Eldom GDS4 User manual

www.eldom.eu
R
GDS4
GOLARKA DO UBRAŃ
CLOTH SHAVER
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ
KLEIDERRASIERER
БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ
HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE
RUHABOROTVA
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (32) 255-33-40, fax: (32) 253-04-12

10
INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
GOLARKA DO UBRAŃ GDS4
OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE
1. Nakładka ochraniająca
2. Osłona
3. Nożyk
4. Nakładka dystansowa
5. Korpus
6. Pojemnik
7. Włącznik
8. Lampka
9. Gniazdko zasilania
10. Szczoteczka
- moc: 3W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- zasilanie: akumulatorowe
- akumulator: Ni-Cd 600 mAh
- czas ładowania: 10 godzin
OBSŁUGA
- przed uruchomieniem dokładnie założyć osłonę (2).
Nie włączać golarki kiedy osłona jest luźna.
UWAGA. Urządzenie nie działa w przypadku źle zamontowanej osłony
- golarka rozpoczyna pracę po przełączeniu włącznika (7)
-delikatnie przesuwać golarkę po płasko ułożonym ubraniu
-aby wyłączyć urządzenie należy przełączyć włącznik (7)
ŁADOWANIE
Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzny akumulator, którego
czas ładowania wynosi około 10 godzin. Aby przedłużyć
żywotność akumulatora ładowanie powinno odbywać się w
jednym, nieprzerwanym cyklu po całkowitym rozładowaniu.
Ładowanie akumulatora sygnalizowane jest lampką kontrolną
(8).
UWAGA.
Lampka kontrolna nie gaśnie po naładowaniu akumulatora.
W celu naładowania akumulatora:
- włącznik (7) ustawić w pozycji „0”
- podłączyć kabel zasilający do gniazda (9)
- podłączyć urządzenie do sieci
Po naładowaniu należy odłączyć urządzenie od sieci oraz
wypiąć kabel zasilający z gniazda (9).
1. Nie golić kłaczków z ubrań kiedy ubranie znajduje się na ciele, grozi to okaleczeniem ciała.
2. Szczególną uwagę należy zachować przy goleniu następujących części ubrań:
– wokół guzików i zamków błyskawicznych
– części wystających
– łączeń
– szwów
– przedmiotów przyklejonych do ubrania
– części delikatnych
3. Przed użyciem wypróbować w mało widocznym miejscu na ubraniu.
4. Przesuwać urządzenie zgodnie ze wzorem na ubraniu.
5. W przypadku opornych kłaczków przesuwać urządzenie wzdłuż wzoru pionowo i poziomo.
6. W przypadku cienkich ubrań złożyć dwie warstwy ubrania i golić np. na desce do prasowania
7. Unikać włączania golarki kiedy nie zbiera kłaczków, tarcie między osłoną a wewnętrznym
nożykiem może się zwiększyć i skrócić trwałość osłony i nożyka.
WSKAZÓWKI
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Gdy pojemnik napełni się w około 80%, należy wyczyścić pojemnik i wewnętrzny nożyk.
3
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
12
34
56
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i wyłączyć
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości
i produktów do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
- zdjąć osłonę (2), odkręcając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, rys. 1
- wysunąć nożyk (3), rys. 2
- za pomocą szczoteczki (10) wyczyścić osłonę, nożyk oraz mechanizm
napędowy, rys. 3, 4, 5
- opróżnić pojemnik (6), rys. 6
Zachować ostrożność w trakcie wyjmowania i czyszczenia nożyka (3).
Nóż jest ostry.
Metalowe sitko osłony (2) należy czyścić bardzo delikatnie. Nie dociskać.
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
- urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za
przewód zasilający
- podczas mycia nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
- sprzęt tylko do użytku domowego,
- nie używać urządzenia do celów innych niż te wymienione w instrukcji
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się
sprzętem
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje
lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe urządzenie nie ma
jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno włączyć urządzenia jeżeli zostaną stwierdzone
uszkodzenia
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on
zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
WARUNKI GWARANCJI
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w
okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu
ujawnione w okresie gwarancji, będą usuwane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni od daty
dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu.
Reklamujący powinien wysłać uszkodzony sprzęt w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu Pocztą Polską na adres:
ELDOM Sp. z o.o. - Dział serwisu
ul. Pawła Chromika 5A,
40-238 Katowice
Paczkę można wysłać Pocztą Polską jako zwykłą przesyłkę pobraniową (bez opcji "PRIORYTET",
"OSTROŻNIE" itp. ). Kwota pobrania powinna się równać kosztowi nadania przesyłki, a wartość paczki
należy zadeklarować jako 0 PLN.
Przesyłka powinna być zabezpieczona przed uszkodzeniem w czasie transportu.
Nie przyjmujemy przesyłek kurierskich wysłanych na nasz koszt.
Pojęcie "naprawa" nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub
konserwacja), do wykonania których zobowiazany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin
naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za
innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich uszkodzeń mechanicznych. Gwarancja nie obejmuje baterii. Gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego
użytkowania traci gwarancję.

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R
Clothes shaver manual GDS4
TECHNICAL DATA GENERAL DESCRIPTION
1. Protective cover
2. Shield
3. Blade
4. Height adjuster
5. Body
6. Container
7. ON/OFF switch
8. Lamp
9. Supply socket
10. Little brush
- power: 3W
- voltage supply: 230V ~ 50Hz
- battery: Ni-Cd 600 mAh
- loading time: 10 hours
HANDLING
- before start-up fix a shield (2).
Do not switch on the shaver when the shield is loose.
Note. The appliance does not operate in case the shield is fixed in an improper manner.
- The shaver starts the operation after the switch has been slid into the „1" position.
- move the shaver along clothes laying on a flat surface
- In order to switch a unit off slide the switch (7) into „0" positio
LOADING
The appliance is equipped with an internal battery which requires
approx. 8 hours to be loaded up. In order to extend the shelf-life
ofabatteryaloadingshouldbecarriedoutasasingle,non-stopped
cycle after a battery has been totally unloaded. Loading of the
battery is signalized by a control light/lamp (8).
NOTE
The control lamp does not go off when the battery has been
loaded up.a.
In order to load the battery up;
- set the switch (7) into „0" position
- connect the power supply cable to the socket (9)
- plug the unit in
After loading up the appliance must be de-plugged and the
power supply cord must be removed from a socket (9).
1. Do not shave clothes in case clothes are at a body. It may cause wounds on a body.
2. When shaving clothes pay special attention to:
- areas around buttons and zips
- protruding parts
- connections – sews
- object glued to clothes
- delicate parts
3. Before use try the unit on a hidden part of a cloth.
4. Move the unit acc. to a pattern on a cloth.
5. If required move the unit alongside – vertically and horizontally
6. In case of ‘flat ‘materials lay two layers of a cloth and shave them on an iron board.
7. Do not switch the unit on when it is unnecessary, it may result in reduced life of the shield and the blade.
GUIDELINES
- the unit is made of materials which may be reused or re-cycled
- it must be provided to a relevant point specializing in collecting and recycling of electric and electronic
appliances
ENVIRONMENT PROTECTION
INSTRUCTIONS FOR USE
4

When the container is approx. 80% full clean it and internal blades as well.
5
MAINTENANCE AND CLEANING
12
34
56
Before cleaning unplug the unit and switch it off.
- do not merge the unit in water
- to not use abrasive or other damaging cleaning agents
- clean the casing with a wet cloth
- remove the casing (2) twisting it counterclockwise
- remove the blade (3), fig. 2
- using a little brush (10) clean the casing, blade and the drive mechanism
fig. 3, 4, 5
- empty the container (6),fig. 6
Be careful then removing and cleaning the blade (3) since it is sharp
Be gentle when cleaning the metallic foil of the casing (2). Do not press it.
- Before first use familiarize with the entire content of this manual
- the unit must be plugged into network with parameters of the current the same as the
parameters on the casing
- the appliance must be unplugged by pulling the plug instead of the supply cord
- do not merge the unit in water when cleaning it
- the unit is designed to operate at a household, do not use the unit for purposes other than
those enumerated in the manual
- the unit must not be used by persons (including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety;
children cannot play with the unit
- use only genuine accessories
- the unit may be repaired by a manufacturer’s authorized service center only. All
modifications or use of non-original spare parts or any other elements is prohibited and
makes use of the unit hazardous
- regularly check whether the unit or part of it is damaged in any manner. Do not switch the
unit if any damages are found.
- in case the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer’s authorized
service center.
SAFETY OPERATION INSTRUCTIONS

R
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ GDS4
OBECNÝ POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice sčepelemi
4. Distanční vložka
5. Tělo
6. Zásobník
7. Spínač
8. Signálka
9. Napájecí zásuvka
10. Kartáč
- příkon: 3W
- napájecí napětí: 230V ~ 50 Hz
- napájení: akumulátorová baterie
- akumulátor: Ni-Cd 600 mAh
- čas nabíjení: 10 hodin
OBSLUHA
- před zapnutím řádně nasaďte planžetu (2)
Nezapínejte odžmolkovač, je-li planžeta volná.
POZOR: Zařízení nefunguje vpřípadě špatně nasazené planžety.
- odžmolkovač začne pracovat po přepnutí spínače (7) do pol. „1“
- přejíždějte odžmolkovačem po pečlivě uložené tkanině na rovném podkladu
- za účelem vypnutí zařízení přepněte spínač (7) do pol. „0“
NABÍJENÍ
Zařízení je vybaveno vnitřním akumulátorem, jehož doba nabíjení
činí cca 8 hodin. Za účelem prodloužení životnosti akumulátoru
nabíjení je nutné provádět vjednom nepřerušovaném cyklu po
úplném vybití. Nabíjení akumulátoru je signalizováno signálkou
(8).
POZOR:
Po nabití akumulátoru signálka nezhasne.
Za účelem nabití akumulátoru:
spínač (7) nastavte do polohy „0“
napojte napájecí kabel na zásuvku (9)
napojte zařízení na síť
Po nabití odpojte zařízení od sítě, jakož i odpojte napájecí kabel
ze zásuvky (9).
1. Neodstraňujte žmolky zoděvu, jež se nachází na těle – nebezpečí zranění těla.
2. Zvláštní pozornost věnujte odstraňování žmolků znásledujících částí oděvů:
- kolem knoflíků a zipů
- vyčnívajících částí
- spojení
- švů
- předmětů přilepených na oděv
- jemných částí
3.Před použitím vyzkoušejte na malo viditelném místě na oděvu. Přejíždějte strojkem vsouladu se vzorem
na oděvu.
4.Vpřípadě těžko odstranitelných žmolků pojíždějte zařízením svisle a vodorovně podél vzoru.
5.Vpřípadě tenkých oděvů, uložte dvě vrstvy oděvu a žmolky odstraňujte např. po uložení na žehlicím
prknu.
6.Nezapínejte odžmolkovač vpřípadě, neodstraňujete-li žmolky. Může přitom se zvýšit tření mezi
planžetou a vnitřními čepely, což může snížit životnost planžety a hlavice sčepelemi.
ZVLÁŠNÍ POKYNY
- zařízení je zhotoveno zmateriálů, jež mohou být podrobeny znovuzpracování nebo reciklaci
- za účelem likvidace předejte organizací, jež se zabývá sběrem a reciklací elektrických a elektronických
zařízení
CHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
NÁVOD KOBSLUZE
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6

Při naplnění zásobníku v80%, zásobník vyprazdníte a očistíte vnitřní čepele (břity).
7
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
12
34
56
Při naplnění zásobníku v80%, zásobník vyprazdníte a očistíte vnitřní čepele
(břity).
- před čistěním odpojte zařízení od sítě a vypněte
- neponořujte zařízení do vody
- nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky a přípravky na čistění
- kryt čistíte vlhkým hadříkem
- sundejte planžetu (2) odšroubováním ve směru proti pohybu hodinových
ručiček, Obr. 1
- vysuňte hlavici s čepelemi (3), Obr. 2
- pomocí kartáčku (10) očistíte kryt, hlavici sčepelemi, jakož i hnací ústrojí,
Obr. 3, 4, 5
- vyprázdníte zásobník (6), Obr. 6
Při vyndávání a čistění hlavice sčepelemi (3) postupujte velmi opatrně.
Čepele jsou ostré!
Kovovou mřížku planžety (2) čistíte velmi opatrně. Netlačte.
- před prvním použitím se pečlivě seznámte scelým obsahem tohoto návodu,
- zařízení napojte pouze na síť, jejíž parametry jsou shodné s parametry proudu uvedenými na
krytu,
- zařízení odpojujte od sítě vždy pouze popotažením za zástrčku, nikoliv za napájecí kabel
vprůběhu čistění neponořujte zařízení ve vodě
- spotřebič je určený pouze pro domácí používání
- nepoužívejte zařízení pro jiné účely než jsou uvedeny vtomto návodu
- zařízení není určeno pro používání osobami somezenou pohybovou, senzorickou nebo duševní
schopností (včetně dětí), ledaže že bude zařízení používáno pod dohledem osoby, jež je
zodpovědná za jejich bezpečnost; dávejte pozor, aby děti si nehraly se zařízením
používejte pouze soriginálním vybavením a doplňky
- opravu zařízení smí provádět pouze autorizovaný servis; veškeré modernizace nebo používání
jiných náhradních dílů nebo elementů zařízení než originální je zakázáno a ohrožuje bezpečnost
používání
- pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel a celé zařízení není poškozeno jakýmkoliv způsobem;
nezapínejte zařízení, bude-li zjištěno jakékoliv poškození
- dojde-li kpoškození napájecího kabelu, za účelem zabránění nebezpečí je nutné tento vyměnit
vservisu výrobce
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

R
KLEIDERRASIERER GDS4
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN
1. Schutzaufsatz
2. Abdeckung
3. Klinge
4. Distanzaufsatz
5. Korpus
6. Behälter
7. Schalter
8. Leuchte
9. Versorgungsbuchse
10. Bürste
- Leistung: 3 W
- Versorgungsspannung: 230 V ~50 Hz
- Versorgung: Akkuversorgung
- Akku: Ni-Cal 600 mAh
- Ladezeit: 10 Stunden
BEDIENUNG
Vor der Bedienung die Abdeckung genau aufsetzen (2).
Den Rasierer soll bei der lockeren Abdeckung nicht eingeschaltet werden.
VORSICHT. Das Gerät funktioniert bei der falsch montierter Abdeckung nicht.
- Stellen Sie den Schalter (7) in Position „1“, um den Rasierer einzuschalten.
- Den Rasierer fein über flach liegende Kleider schieben.
- Stellen Sie den Schalter (7) in Position „0“, um den Rasierer auszuschalten.
LADUNG
Der Kleiderrasierer ist mit dem inneren Akku ausgestattet, dessen
Ladezeit ca. 8 Stunden beträgt. Um die Lebensdauer des Akkus
zu verlängern, soll die Ladung nach der vollen Abladung in einem
ununterbrochenen Zyklus verlaufen. Die Ladung des Akkus wird
durch eine Kontrollleuchte (8) signalisiert.
Vorsicht.
Die Kontrollleuchte erlöscht nach der Ladung des Akkumulators
nicht.
Ladung des Akkumulators:
- Den Schalter (7) in Position „0“ stellen.
- Die Versorgungsleitung an die Versorgungsbuchse (9)
anschließen.
- Den Rasierer ans Netz anschließen.
Nach den Aufladung sollen das Gerät vom Netz und die
Versorgungsleitungvonder Versorgungsbuchse(9) abgeschaltet
werden. (9).
1. Fusseln nicht rasieren, falls sich die Kleidung am Körper befindet, was zur Körperverletzung führen kann.
2. Besonders vorsichtig soll man folgende Kleiderelemente rasieren:
- um Knöpfe und Reißverschlüsse
- herausragende Teile
- Verbindungen
- Nähte
- an die Kleidung angeklebte Elemente
- empfindliche Teile
3. Vor dem Nutzen an einem unsichtbaren Kleidungsteil ausprobieren.
4. Den Rasierer nach einem Muster über die Kleidung schieben.
5. Bei festsitzenden Fusseln den Rasierer entlang dem Muster waagerecht und senkrecht bewegen.
6. Bei dünnen Stoffen zwei Kleidungsschichten zusammenlegen und z.B. auf einem Bügelbrett rasieren.
7. Den Rasierer nicht einschalten, falls er keine Fusseln sammelt. Sonst kann die Reibung zwischen der
Abdeckung und der inneren Klinge steigen, was die Haltbarkeit der Abdeckung und der Klinge verkürzt.
HINWEISE
- Das Gerät ist aus wiederverwendbaren und recyclebaren Stoffen hergestellt.
- Es soll an einer für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben
werden.
UMWELTSCHUTZ
BEDIENUNGSEINLEITUNG
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8

Falls der Behälter in etwa 80% gefüllt ist, sollen der Behälter und die inneren Klingen gereinigt werden.
9
WARTUNG UND REINIGUNG
12
34
56
- Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und vom Netz abschalten.
- Den Rasierer darf nicht ins Wasser getaucht werden.
- Zur Reinigung keine starken oder Oberfläche beschädigenden
Reinigungsmittel benutzen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
- Die Abdeckung (2) entgegen dem Uhrzeigersinn, Abb. 1, drehen und
abnehmen.
- Die Klinge (3), Abb. 2, herausnehmen.
- Mit der Bürste (10) das Gehäuse, die Klinge und den Antrieb reinigen, Abb.
3, 4, 5.
- Den Behälter (6) reinigen, Abb. 6.
Bitte vorsichtig, wenn Sie die Klinge (3) herausnehmen und reinigen. Die
Klinge ist scharf.
Das Metallsieb des Gehäuses (2) soll sehr sanft gereinigt werden. Nicht
zudrücken.
- Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der vorliegenden Bedienungsanleitung
bekannt.
- Das Gerät nur ans mit den auf dem Gehäuse angegebenen Parametern übereinstimmende Netz
anschließen.
- Das Gerät vom Netz immer durch den Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung
abschalten.
- Bei der Reinigung darf das Gerät nicht ins Wasser getaucht werden.
- Das Gerät nur zum Haushaltsgebrauch.
- Nicht für andere Zwecke gebrauchen, als diese, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung
genannt sind.
- Das Gerät darf nicht von Personen (darunter Kindern) mit beschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistlichen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Die Kinder dürfen mit dem Rasierer nicht spielen.
- Nur mit original beigelegtem Zubehör verwenden.
- Jegliche Reparaturen des Gerätes dürfen nur von einer Vertragsservicestelle durchgeführt
werden. Jegliche Modernisierungen bzw. Verwendung anderer Ersatz- oder Bestandteile als die
originellen ist verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch.
- Es soll regelmäßig geprüft werden, ob die Versorgungsleitung oder das ganze Gerät nicht
beschädigt sind. Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
- Im Falle einer Beschädigung der Versorgungsleitung setzen Sie sich mit dem Hersteller-Service in
Verbindung, um die Leitung zu wechseln.
SICHERHEITSHINWEISE

R
БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ GDS4
ОБЩАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Защитная насадка
2. Крышка
3. Ножик
4. защитный элемент
5. Корпус
6. Резервуар
7. Кнопка вкл.
8. Лампочка
9. Гнездо внешнего питания
10. Щеточка
- мощность: 3 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- питание: от аккумулятора
- аккумулятор: Ni-Cd 600 mAh
- время зарядки : 10 часов
РАБОТА УСТРОЙСТВА
- перед использованием устройства следует плотно прикрепить крышку (2)
Запрещается включение прибора при слабо надетой крышке.
ВНИМАНИЕ: в случае неправильной установки крышки, прибор не работает.
- машинка начинает работу после установления кнопки включения (7) в пол. «1»
- положить изделие на ровную поверхность, легко передвигать машинку
- чтобы выключить прибор, следует установить кнопку включения (7) в пол. «0»
ЗАРЯДКА
Машинка имеет внутренний аккумулятор, время зарядки
которого- 8 часов. С целью продления работы аккумулятора
, зарядка должна происходить единым, непрерывным циклом
после того, как прибор полностью разрядился. Контрольная
лампочка (8) сигнализирует зарядку аккумулятора.
Внимание.
После того, как аккумулятор зарядился, лампочка
не погаснет
Чтобы зарядить аккумулятор, следует:
- кнопку включения (7) установить в положении «0»
- сетевой шнур подсоединить к гнезду внешнего питания (9)
- подключить прибор к сети
После того как прибор зарядился, машинку следует
отсоединить от сети и вынуть сетевой шнур из гнезда (9).
1. Не чистить катышки на одежде, одетой на человеке. Опасность повреждений тела
2. Обратить oсобое внимание при чистке следующих элементов одежды :
- возле пуговиц и молний
- выпуклых элементов
- соединений
- швов
- элементов, приклеенных к одежде
- тонких, деликатных элементов
3. Перед чисткой, проверить работу устройства на невидимом участке одежды.
4. Прибор передвигать в соответствии с узором на одеждe.
5. В случае трудноудаляемых катышек передвигать прибор в соответствии с узором, в вертикальном и
горизонтальном направлениях.
6. В случае легкой одежды необходимо одежду сложить вдвое и чистить напр. на гладильной доске.
7. Избегать включения прибора в ситуациях, когда прибор не чистить катышки. Трение между насадкой,
а внутренним ножиком может увеличиться, что может сократить время эксплуатации прибора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Когда отсек для сбора катышков наполнится на ок 80%, внутренний нож и резервуар необходимо очистить
.
11
ЧИСТКА И УХОД
12
34
56
- перед очисткой отключить прибор от сети и выключить
- не опускать прибор в воду
- не используйте сильных или абразивных чистящих средств, которые
могут повредить поверхность
- протирать корпус влажной тканью
- снять крышку (2), поворачивая против часовой стрелки, рис.1
- вынyть ножик (3), рис.2
- с помощью щеточки (10) очистить крышку, ножик и режущий механизм,
рис. 3,4,5
- очистить резервуар (6), рис.6
Будьте очень осторожны во время демонтажа и очистки ножика (3).
Нож является острым элементом.
Металлическую сеточку следует чистить очень осторожно.
Не придавливать.
- перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации
- перед подключением к сети, удостоверьтесь, что напряжение прибора (см.маркировку)
соответствует напряжению сети
- отсоединять прибор от сети, отключая вилку, а не сетевой шнур
- запрещается опускать прибор в воду во время ухода
- только для домашнего использования
- запрещается использовать прибор в целях, не предусмотренных данным руководством
лица (в том числе дети) с ограниченными физическими способностями, чувствительными
или умственными не могут использовать данный прибор, за исключением ситуаций, когда
будут под контролем лица, ответственного за их безопасность. Обратить внимание, чтобы
дети не игрались прибором
- использовать только с оригинальными аксессуарами, входящими в комплект
- ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование других (не оригинальных) запасных частей или
элементов устройства, что может опасным.
- следует регулярно проверять исправность сетевого шнура и исправность прибора. Если
обнаружены какие либо неисправности, запрещается пользование прибором.
- если поврежден сетевой шнур, с целью избежания опасности, следует заменить
поврежденный шнур в сервис центре производителя.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

R
Holiaci strojček na oblečenie GDS4
Všeobecný opis Technické údaje
1. Ochranný obal
2. Kryt
3. Nože
4. Dištančný nástavec
5. Korpus
6. Nádoba
7. Spínač
8. Kontrolka
9. Zástrčka na nabíjačku
10. Čistiaca kefka
- výkon: 3W
- sieťové napätie: 230V ~ 50Hz
- nabíjanie: batéria
- batéria: Ni-Cd 600 mAh
- doba nabíjania: 10 hodín
Obsluha zariadenia
- pred zapnutím zariadenia odstráňte kryt (2).
Nezapínajte holiaci strojček v prípade, že je kryt uvoľnený.POZOR. Zariadenie nefunguje v prípade zle
nainštalovaného krytu
- holiaci strojček začne pracovať po zapnutí spínača (7), na zariadenií je označený číslom ,,1"
- holiacim strojčekom jemne prechádzajte po rozloženom oblečení- zariadenie počas holenia odstráňuje
prach z odevu pomocou priloženého štetca
- ak chcete zariadenie vypnúť, musíte prepnúť spínač (7), na zariadení je označený číslom ,,0"
Nabíjanie batérie
Zariadenie je vybavené internou batériou, ktorása nabíja približne
8 hodín. Životnosť batérie môžete predĺžiť tak, že ju po úplne
vybijete a potom ju budete nepretržite nabíjať. Nabíjanie batérie
signalizuje kontrolná lampa na zariadení (8).
POZOR
Kontrolná lampa po nabití batérie nezhasne.
Aby ste nabili batériu:
- musíte spínač (7) nastaviť na pozíciu ,,0“
- zapojte napájací kábel do elektrickej zástrčky (9)
- zapojte zariadenie do siete
Po nabití batérie, zariadenie odpojte zo siete a napájací kábel z
elektrickej zástrčky (9).
1. Nehoľte žmolky na oblečení, keď máte dané oblečenie na tele, pretože tu existuje riziko poranenia tela.
2. Osobitnú pozornosť venujte v prípade holenia nasledujúcich častí odevu:
- okolo gombíkov a zipsov
- odstavajúcich častí
- spojov- švov- objektov prilepených na oblečenie
- jemných častí
3. Pred použitím zariadenie vyskúšajte na málo viditeľnom mieste na Vašom oblečení.
4. Zariadenie presúvajte po oblečení v súlade so vzorom materialu.
5. V prípade odolných žmolkov zariadenie presúvajte pozdĺž vzoru vertikálnam a horizontálnym spôsobom.
6. V prípade tenkých materiálov, zložte dve vrstvy oblečenia a vyskúčajte holenie napríklad na žehliacej
doske.
7. Vyhnite sa zapínaniu holiaceho strojčeka v prípade, že nezbiera žmolky, pretože sa môže zvýšiť trenie
medzi krytom a vnútorným nožíkom, čoho následkom môže byť skrátenie životnosti krytu a nožíka.
Pokyny
- zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne recyklované,
- poškodené zariadenie odovzdajte do zberu použitých elektrických spotrebičov a iných elektrických
materiálov alebo zahoďte do recyklačných kontajnérov na elektrický odpad.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
INŠTRUKCIA OBSLUHY
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12

Ak sa nádoba na žmolky naplní v 80%, nádobu a vnútorné nože vyčistite,
13
Čistenie a údržba
12
34
56
- pred čistením musíte zariadenie vytiahnúť zo zástrčky,
- zariadenie nesmiete ponárať do vody,
- zariadenie neumývajte silnými alebo bieliacimi čistiacimi prostriedkami,
- korpus utierajte navlhčenou handričkou
- odstráňte kryt (2), odkrúcajúc ho v protismere hodinových ručičiek,
obrázok 1
- vytiahnite nôž (3), obrázok 2
- pomocou čistiacej kefky (10) vyčistite kryt, nožík a poháňací mechanizmus,
obrázok 3, 4, 5
- vyčistite nádobu (6), obrázok 6
Dodržujte bezpečnostné opatrenia pri vyťahovaní a čistení noža (3).
Nôž je ostrý.
Kovové sítko krytu (2), by ste mali čistiť veľmi opatrne. Nestláčajte ho.
- pred prvým použitím dôkladne prečítajte návod na obsluhu,
- elektrický kábel musí byť zapojený do elektrickej zástrčky s parametrami, ktoré sú v súlade s tými,
ktoré sú uvedené v návode na použitie,
- zariadenie alebo kábel nesmiete ponárať vo vode,
- zariadenie nepoužívajte vonku,
- nepoužívajte zariadenie na iné činnosti, ako tie, ktoré sú vymenované v návode na obsluhu
- zariadenie chráňte pred osobami (vrátane deti), ktoré majú obmedzené fyzické schopnosti, so
senzomotorickými poruchami alebo mentálnym postihnutím. Takéto osoby môžu používať
- zariadenie jedine v prípade dozoru dospelej osoby, ktorá bude chrániť ich bezpečnosť. Venujte
pozornosť, aby sa deti so zariadením nehrali,
- používajte iba orginálne príslušenstvo,
- nápravu zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný servis, akákoľvek úprava, modernizácia
zariadenia alebo používanie neorginálnych súčiastok je zakázaná a môže ohroziť bezpečnosť
užívateľa zariadenia,
- odporúčame pravidelnú kontrolu elektrického kábla a celého zariadenia. Zariadenie nesmiete
používať ak ste na zariadení zistili akékoľvek škody,
- ak je elektrický kábel zariadenia poškodené, aby ste predišli akémukoľvek ohrozeniu, musíte
poškodenú súčiastku vymeniť v autorizovanom servise výrobcu zariadenia.
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R
RUHABOROTVA GDS4
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK
1. Védőgyűrű
2. Fémszűrő
3. Kés
4. Távtartó gyűrű
5. Motorház
6. Tartály
7. Kapcsoló
8. Jelzőlámpa
9. Csatlakozó ajzat
10. Kiskefe
- teljesítmény: 3 W
- tápfeszültség: 230V ~ 50Hz
- üzemeltetés: akkumulátoros
- akkumulátor: Ni-Cd 600 mAh
- töltési idő: 10 óra
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
- az üzembe helyezés előtt gondosan rakja fel a fémszűrőt (2) a készülékre
Ne kapcsolja be a ruhaborotvát, ha a fémszűrő lazán illeszkedik.
FIGYELEM. Ha rosszul rakta fel a fémszűrőt, a készülék nem indul el.
- a borotvát lehet indítani a kapcsoló (7) „1” pozícióba való állításával
- finoman csúsztassa a készüléket az egyenletesen szétterített ruhán
- borotválás közben söpörje le a bolyhokat a ruháról a mellékelt kis kefe segítségével
- ha ki akarja kapcsolni a készüléket, kapcsolja át a (7) kapcsolót „0” pozícióba
TÖLTÉS
A készülék beépített akkumulátorral rendelkezik, melynek töltési
ideje kb. 8 óra. Az akkumulátor élettartalmának meghosszabbítása
érdekében az akkumulátortöltést megszakítás nélkül kell végezni,
egy ciklusban, teljes lemerülés után. Az akkumulátor töltése
közben a jelzőlámpa (8) világít.
FIGYELEM.
Az akkumulátor feltöltése után a töltésjelző lámpa nem alszik el.
Az akkumulátor töltése céljából:
- állítsa a kapcsolót (7) „0” pozícióba
- csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozó aljzatba (9)
- csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz
A töltés befejezésével húzza ki a tápkábelt a fali konnektorból és
a csatlakozó aljzatból (9).
1. Ne boholytalanítsa a testén lévő ruhát, mert fennáll a sérülés veszélye.
2. Fordítson különös figyelmét a következő ruharészekre:
- a gombok és cipzárak körüli részre
- a kidudorodó részekre
- az összeillesztésre
- a varratokra
- a ruhára ráragasztott elemekre
- a ruha finom részeire.
3. Használat előtt először tegye próbát a ruha kevésbé látható részein.
4. Csúsztassa a készüléket a ruhaszövet mintája szerinti irányban.
5. A makacs bolyhok esetén csúsztassa a készüléket merőlegesen és vízszintesen a ruhaszövet-minta
irányában.
6. A vékony ruha esetében hajtsa ketté a ruhát és terítse ki a vasalódeszkán.
7. Ne tartsa bekapcsolva a készüléket, amikor nem szedi a bolyhokat, mert növekedhet a burkolat és a
belső kés közötti súrlódás, ami lerövidítheti a burkolat és a kés élettartamát. .
TANÁCSOK
- a készülék újrahasznosítható anyagokból készült
az elhasználódott készüléket adja le az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtésére szakosodott -
veszélyes hulladékgyűjtő- és újrahasznosító helyen
KÖRNYEZETVÉDELEM
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
14

Ha a tartály megtelt körülbelül 80 %-ban, tisztítsa meg a tartályt és a belső késeket.
15
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
12
34
56
- tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket
- a készüléket nem szabad vízbe meríteni
- soha ne használjon erős vagy felületkárosító tisztítószereket a készülék
tisztításához
- a készülék burkolatát törölje le nedves ruhával
- az óramutató járásával ellentétes irányba csavarva szedje le a védőgyűrűt
(2)
- tisztítsa meg a burkolatot, a kést és a meghajtó mechanizmust (3., 4. és 5 sz.
rajz) a kiskefe (10) segítségével,
- ürítse ki a tartályt (6), (6. sz. rajz)
Legyen óvatos a kés (3) eltávolítása és tisztítása során. A kés éles.
Nagyon finoman tisztítsa a fémszűrő fedelét is. Ne nyomja össze.
- az első használat előtt ismerkedjen meg az útmutató teljes tartalmával
- a tápvezetéket csatlakoztassa kizárólag a készülék borítóján feltüntetett paraméterekkel
rendelkező elektromos hálózathoz
- áramtalanításkor a csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból, hanem magát a
csatlakozódugót fogja meg
- tisztítás közben a készüléket vízbe meríteni nem szabad
- a készülék csak háztartási használatra alkalmas
- a készüléket kizárólag a használati útmutatóban leírt célra használhatja, más célokra használni
nem szabad
- ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek általi
használatára, (beleértve a gyermekeket is) kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli a
munkájukat. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a géppel
- a készüléket csak a mellékelt tartozékokkal használja
- a készülék javítását kizárólag autorizált szerviz végezheti. Mindennemű modernizálás, a nem
eredeti alkatrész vagy elem használata tilos, mert veszélyezteti a felhasználó biztonságát
- rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték és a készülék épségét. Ha sérüléseket észlel, ne kapcsolja
be a készüléket
- a veszély elhárítása érdekében a sérült tápvezetéket ki kell cseréltetni a Gyártó autorizált
szervizével.
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
Table of contents
Languages:
Other Eldom Household Appliance manuals