EINHELL STE 800/1 User manual

STE 800
Power Generator (Petrol) Artikel-Nr.: 4151210
Ident-Nr.: 01024

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
17 415121002089 piston
22 415121002094 regulation
27 415121002099 electronic
32 415121002104 cylinder head
33 415121002105 cylinder head gasket A
34 415121002106 cylinder head gasket B
46 415121002118 Air Guiding Pipe Ass.
68 415121002138 cover
69 415121002139 cover
76 415121002072 fuel tank
77 415121002147 cap comp,fuel feller
78 415121002148 petrol filter
901 415121002901 piston ring complete

File: \\100.0.1.101\office\Webshop\T-Produktbeschreibung\60\Originale_Englisch_PA04\4151210_01024.doccreate date / Erstelldatum
08.04.2004 16:13
up dated / aktualisiert: 14.04.2004
5
4
3
2
1
Power Generator
Art.-No.: 41.512.10
STE 800/1
Bar code: 4006825412833
Sales unit: 1 pc
When no power outlet is available, the heavy duty „Einhell-Kraftwerk” (power generator) is for anyone who needs
power. It’s ideal as an emergency power supply unit for homes, hunting and fishing camps, weekend homes, open-air
gatherings, mobile recreational vehicles and electrical appliances. The synchronous generator is brush less and without
slip rings, making it practically maintenance-free. Due to the oil mixing proportion of the fuel a constant lubricating of
the engine is ensured.
Technical data: Features:
- Generator: Synchrony - 2-stroke-Engine
- Continuous Power 650 VA / 650 W - 1x 230 Volt socket (1)
- Max. Power: 800 VA / 800 W - Overload switch (2
- Voltage: 230 V / 1 ~ - Choke (3
- Ampere: 2,8 A / 1 ~ - Linkage (4)
- Frequency: 50 Hz - Grip (5)
- Type: Engine motor, 1 cylinder,
2-stroke air-cooled
- Running time with 2/3 load: 4 h 20 min.
- Displacement: 63 cm³
- Max. Motor Power: 0,95 KW / 1,3 PS
- Fuel: Mixture 1:50 (2 %)
- Tank volume: 4 ltr.
- Sound power level: 92 dB (A)
- Weight: 24,25 kg
- Packing dimensions: 400x 350 x 340 mm

STE 800/1
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dèmploi
Générateur
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Istruzioni per l’uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning til
elektrisk generator
HHasználati utasítás
áramfejlesztô
Naputak za uporabu
Generátor
Instrukcja obsługi
Generator prądu
Art.-Nr.: 41.512.10 I.-Nr.: 01024
®
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 1

2
1
2
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 2

3
1. Gerätebeschreibung
1Tankdeckel
2Tragegriff
3230 V ~ Steckdose
4Benzinhahn
5Chokehebel
6Überlastschutz
7 Aus/Einschalter
8Reversierstarter
2. Lieferumfang
Stromerzeuger
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Stromerzeuger dienen den vielfältigsten Einsatz-
zwecken. Sie treiben Elektrowerkzeuge an oder sor-
gen für Beleuchtung.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Aufstellen des Stromerzeugers.
Den Generator mindestens 1 m entfernt von Ge-
bäuden oder anschlossenen Geräten aufstellen.
Die unmittelbare Umgebung muß frei von ent
zündlichen Stoffen sowie anderen brennbaren
Stoffen sein
Beim Aufstellen in geschlossenen Räumen sind
weiterführende Vorschriften für Brand und Explo-
sionsschutz zu beachten.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz
geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel
während des Betriebs vermeiden
Der Motor darf nie in einem geschlossenen Raum
betrieben werden, da diese Abgase innerhalb
kürzester Zeit zu Bewußtlosigkeit führen und den
Tod verursachen können.
Beim Transport und auftanken Motor stets ab-
schalten.
Darauf achten, daß beim auftanken kein Kraftstoff
auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee-
fall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen an-
fassen.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Zweitakt-
mischung, d. h. bleifreies Benzin und Zweitaktöl
im Mischungsverhältnis 50:1 (2%) als Kraftstoff.
5. Vor Inbetriebnahme
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerat
vom Stromerzeuger trennen
6. Bedienung
6.1 Motor starten
Benzinhahn (4) öffnen; hierfür den Hahn nach
rechts drehen
Ein-/Ausschalter (7)auf Stellung “1” bringen
Chokehebel (5)auf Stellung IØI bringen.
Den Motor mit dem Reversierstarter (8) starten;
hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor
nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen
Chokehebel (5) nach dem Starten des Motors wie
der nach rechts schieben
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Das zu betreibende Gerät an der 230V~ Steck-
dose (3)anschließen.
Achtung! Die angegebene Belastungsgrenze von
800 W nicht überschreiten.
Der Stromerzeuger ist nur für Wechselspannungs-
geräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des
Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus
verursacht werden.
Hinweis: Elektrogeräte ( Motorstichsägen, Bohr-
maschinen usw. ) haben einen höheren Stromver-
brauch ( Watt oder Ampere ) als auf dem Hersteller-
schild angegeben ist, wenn sie unter erschwerten
Bedingungen eingesetzt werden.
D
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 3

4
6.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das
Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (7) auf Stellung “0” bringen
Den Benzinhahn (4) auf Stellung “0” drehen
Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Über-
lastungsschutz ausgestattet.
Dieser schaltet die 230V~ Steckdose (3) ab. Durch
drücken des Überlastungsschutzes (6) kann die
Steckdose (3) wieder in Betrieb genommen werden.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie-
ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem
Stromerzeuger entnehmen.
6.4 Erdung (Bild 2)
Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu
verhindern, muß der Generator geerdet werden. Ein
Stück Kabel zwischen den Erdungsanschluss des
Generators und einer externen Masse verbinden.
7. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am
besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen
durchzuführen
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel
Das Benzingemisch ist bei längerem Nichtge-
brauch aus dem Stromerzeuger zu entfernen
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Ge-
räuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzünd-
ungen hat
Bei zu dunklen oder zu hellen Abgasen
8. TECHNISCHE DATEN
Generator. Synchron
Schutzart: IP 23
Dauerleistung S1: 650 VA / 650 W
Maximalleistung S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Nennspannung: 230 V / 1
Nennstrom: 2,8 A / 1
Frequenz: 50 Hz
Bauart Antriebsmotor: 1 Zyl. 2 Takt luftgekühlt
Hubraum: 63 cm3
max. Leistung: 0,95 KW / 1,3 PS
Kraftstoff: Mischung 1:50 (2%)
Tankinhalt: 4,0 l
Verbaurch bei 3/4 Last: ca. 0,7 l/h
Gewicht: 20,5 kg
Schallleistungspegel LWA: 92 dB(A)
Schalldruckpegel LWM: 88 dB(A)
Zündkerze: NGK BPR5ES
D
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 4

1. Layout
1 Tank cover
2 Carry handle
3 230 V ~ socket
4 Petrol cock
5 Choke lever
6 Overload cut-out
7 ON/OFF switch
8 Reversing starter
2. Items supplied
Generator
3. Proper use
Generators are used for a wide range of purposes.
They can power electric tools or lights.
4. Important notes
Please read these operating instructions through
carefully and take note of their contents. Make yours-
elf familiar with the machine, its correct use and the
safety instructions by referring to this manual.
Additional safety instructions
Setting up the generator
Place the generator at least 1 m away from buil-
dings and the equipment connected to it.
The immediate surroundings must not contain any
ignitable substances or other inflammable sub-
stances.
If you intend to set up the generator in enclosed
rooms it is essential to follow additional regula-
tions concerning fire and explosion safety.
Place the generator in a secure, flat position. Do
not turn, tip or change its position while it is
working.
Do not run the engine in an enclosed room – its
emissions will lead to unconsciousness in a very
short period of time and may even cause death.
Always switch off the engine when transporting
and refuelling the generator.
Make sure that when you refuel the generator no
fuel is spilt on the engine or exhaust.
Never operate the generator in rain or snow.
Never touch the generator with wet hands.
Important. Only use a two-stroke mixture, in
other words unleaded petrol and two-stroke oil
mixed at a ratio of 50:1 (2%) to fuel the generator.
5. Before using the generator
Check the fuel level and top it up if necessary
Make sure that the generator has sufficient
ventilation
Make sure that the ignition cable is secured to the
spark plug
Inspect the immediate vicinity of the generator
Disconnect any electrical equipment which may
already be connected to the generator
6. Operation
6.1 Starting the engine
Open the petrol cock (4), by turning it clockwise
Set the ON/Off switch (7) to position “1”.
Move the choke lever (5) to position IØI.
Start the engine with the reversing starter (8) by
pulling the handle forcefully. If the engine does not
start, pull the handle again
Move the choke lever (5) back to the right after the
engine has started
6.2 Connecting consumers to the generator
Connect the machine you want to use to the
230V~ socket (3).
Important. Do not exceed the specified load limit
of 800 W.
The generator is suitable for a.c. appliances only.
Do not connect the generator to the household
network as this may result in damage to the
generator itself or to other electrical appliances in
your home.
Please note: When electrical appliances (power jig-
saws, drills, etc.) are used in difficult conditions, they
have a higher level of power consumption (watts or
amps) than that quoted on the manufacturer’s rating
plate.
GB
5
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 5

6.3 Switching off the engine
Before you switch off the generator, allow it to run
briefly with no consumers so that it can “cool
down”
Move the ON/OFF switch (7) to position “0”
Turn the petrol cock (4) to position “0”.
Important. The generator is fitted with an overlo-
ad cut-out.
This shuts down the 230V~ socket (3). You can
restart the socket (3) by pressing the overload cut-
out (6).
Important. If this happens, reduce the electric
power you are taking from the generator.
6.4 Connecting to earth
The generator must be earthed to prevent an electric
shock from electrical equipment. Connect a piece of
cable between the earth connection on the generator
and an external earth point.
7. Maintenance
Remove dust and dirt from the machine at regular
intervals. The best tools for cleaning are a fine
brush or a cloth
Do not use any caustic substances to clean the
plastic
Take the petrol mixture out of the generator if you
do not intend to use the generator for a lengthy
period of time
Important. Switch off the machine immediately
and contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noise
If the engine appears to be overloaded or misfires
If the emissions are too dark or too light
8. TECHNICAL DATA
Generator Synchronous
Protection type IP 23
Continuous power S1 650 VA / 650 W
Maximum power S2 15 min. 800 VA / 800 W
Rated voltage 230 V / 1
Rated current 2.8 A / 1
Frequency 50 Hz
Drive engine design 1-cyl. 2-stroke, air-cooled
Displacement 63 cc
Max. power 0.95 KW / 1.3 hp
FuelMixture 1:50 (2%)
Tank capacity 4.0 l
Consumption at 3/4 load approx. 0.7 l/h
Weight 20.5 kg
Sound power level LWA 92 dB(A)
Sound pressure level LWM 88 dB(A)
Spark plug: NGK BPR5ES
GB
6
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 6

1. Description de l’appareil
1 Couvercle du réservoir
2 Manette
3 Prise de courant de 230 V ~
4 Robinet d’essence
5 Levier du volet de départ
6 Dispositif de protection contre les surcharges
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Démarreur réversible
2. Etendue des fournitures
Générateur
3. Utilisation conforme à l’affectation
prévue
Les générateurs sont prévus pour être utilisés dans
les domaines les plus divers. Ils permettent d’entraî-
ner des outils électriques ou de fournir un éclairage.
4. Notes importantes
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en
respecter les instructions. Familiarisez-vous à l’aide
de ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne utili-
sation et les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité supplémentai-
res:
Mise en place du générateur
Placez le générateur à au moins 1 m de distance
de bâtiments ou d’appareils raccordés.
Débarrassez l’environnement immédiat de sub-
stances inflammables.
Lorsque vous placez l’appareil dans des locaux
fermés, veuillez respecter les autres prescriptions
en matière de protection contre le feu et les explo-
sions.
Placez le générateur sur une surface stable et
sûre. Pendant le fonctionnement de l’appareil, ne
le tournez pas, ne le basculez pas et ne le
changez pas de place.
Ne faites jamais marcher le moteur dans une salle
fermée, puisque les gaz d’échappement sont sus-
ceptibles de mener en peu de temps à la perte de
connaissance ou la mort.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous trans-
portez l’appareil ou faites le plein.
Veillez à ne verser aucune goutte d‘essence sur le
moteur ou sur l’échappement lorsque vous faites
le plein.
N’exploitez jamais le générateur par temps de
pluie ou de chute de neige.
Ne touchez jamais le générateur avec des mains
mouillées.
Attention! Utilisez exclusivement du mélange
deux temps comme carburant, autrement dit un
mélange d’essence sans plomb et d‘huile deux
temps à proportion de 50:1 (2 %) .
5. Avant la mise en service
Contrôlez le niveau du carburant et remplissez de
carburant, si nécessaire.
Assurez une ventilation suffisante de l’appareil.
Assurez-vous que le fil de bougie soit raccordé à
la bougie.
Contrôlez l’environnement immédiat du
générateur
Déconnectez un appareil éventuellement raccordé
au générateur
6. Commande
6.1 Faire démarrer le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (4); pour ce faire,
tournez-le vers la droite
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRET (7) en
position “1”
Mettez le levier du volet de départ (5) en position
IØI.
Faites démarrer le moteur à l’aide du démarreur
réversible (8); pour ce faire, tirez vigoureusement
sur la poignée. Dans le cas où le moteur n’aurait
pas démarré, tirez encore une fois sur la poignée.
Après avoir démarré le moteur, poussez le levier
du volet de départ (5) de nouveau vers la droite.
6.2 Charger le générateur
Connectez l’appareil à alimenter à la prise de
courant de 230V~(3).
Attention! Ne dépassez pas la limite de charge
indiquée de 800 W.
Le générateur de courant convient uniquement
aux appareils à tension alternative
Ne connectez pas le générateur au réseau do-
F
7
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 7

mestique, cela pourrait entraîner un endommage
ment du générateur ou d’autres appareils dans la
maison.
Nota : Les appareils électriques (scies à guichet à
moteur, perceuses etc. ) ont une consommation de
courant (Watt ou Ampères) plus importante que celle
indiquée sur la plaque du constructeur, dès lors
qu’elles sont employées dans des conditions diffici-
les.
6.3 Arrêter le moteur
Faites brièvement fonctionner le générateur sans
charge avant de l’arrêter pour que l’agrégat puisse
“continuer à refroidir“.
Commutez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) sur la
position “0”.
Tournez le robinet d’essence (4) sur la position
“0”.
Attention! Le générateur est équipé d’un disposi-
tif de protection contre les surcharges.
Celui-ci met la prise de courant de 230V~(3) hors
circuit. En appuyant sur le dispositif de protection
contre les surcharges (6), vous pouvez remettre la
prise de courant (3) en circuit.
Attention! Si tel est le cas, réduisez la puissance
électrique que vous soutirez du générateur.
6.4 Mise à la terre
Afin d’empêcher une décharge électrique par les
appareils électriques, il est indispensable de bran-
cher le générateur à la terre. Reliez le raccord de
mise à la terre du générateur à une masse externe
par un segment de câble.
7. Entretien
Débarrassez à intervalles réguliers la machine de
toutes poussières et salissures. Le nettoyage se
fait de préférence à l’aide d’une brosse fine ou
d’un chiffon.
Pour nettoyer la matière plastique, n’utilisez pas
d’agents caustiques.
Lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une
longue période, il est nécessaire d’enlever le
mélange d’essence du générateur.
Attention: arrêtez immédiatement l’appareil et
adressez-vous à votre station-service :
En cas de vibrations ou bruits inhabituels
Lorsque le moteur semble être surchargé ou a
des allumages ratés
En cas d’échappements trop foncés ou trop clairs
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Générateur : synchrone
Catégorie de protection : IP 23
Puissance permanente S1: 650 VA / 650 W
Puissance maximale S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Tension nominale : 230 V / 1
Courant nominal : 2,8 A / 1
Fréquence : 50 Hz
Construction: moteur d’entraînement :
1 cylindre à deux temps, refroidi à l’air
Cylindrée : 63 cm3
Puissance maximale : 0,95 KW / 1,3 PS
Carburant : mélange 1:50 (2%)
Capacité du réservoir : 4,0 l
Consommation en cas de charge de 3/4: env. 0,7 l/h
Poids : 20,5 kg
Niveau de puissance acoustique LWA : 92 dB(A)
Niveau de pression acoustique LWM : 88 dB(A)
Bougie NGK BPR5ES
F
8
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 8

NL
9
1. Beschrijving van het toestel
1 Tankdop
2 Transporthandvat
3 230 V ~ stopcontact
4 Benzinekraan
5 Chokehendel
6 Beveiliging tegen overbelasting
7 Aan- / uit-schakelaar
8 Starthendel
2. Omvang van de levering
Elektricitieitsgenerator
3. Reglementair gebruik
Elektriciteitsgenerators dienen voor de meest uiteen-
lopende gebruiksdoeleinden. Ze leveren de aandrijf-
energie voor elektrische gereedschappen en zorgen
voor verlichting.
4. Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
aanwijzingen ervan op. Maakt u zich aan de hand
van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toe-
stel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoor-
schriften.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften:
Opstellen van het generator:
De generator minstens op 1 m afstand van gebou
wen of aangesloten toestellen opstellen.
De onmiddellijke omgeving dient vrij te zijn van
ontvlambare materialen en van andere brandbare
stoffen.
Bij het opstellen in gesloten ruimtes dienen de
aanvullende voorschriften ter beveiliging tegen
brand en explosie in acht te worden genomen.
De generator op een veilige effen plaats opstellen.
Draaien en kantelen of verwisselen van stand
plaats tijdens het bedrijf vermijden.
De motor mag nooit in een gesloten ruimte draaien
omdat deze uitlaatgassen binnen zeer korte tijd tot
bewusteloosheid en dood kunnen leiden.
Vóór het transport en het bijtanken motor steeds
afzetten.
Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof op
de motor of de uitlaat terechtkomt.
Generator nooit bij regen of sneeuwval gebruiken.
Generator nooit met natte handen vastpakken.
Let op! Gebruik als brandstof uitsluitend twee-
taktmengsel, d.w.z. loodvrije benzine en tweetak-
tolie in een mengverhouding van 50:1 (2 %).
5. Vóór inbedrijfstelling
Brandstofpeil controleren, indien nodig, bijvullen.
Zorg voor een voldoende ventilatie van het toestel.
Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel
goed vastzit op de bougie.
De onmiddellijke omgeving van de generator in
oogschijn nemen.
Eventueel aangesloten elektrisch toestel van de
generator scheiden.
6. Bediening
6.1 Motor starten
Benzinekraan (4) naar rechts opendraaien.
Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 1 brengen.
Chokehendel (5) naar stand IØI brengen.
De motor met de starterhendel (8) starten door
flink aan de hendel te trekken; mocht de motor niet
onmiddellijk starten, opnieuw aan de hendel
trekken.
Chokehendel (5) na het starten van de motor terug
naar rechts schuiven.
6.2 Belasten van de elektriciteitsgenerator
Het met stroom te voorziene toestel aansluiten op
het 230V~ stopcontact (3).
Let op! De opgegeven maximumbelasting van
800 W niet overschrijden.
De generator is enkel geschikt voor toestellen die
op wisselspanning draaien.
De generator niet aansluiten op een huishoudnet;
daardoor kan schade aan de generator of aan
andere elektrische toestellen in het huis worden
berokkend.
Aanwijzing: Elektrisch gereedschap (motordecou-
peerzagen, boormachines enz.) hebben een groter
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 9

NL
10
stroomverbruik (watt of ampère) dan vermeld op het
typeplaatje als dit gereedschap onder verzwaarde
omstandigheden wordt gebruikt.
6.3 Motor afzetten
De generator kort onbelast laten draaien voordat u
hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen.
Aan- / uit-schakelaar (7) naar stand 0 brengen.
De benzinekraan (4) naar stand 0 draaien.
Let op! De generator is voorzien van een beveili-
ging tegen overbelasting.
Die schakelt het 230 V ~ stopcontact (3) uit. Het
stopcontact (3) kan opnieuw in gebruik worden geno-
men door op de knop (6) van de beveiliging tegen
overbelasting te drukken.
Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder
dan het elektrische vermogen dat u aan de gene-
rator onttrekt.
6.4 Aarding (figuur 2)
De generator moet worden geaard om een elektri-
sche schok door elektrische toestellen te voorkomen.
Een stuk kabel tussen de aardklem van de generator
en een externe massa verbinden.
7. Onderhoud
Aggregaat regelmatig van stof en
verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken
gebruikt u best een fijne borstel of een doek.
Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof
geen bijtende middelen.
Het benzinemengsel dient uit de generator te
worden verwijderd als u die vrij lang niet gebruikt.
Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zich
tot uw servicestation:
als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
als de motor blijkbaar overbelast is of als u het
overslaan van de onsteking vaststelt,
bij te donkere of te heldere uitlaatgassen
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Generator: synchroon
Bescherming type: IP 23
Continuvermogen S1: 650 VA / 650 W
Maximumvermogen S2 15 min: 800 VA / 800 W
Nominale spanning: 230 V / 1 ~
Nominale stroom: 2,8 A / 1 ~
Frequentie: 50 Hz
Type aandrijfmotor: 1 cilinder tweetakt luchtgekoeld
Cilinderinhoud: 63 cm3
max. vermogen: 0,95 KW / 1,3 PS
Brandstof: mengsel 1:50 (2%)
Tankinhoud: 4,0 l
Verbruik bij 3/4 belasting: ca. 0,7 l/h
Gewicht: 20,5 kg
Geluidsvermogen LWA: 92 dB(A)
Geluidsdrukniveau LWM: 89 dB(A)
Bougie: NGK BPR5ES
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 10

I
1. Descrizione dell’apparecchio
1Tappo del serbatoio
2 Maniglia
3 Presa 230 V ~
4 Rubinetto della benzina
5 Levetta della valvola dell’aria
6 Protezione dal sovraccarico
7 Interruttore On/Off
8 Avviatore autoavvolgente
2. Elementi forniti
Gruppo elettrogeno
3. Uso corretto
I gruppi elettrogeni servono agli scopi più vari.
Possono azionare elettroutensili o alimentare fonti di
illuminazione.
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osser-
vatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni
per l’uso informatevi bene su ciò che riguarda l’appa-
recchio, l’uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Installazione del gruppo elettrogeno
Installare il generatore a una distanza di almeno 1
m da edifici o apparecchi collegati.
Nelle dirette vicinanze non ci devono essere
materiali infiammabili o altre sostanze
combustibili.
Se l’installazione avviene in locali chiusi si devono
rispettare ulteriori disposizioni di protezione
antincendio e antiesplosione.
Mettere il generatore di corrente in un posto sicuro
e piano. Evitare un capovolgimento, ribaltamento
o spostamento durante l’esercizio.
Il motore non deve mai venire azionato in un
ambiente chiuso visto che i gas di scarico provo-
cano nell’arco di breve tempo la perdita di
coscienza e possono causare la morte.
Spegnere sempre il motore durante il trasporto o il
rifornimento di benzina.
Fare attenzione che durante il rifornimento non sia
versata della benzina sul motore o sull’impianto di
scarico.
Non usare mai i gruppi elettrogeni se piove o nevi
ca.
Non toccare mai il gruppo elettrogeno con le mani
bagnate.
Attenzione! Come carburante usate esclusiva-
mente miscela, cioè benzina senza piombo e olio
per motore a due tempi nel rapporto di miscela
50:1 (2%).
5. Prima della messa in esercizio
Controllare il livello del carburante, rabboccarlo se
necessario.
Provvedere a una ventilazione sufficiente
dell’apparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato
alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro-
geno.
Staccate degli apparecchi elettrici eventualmente
collegati al gruppo elettrogeno.
6. Uso
6.1 Avviare il motore
Aprire il rubinetto della benzina (4) ruotandolo
verso destra.
Portare l’interruttore ON/OFF (7) in posizione “1”.
Portare la levetta dell’aria (5) in posizione IØI.
Avviare il motore con l’avviatore autoavvolgente
(8), tirando con forza l’impugnatura; se il motore
non dovesse avviarsi tirare ancora una volta
l’impugnatura.
Dopo l’avvio del motore riportare la levetta
dell’aria (5) di nuovo verso destra.
6.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegare l’apparecchio da alimentare alla presa da
230V~ (3).
Attenzione! Non superare il limite di sollecitazio-
ne indicato di 800 W.
Il gruppo elettrogeno è adatto solo per apparecchi
a corrente alternata.
Non collegate il generatore alla rete elettrica di
casa, perché ne possono derivare dei danni al
generatore o ad altre apparecchiature elettriche in
casa.
11
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 11

I
Avvertenza
Le apparecchiature elettriche (seghetti alternativi a
motore, trapani ecc.) hanno un assorbimento di cor-
rente maggiore di quello indicato sulla targhetta (watt
o ampere) se vengono impiegati in condizioni difficili.
6.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettrogeno
senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo
che possa “raffreddarsi”.
Portare l’interruttore ON/OFF (7) in posizione “0”.
Portare il rubinetto della benzina (4) in posizione
“0”.
Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una
protezione contro i sovraccarichi.
Esso disinserisce la presa da 230V~ (3). Premendo
la protezione contro i sovraccarichi (6) si può riattiva-
re la presa (3).
Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, dovete
ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al
gruppo elettrogeno.
6.4 Messa a terra
Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa-
recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve
essere collegato a terra. Collegare un pezzo di cavo
fra l’attacco di terra del generatore ed una massa
esterna.
7. Manutenzione
L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla
polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la
pulizia con un panno o una spazzola fine.
Non usate sostanze caustiche per la pulizia della
parte in plastica.
Svuotare la miscela di benzina dal gruppo elettro-
geno se non viene usato per un certo tempo.
Attenzione
Spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al
servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti
se il motore sembra sottoposto a sollecitazioni o
spesso non si accende
in caso di gas di scarico troppo chiari o troppo
scuri
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Generatore: sincrono
Tipo di protezione: IP 23
Potenza continua S1: 650 VA / 650 W
Potenza massima S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Tensione nominale: 230 V / 1
Corrente nominale: 2,8 A / 1
Frequenza: 50 Hz
Tipo motore azionamento:
1 cil., 2 tempi, raffredd. aria
Cilindrata: 63 cm3
Potenza max.: 0,95 KW / 1,3 PS
Carburante: miscela 1:50 (2%)
Volume serbatoio: 4,0 l
Consumo con carico 3/4: ca. 0,7 l/h
Peso: 20,5 kg
Livello di potenza acustica LWA: 92 dB(A)
Livello di pressione acustica LPA: 88 dB(A)
Candel di accensione NGK BPR5ES
12
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 12

1. Beskrivelse af generatoren
1 Tankdæksel
2 Løftegreb
3 230 V ~ stikdåse
4 Benzinhane
5 Choker-arm
6 Overbelastningssikring
7 Tænd/Sluk-kontakt
8 Omstyrbar starter
2. Med i leveringen
Elektrisk generator
3. Korrekt anvendelse
En elektrisk generator kan benyttes til mange forskel-
lige formål, hovedsagelig til at drive el-værktøj eller
skabe belysning.
4. Vigtige anvisninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og følg
dens anvisninger. Brug den som en hjælp til at lære
generatoren at kende, således at du kan bruge
generatoren korrekt og under hensyntagen til diverse
sikkerhedsforanstaltninger.
Supplerende sikkerhedsanvisninger:
Installering af generatoren.
Generatoren skal installeres mindst 1 m væk fra
bygninger eller tilsluttede apparater.
Omgivelserne omkring generatoren skal være fri
for antændelige stoffer samt andre brændbare
materialer.
Hvis generatoren installeres i lukkede rum, henvi-
ses tillige til videregående forskrifter vedrørende
brandsikring og eksplosionsbeskyttelse.
Generatoren skal anbringes, så den står sikkert
og plant. Undgå at dreje, vippe eller flytte genera-
toren, mens den er i gang.
Motoren må ikke køre i et lukket rum, da udstøds
gassen hurtigt vil føre til bevidstløshed og
medføre dødsfald.
Motoren skal altid være slukket under transport og
optankning.
Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller
udstødningen under optankning.
Generatoren må ikke benyttes i regn eller sne.
Rør ikke ved generatoren med våde hænder.
Vigtigt! Brug kun totaktsblanding, dvs. blyfri ben-
zin og totaktsolie i blandingsforholdet 50:1 (2%),
som brændstof.
5. Før ibrugtagning
Kontroller brændstofstanden, fyld efter om nød-
vendigt
Sørg for, at generatorens ventilering er
tilstrækkelig
Kontroller, at tændkablet er fastgjort til tændrøret
Vurder omgivelserne omkring generatoren
Hvis et elektrisk apparatat er sluttet til, skal for-
bindelsen til generatoren afbrydes.
6. Betjening
6.1 Starte motoren
Luk op for benzinhanen (4) ved at dreje den mod
højre
Sæt tænd-/sluk-kontakten (7) i position .1.
Sæt choker-armen (5) i position IØI.
Start motoren med den omstyrbare starter (8) ved
at trække kraftigt i håndtaget; hvis motoren ikke
starter, så træk i i håndtaget igen
Når motoren er startet, skal choker-armen (5)
skubbes til højre igen.
6.2 Belastning af generatoren
Slut generatoren til et 230V~ stik (3).
Vigtigt! Den angivne belastningsgrænse på 800
W må ikke overskrides.
Generatoren er kun beregnet til vekselspændings-
apparater
Generatoren må ikke tilsluttes husholdningsnettet;
dette vil kunne skade generatoren eller andre
elektriske apparater i huset.
Bemærk: Elektriske apparater (motorstiksave, bore-
maskiner osv.) har et højere strømforbrug (watt eller
ampere) end angivet på fabrikantpladen, hvis de
anvendes under ekstra vanskelige betingelser.
6.3 Slukke motoren
Lad generatoren køre lidt uden belastning, inden
du slukker den, så aggregatet kan „efterkøle“
DK
13
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 13

Sæt tænd- /sluk-kontakten (7) i position „0“
Drej benzinhanen (4) i position „0“.
Vigtigt! Generatoren er udstyret med en overbe-
lastningssikring.
Denne sikringsanordning kobler 230V~ stikket (3)
fra. Efter tryk på overbelastningssikringen (6) kan
stikket (3) tages i brug igen.
Vigtigt! Hvis overbelastningssikringen aktiveres,
skal du reducere den elektriske effekt, du får fra
generatoren.
6.4 Jording
For at forhindre elektrisk stød under brug af elektris-
ke apparater skal generatoren afledes til jord. Dette
gøres ved at forbinde et stykke ledning ind mellem
generatorens jordtilslutning og en ekstern jordforbin-
delse.
7. Vedligeholdelse
Støv og snavs skal fjernes fra maskinen regel-
mæssigt. Rengøring udføres bedst med en fin børste
eller en klud
Undgå brug af ætsende midler, når du rengører
plastmaterialet
Benzinblandingen skal udtages af generatoren,
hvis denne ikke skal bruges over en længere periode
Vigtigt: Sluk øjeblikkeligt for generatoren, og
henvend dig til din servicekontakt hvis:
du konstaterer usædvanlige svingninger eller støj
motoren virker overbelastet eller har fejltænding
udstødsgassen er for mørk eller lys
8. TEKNISKE DATA
Generator. Synkron
Kapslingsklasse: IP 23
Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift S1:
650 VA / 650 W
Maksimal effekt S2 15 min.: 800 VA / 800 W
Mærkespænding: 230 V / 1
Mærkestrøm: 2,8 A / 1
Frekvens: 50 Hz
Konstruktionstype drivmotor: 1 cyl. 2 takt luftkølet
Kubikindhold: 63 cm3
Maks. ydelse: 0,95 KW / 1,3 PS
Brændstof: Blanding 1:50 (2%)
Tankindhold: 4,0 l
Forbrug ved ? belastning: Ca. 0,7 l/h
Vægt: 20,5 kg
Lydeffektniveau LWA: 92 dB(A)
Lydtryksniveau LWM: 88 dB(A)
Tændrøret NGK BPR5ES
DK
14
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 14

H
1. A készülék leírása
1 Tanksapka
2 Tartó fogantyú
3 230 V ~ dugaszoló aljzat
4 Benzincsap
5 Hidegindító emelôkar
6 Túlterhelés elleni védelem
7 Ki/bekapcsoló
8 Reverzáló kapcsoló
2. A szállítás terjedelme
Áramfejlesztô
3. Rendeltetésszerû használat
Az áramfejlesztôk nagyon sok bevetési célra felhasz-
nálhatók. Szolgálhatnak elektromos szerszámok
meghajtására vagy pedig megvilágításhoz.
4. Fontos utsítások
Kérjük olvasa a használati utasítást figyelmesen át
és vegye figyelembe annak utasításait. Ismerkedjen
meg a használati utasítás alapján a készülékkel,
annak helyes használatával valamint a biztonsági
utasításokkal.
Kiegészítô biztonsági utasítások:
Az áramfejlesztô felállítása.
A generátort az épületektöl vagy a csatlakoztatott
készülékektôl legalább 1 méteres távolságra kell
felállítani.
Nem szabad a közvetlen környezetben gyullékony
anyagnak vagy más égethetô anyagnak lennie.
Zárt helyiségekben való felállításnál figyelembe
kell venni a tûz és a robbanási veszélyel kapc
solatos továbbvezetô elôírásokat.
Az áramfejlesztôt egy biztonságos, sík helyre
állítani fel. Kerülje el az üzemeltetés ideje alatt a
készülék elfordítását, döntéstét vagy telephelyc
seréjét.
A motort sohasem szabad zárt helyiségben üze
meltetni, mivel a szennygáz rövid idôn belül esz
méletlenséghez vezethet és halált okozhat.
Szállításkor és feltankoláskor kapcsolja ki a
motort.
Ügyeljen arra, hogy a feltankoláskor ne loccsant
son üzemanyagot a motorra vagy a kipufogóra.
Ne üzemeltesse sohasem az áramfejlesztôt
esônél vagy havazásnál.
Ne nyúljon sohasem nedves kézzel az áramfe
jlesztôhöz.
Figyelem! Üzemanyagként kizárólagosan csak
kétütemû - keveréket, ez annyit jelent, hogy egy
ólommebtes benzin és kétütemû – olaj 50:1 –esi
(2%-os) keverékét, szabad használni.
5. Az üzembe vétel elôtt
Leellenôrizni az üzemanyag állását, esetleg után
na tölteni.
Gondoskodjon a készülék elegendô levegôz-
tetésérôl
Gyôzôdjön meg arról, hogy a gyujtókábel rá van
erôsítve a gyújtógyertyára.
Az áramfejlesztô közvetlen környezetét megitélni.
Esetleg leválasztani az áramfejlesztôröl a rákapc-
solt elektromos készüléket
6. Mûködés
6.1 Startolni a motort
Benzincsapot (4) megnyitni; ehhez a csapot job-
bra fordítani.
A be-/kikapcsolót (7) az 1-es állásba tenni.
A hidegindító emelôkart (5) az IØI állásba tenni.
Startolni a motort a reverzáló kapcsoló (8)
segítségével; ehhez a fogantyút erôssen
meghúzni, ha nem indulna be a motor, akkor a
fogantyút mégegyszer meghúzni.
A motor startolása után tolja a hidegindító emelô-
kart (5) ujból jobbra
6.2 Az áramfejlesztô megterhelése
A meghajtásrta szánt készüléket a 230V~ -os
dugaszoló aljzatba (3) csatlakoztatni.
Figyelem! Ne lépje túl a 800 W-al megadott meg-
terhelési határt.
Az áramfejlesztô csak váltakozó feszültségû
készülékekhez alkalmas.
15
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 15

H
Na csatlakoztassa a generátort a háztartási
hálózatra, mivel ezáltal a generátoron vagy a
házban levô elektromos készülékeken sérülések
keletkezhetnek.
Utasítás: Az elktrmos készülékek (motorszúrófûrés-
zek, fúrógépek stb. ) áramfogyasztása (watt vagy
amper) magasabb a gyártótáblán megadottaktól, ha
megnehezített körülmények közepette használja
ôket.
6.3 Leállítani a motort
Mielôtt leállítaná az áramfejlesztôt hadja röviden
megterhelés nélkül futni, azért hogy az aggregát
tudjon „utánna hülni“.
A be / kikapcsolót (7) a „0“ állásba tenni.
Csavarja a benzincsapot (4) a „0“ állásra
Figyelem! Az áramfejlesztô túlterhelés elleni
védôberendezésel van felszerelve.
Ez lekapcsolja a 230V~ -os dugaszoló aljzatot. A túl-
terhelés elleni védôberendezés (6) nyomása által,
ismét üzembe lehet venni a dugaszoló aljzatot (3).
Figyelem! Ha ez az eset betörténne, akkor csök-
kentse az áramfejlesztôtöl igényelt elektromos
teljesítményt.
6.4 Földelô kapocs
Az elektromos készülékek általi villamos csapás
megakadályozása érdekében, a generátornak földel-
ve muszály lennie. Kapcsoljon egy kábelt a
generátor földelô kapocs csatlakoztatója és az
externi földelés közé.
7. Karbantartás
A port és a szennyezôdéseket a géprôl rendsze-
resen el kell távolítani. A tisztítást legjobban egy
finom kefével, vagy egy ronggyal lehet elvégezni
A mûanyag tisztítására ne használjon maró
hatású szereket.
Az áramfejlesztô hoszabb ideig tartó nem hasz-
nálata esetén távolítsa el a benzinkeveréket.
Figyelem: Állítsa azonal le a készüléket és fordul-
jon a szervízállomásához:
Szokatlan rezgéseknél vagy zörejeknél.
Ha motor túlterheltnek tûnik vagy ha gyujtáshibái
vannak
Túl sötet vagy túl világos szennygázok esetén
8. TECHNIKAI ADATOK
Generátor. Szinkron
Védelmi rendszer: IP 23
Tartós üzem S1: 650 VA / 650 W
Maximális teljesítmény S2 15 min.:
800 VA / 800 W
Névleges feszültség: 230 V / 1
Névleges áram: 2,8 A / 1
Frekvencia: 50 Hz
Hajtómotorszerkezet: 1 Zyl. 2 Takt léghûtésû
Lökettér: 63 cm3
max. teljesítmésny: 0,95 KW / 1,3 PS
Üzemanyag: keverék 1:50 (2%)
Tartály: 4,0 l
Fogyasztás 3/4 –es tehernél: cca. 0,7 l/h
Súly: 20,5 kg
Hangteljesítménymérték LWA: 92 dB(A)
Hangnyomásmérték LWM: 88 dB(A)
Gyújtógyertyára NGK BPR5ES
16
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 16

HR
1. Opis uredjaja
1 Poklopac spremnika goriva
2 Ručka
3 Utičnica 230 V ~
4 Slavina za gorivo
5 Ručica čoka
6 Preopteretna sklopka
7 Prekidač
8 Reverzivni starter
2. Opseg isporuke
Generator
3. Namjenska uporaba
Generatori se primjenjuju u raznolike svrhe. Mogu
služiti kao izvor napajanja za elektroalat ili rasvjetu.
4. Važne napomene
Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i
da se držite uputa iz njega. Na osnovu ovoga naput-
ka za upotrebu upoznajte se s uredjajem, ispravnom
upotrebom, te sigurnosnim uputama.
Dodatne sigurnosne upute:
Postavljanje generatora.
Postavite generator udaljeno najmanje 1 m od
zgrada ili priključenih uredjaja.
U neposrednoj okolici se ne smiju nalaziti zapalji
ve tvari ili druge gorive tvari.
U slučaju postavljanja u zatvorenom prostoru,
potrebno je uvažiti dodatne propise za zaštitu od
požara i eksplozije.
Postavite generator na sigurno, ravno mjesto.
Izbjegnite okretanje, naginjanje ili premještanje za
vrijeme rada generatora
Motor nikada ne smije raditi u zatvorenom pro-
storu, budući da ti ispušni plinovi za vrlo kratko
vrijeme mogu dovesti do gubitka svijesti i prouz-
ročiti smrt.
Prilikom transporta i punjenja rezervoara uvijek
isključite motor.
Pazite da se prilikom punjenja rezervoara ne
prospe gorivo na motor ili ispuh.
Generator nikako ne smije da radi kada pada kiša
ili snijeg.
Nikada ne dirajte generator mokrim rukama.
Pažnja! Kao gorivo uporabite isključivo
mješavinu goriva za dvotaktne motore, tj. bezolo-
vni benzin i ulje za dvotaktne motore u omjeru
miješanja 50:1 (2 %).
5. Prije puštanja u funkciju
Provjerite razinu goriva, po potrebi nadopunite
gorivo.
Osigurajte dovoljno provjetravanje uredjaja
Uvjerite se da je kabel za paljenje spojen sa
svječicom
Posmotrite neposrednu okolicu generatora
Eventualno priključene električne uredjaje
rastavite od generatora
6. Rukovanje
6.1 Startati motor
Otvorite slavinu za gorivo (4); u tu svrhu okrenite
slavinu udesno
Postavite prekidač (7) u položaj .1.
Postavite ručicu čoka (5) u polodjaj I∆I.
Startajte motor reverzivnim starterom (8); u tu
svrhu snažno povucite ručicu, ukoliko motor nije
startao, još jednom povucite ručicu
Poslije starta motora, ručicu čoka (5) opet gurnite
nadesno
6.2 Opterećivanje generatora
Priključite uredjaj, koji želite napajati, na utičnicu
230 V~ (3).
Pažnja! Ne prekoračivati navedenu granicu opte-
rećenja od 800 W.
Generator je prikladan samo za aparate na
izmjenični napon.
Ne priključujte generator na kućansku mrežu,
time biste mogli prouzročiti oštećenje generatora
ili drugih elektrouredjaja u kući.
Napomena: Elektrouredjaji (motorne ubodne pile,
bušilice itd.) imaju veću potrošnju struje (Watt ili
Amper) nego što je navedeno na tablici proizvod-
jača, kada se primjenjuju pod otežanim uvjetima.
17
Anleitung STE 800-1 SPK 1 27.04.2004 12:33 Uhr Seite 17
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Inverter manuals

EINHELL
EINHELL Herkules SE 2100 User manual

EINHELL
EINHELL STE 2000 User manual

EINHELL
EINHELL BT-PG 5500/2 D User manual

EINHELL
EINHELL Bavaria BPG 5000 DD User manual

EINHELL
EINHELL SI 32 User manual

EINHELL
EINHELL GC-PW-4030 User manual

EINHELL
EINHELL BT-PG 850 User manual

EINHELL
EINHELL BT-PG 3100/1 User manual

EINHELL
EINHELL BT-PG-750 User manual

EINHELL
EINHELL RT-PG 2500 User manual