak
megfelelően, amelyeken ábrázolva vannak.
5. ábra5. ábra
5. ábra5. ábra
5. ábra: CSD egy SMSM
SMSM
SM-nel;
6. ábra6. ábra
6. ábra6. ábra
6. ábra: CSD több SMSM
SMSM
SM-val (maximum 10).
A rajzokon az alábbi rövidítések vannak.
Az elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kellAz elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kell
Az elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kellAz elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kell
Az elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kell
elvégezni az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint.elvégezni az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint.
elvégezni az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint.elvégezni az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint.
elvégezni az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint.
Minden termoventilátoros egységhez szükséges a hálózatraMinden termoventilátoros egységhez szükséges a hálózatra
Minden termoventilátoros egységhez szükséges a hálózatraMinden termoventilátoros egységhez szükséges a hálózatra
Minden termoventilátoros egységhez szükséges a hálózatra
kötni egy min. 3mm-es érintkezőnyílású kapcsolót (IL) és egykötni egy min. 3mm-es érintkezőnyílású kapcsolót (IL) és egy
kötni egy min. 3mm-es érintkezőnyílású kapcsolót (IL) és egykötni egy min. 3mm-es érintkezőnyílású kapcsolót (IL) és egy
kötni egy min. 3mm-es érintkezőnyílású kapcsolót (IL) és egy
megfelelő védelmet garantáló biztosítékot.megfelelő védelmet garantáló biztosítékot.
megfelelő védelmet garantáló biztosítékot.megfelelő védelmet garantáló biztosítékot.
megfelelő védelmet garantáló biztosítékot.
A szaggatott vonallal jelölt csatlakoztatásokat az üzembe helyezőA szaggatott vonallal jelölt csatlakoztatásokat az üzembe helyező
A szaggatott vonallal jelölt csatlakoztatásokat az üzembe helyezőA szaggatott vonallal jelölt csatlakoztatásokat az üzembe helyező
A szaggatott vonallal jelölt csatlakoztatásokat az üzembe helyező
végzi el.végzi el.
végzi el.végzi el.
végzi el.
Abban az esetben, ha több redőnyt kötnek egyetlen CSDAbban az esetben, ha több redőnyt kötnek egyetlen CSD
Abban az esetben, ha több redőnyt kötnek egyetlen CSDAbban az esetben, ha több redőnyt kötnek egyetlen CSD
Abban az esetben, ha több redőnyt kötnek egyetlen CSD
kapcsolótáblához, és kábelezze be az egészet ahogy az a 6.kapcsolótáblához, és kábelezze be az egészet ahogy az a 6.
kapcsolótáblához, és kábelezze be az egészet ahogy az a 6.kapcsolótáblához, és kábelezze be az egészet ahogy az a 6.
kapcsolótáblához, és kábelezze be az egészet ahogy az a 6.
ábra mutatja. Ebben az esetben gondoskodni kell egy 24 V-osábra mutatja. Ebben az esetben gondoskodni kell egy 24 V-os
ábra mutatja. Ebben az esetben gondoskodni kell egy 24 V-osábra mutatja. Ebben az esetben gondoskodni kell egy 24 V-os
ábra mutatja. Ebben az esetben gondoskodni kell egy 24 V-os
tápvezetékről, a transzformátort (T) a tervezett redőnyöktápvezetékről, a transzformátort (T) a tervezett redőnyök
tápvezetékről, a transzformátort (T) a tervezett redőnyöktápvezetékről, a transzformátort (T) a tervezett redőnyök
tápvezetékről, a transzformátort (T) a tervezett redőnyök
számának megfelelően méretezve; minden egyes szervomotorszámának megfelelően méretezve; minden egyes szervomotor
számának megfelelően méretezve; minden egyes szervomotorszámának megfelelően méretezve; minden egyes szervomotor
számának megfelelően méretezve; minden egyes szervomotor
energiafelvétele 5 VA-nek felel meg.energiafelvétele 5 VA-nek felel meg.
energiafelvétele 5 VA-nek felel meg.energiafelvétele 5 VA-nek felel meg.
energiafelvétele 5 VA-nek felel meg.
A redőnyök párhuzamosan köthetőek egyetlen kapcsolótáblához
maximum 10 darabig.
HASZNÁLATHASZNÁLAT
HASZNÁLATHASZNÁLAT
HASZNÁLAT
A redőny használata a kapcsolótábla segítségével történik, melyen el
van helyezve a forgó potenciométer, amely a nyitást szabályozza
arányos módon.
A kapcsolótáblát 100%-ra állítva be, a redőny a teljes külső levegő
felvétel pozíciót veszi fel; ellenkezőképpen 0%-ra állítva a kapcsolótáblát
a redőny a teljes környezeti levegő recirkuláció helyzetét veszi fel.
Az ábra a kapcsolótáblán jelzi a friss levegő százalékarányát.
A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSAA LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSAA LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
Időnként hajtsa végre a friss levegő vezetéken levő szűrő, és az
újrakeringtetett levegő vezetéken levő szűrő tisztítását.
- Távirányító
- Védőbiztosíték (nincs mellékelve)
- Főkapcsoló (nincs mellékelve)
- Redőny szervomotor
- Kapocs
- Transzformátor 230/24 V
- Segéd érintkezések nincsenek mellékelve (fagyásgátló termosztát, stb.):
AA
AA
A nyitva + BB
BB
B nyitva = Belső levegő 100%
AA
AA
A nyitva + BB
BB
B zárva = Külső levegő 100%
AA
AA
A zárva + BB
BB
B nyitva = Szabályozás 0 – 100%
AA
AA
A zárva + BB
BB
B zárva = Külső levegő 100%
CSDCSD
CSDCSD
CSD
FF
FF
F
ILIL
ILIL
IL
NM24SRNM24SR
NM24SRNM24SR
NM24SR
MM
MM
M
TT
TT
T
A, BA, B
A, BA, B
A, B
22
22
2Következő motorok táplálása
1Légkezelő egység tápvezeték
% glikol a súly arányában 0 10 20 30 40
Fagyáspont (°C) 0 -4 -10 -16 -24
H
H

SM
10
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
1
3
3
EXT
PWN
INT
242
320
EXT
INT
PWN
186 186192
A
A
B
A
AB
UYSM1V PWN 13-14-16 709 827
UYSM2V PWN 23-24-26 1059 1177
UYSM3V PWN 33-34-36 1409 1527

11 UT 66000695 - rev. 00
SM
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
4
5
NM24SR
230V 1 50Hz
1.5 mmQ
M
230/24V
T
8
1
5
4
1
2
3
4
N
L
PE
1234
L
N
PE
1234
CSD
1
F
PE L N
IL
A
B
116
2,5
50
100%
0
107
50 6
68
75
98

SM
12
UT 66000695 - rev. 00
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
8
1
5
4
230-24V
F
AB
NM 24 SR
PELN1234M
LN
NM 24 SR
PELN1234M
LN
FF
ILIL
IL
1
2
4
230V 1 50Hz
1234
1234
1234
CSD
TL
N
L
PE
2
6
40010 Bentivoglio (BO)
Via Romagnoli, 12/a
tel. 051/8908111
fax 051/8908122
www.galletti.it
Other manuals for PWN
2
Table of contents
Languages:
Other Galletti Air Conditioner Accessories manuals

Galletti
Galletti ESTRO FB Quick start guide

Galletti
Galletti ZA Series User manual

Galletti
Galletti estro classic Quick start guide

Galletti
Galletti EYBV User manual

Galletti
Galletti MSA Series User manual

Galletti
Galletti estro UTN PWN User manual

Galletti
Galletti WH Service manual

Galletti
Galletti Estro User manual