Eldom ST9W User manual

ST9W
www.eldom.eu
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
GOFROWNICA
WAFFLE MAKER
SENDVIČOVAČE
WAFFELAUTOMAT
ВАФЕЛЬНИЦА
GOFROVAČ
GOFRISÜTŐ

3
2
1
4
5
5
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Lampki kontrolne
2. Uchwyt
3. Pokrywa
4. Blokada uchwytu
5. Płyty grzejne
- moc: 750W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód
zasilający są sprawne i czy usunięto wszelkie części opakowania.
Uwaga:
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się zapach będący wynikiem procesu
produkcyjnego. Jest to zjawisko normalne i ustępuje po pewnym czasie. W pomieszczeniu
należy zapewnić właściwą wentylację np. otwierając okno.
OBSŁUGA
- przetrzeć płyty grzejne wilgotną szmatką
- umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni
- lekko natłuścić płyty masłem, margaryną lub olejem aby były zdatne do pieczenia gofrów
- zamknąć pokrywę (3) i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- włączyć urządzenie do sieci
- praca urządzenia sygnalizowana jest lampką (A)
- lampka kontrolna (B) sygnalizuje nagrzanie się gofrownicy i gotowość urządzenia do pracy
- otworzyć pokrywę (3) i wlać ciasto, tak aby nie wylewało się poza płytę grzejną.
Zamknąć delikatnie pokrywę i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- piec gofry przez 2-6 minut
Czas pieczenia zależy od:
- rodzaju ciasta
- oczekiwanego poziomu wypieczenia gofrów i ilości gofrów w gofrownicy
Uwaga.
Podczas pieczenia jedna z lampek kontrolnych będzie zapalać się i gasnąć.
Oznacza to, że termostat utrzymuje odpowiednią temperaturę.
- otworzyć pokrywę gofrownicy i sprawdzić czy gofry osiągnęły właściwy kolor.
Jeśli nie, trzeba zamknąć urządzenie i pozwolić by gofry się dopiekły.
Po upieczeniu ostatniego gofra należy odłączyć gofrownicę od sieci i zostawić do
wychłodzenia z otwartą pokrywą.
2
Uwaga.
Wyjmując gofry należy uważać by nie zniszczyć powierzchni płytek. Aby tego uniknąć należy
stosować drewniane lub plastikowe narzędzia kuchenne. Przed wlaniem kolejnej porcji ciasta
należy poczekać aż lampka kontrolna (B) zasygnalizuje nagrzanie się gofrownicy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA ST9W

3
WSKAZÓWKI
- wszystkie składniki powinny być należycie wymieszane, co zapewni odpowiedni
proces rumienienia
- jeśli zamiast wody użyje się mleka, gofry będą bardziej miękkie i brązowe
- nie należy kłaść chrupiących gofrów jeden na drugim gdyż szybko miękną. Aby pozostały
chrupiące należy je kłaść obok siebie.
PRZEPIS NA CIASTO
- 2 szklanki mąki
- 2 szklanki mleka
- około 1/2 szklanki cukru
- 1 łyżeczka proszku do pieczenia
- szczypta soli
- 1/3 szklanki oleju
- 2 jajka, żółtka oddzielone od białek
Rozgrzać gofrownicę. Wszystkie składniki oprócz białek ubić mikserem na gładką masę.
Białka ubić na sztywną pianę i delikatnie wymieszać z ciastem.
Piec w gofrownicy na rumiano, podawać z bitą śmietaną lub ulubionymi dodatkami.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu i pozostawić
do ostygnięcia,
- nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach
- przetrzeć płytki ręcznikami papierowymi, aby usunąć tłuszcz,
- następnie należy oczyścić urządzenie i kabel lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym
użyciem urządzenia należy wytrzeć je do sucha,
- nie używać detergentów i rozpuszczalników. Mogą one nie tylko zniszczyć powierzchnię
gofrownicy, jak również pozostać częściowo na płytkach i wtopić się w następne gofry,
- W przypadku osadów trudnych do usunięcia nie należy używać twardych narządzi gdyż
mogą zniszczyć powłoki zastosowane na płytkach urządzenia. Na uparte zabrudzenia
najlepiej jest położyć mokrą ścierkę, która rozmiękcza osady,

4
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach
zgodnych z podanymi w instrukcji,
- należy zwrócić uwagę aby do jednego obiegu prądu nie włączać za duzo odbiorników,
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę
a nie za przewód zasilający
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego,
- nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru,
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania,
- nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych jak meble, pościel, papier, ubrania,
firany, wykładziny itp.
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
- części urządzenia stają się gorące podczas użytkowania. Urządzenie należy trzymać
wyłącznie za uchwyt,
- należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu gofrów z urządzenia.
Gotowe gofry są gorące i mogą poparzyć,
- nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba
że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem.
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- podczas otwierania pokrywy może uchodzić bardzo gorący strumień pary.
Najlepiej przy tej czynności włożyć rękawice kuchenne,
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło
lub zostało uszkodzone w inny sposób.
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

3
2
1
4
5
5
1. Control lamps
2. Handgrip
3. Lid
4. Interlock handle
5. Heating plates
- power: 750W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug
and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials
have been removed.
Note:
On first use the development of a light odour may occur, caused by production residues.
This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window,
for example.
OPERATION
- wipe the heating plates with a damp cloth
- position the device on a level, stable and high-temperature resistant surface
- oil the plates slightly with butter, margarine or oil to make them ready for making waffles
- close the lid (3) and secure the handle with interlock (4)
- plug in the appliance- operation of the appliance is signalled by the light (A)
- control light (B) signals when the waffle-maker is heated and ready for operation
- open the lid (3) and pour the batter so that it does not pour out of the heating plate
- close the lid gently and secure the handle with interlock (4)- bake waffles for 2-6 minutes
The baking time is dependant on:
- the type of cake
- expected baking level of waffles and the number of waffles in the waffle iron
Important!
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly
and then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing
the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
5
INSTRUCTION MANUAL
Waffle maker ST9W
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
OPERATING

6
USEFUL TIPS
- Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
- If you use milk instead of water, the waffles will be softer and darker.
- Never lay crisply baked waffles on top of each other. This causes them to become soft
quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
RECIPE
Ingredients:
- 2 glasses of flour
- 500 ml milk
- 4 eggs
- 1 teaspoon of baking powder
- 50 ml oil
- a pinch of salt
- approx 1 / 2 glass of sugar
Mix eggs with sugar, and then pour flour, which has been previously mixed with baking
powder. Add milk and oil and mix until the cake is homogeneous. Add salt to taste.
Waffle recipes are also available on various Internet sites.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains
power socket and allow the appliance to cool down.
- Never submerse any ports of the appliance in water or other liquids. This would bring about
the risk of a potentially fatal electric shock.
- First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
- Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
- Do not use detergents or solvents. These could not only cause damage to the appliance,
they can also leave traces that could be baked into the next waffles.
- In the case of stubborn residues never make use of hard objects. These could damage the
coatings of the baking surfaces. It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
- the appliance is made of materials which can be recycled
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment,
ENVIRONMENTAL PROTECTION
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
- Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown.
If the waffles are not yet ready, re-close the waffle iron and let them bake for a little longer.
After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking
surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.

7
- carefully read all instructions before using the appliance
- connect the appliance only to a suitably earthed socket compatible with the parameters
indicated in the instructions
- do not unplug by pulling the cable
- unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- do not use outdoors
- never locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not
under curtains or suspended cupboards.
- close supervision is necessary when appliance is used by or near children
- parts of the appliance will become hot during operation. You should hold the appliance
only by the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of
operation - it is therefore best to wear oven mitts.
- Take precautions when removing the waffles from the device. Ready waffles
are extremely hot and may cause burns.
- never leave the appliance unattended when it is in use.
- this appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- do not touch the appliance with wet hands
- very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts
when opening the appliance.
- never use the appliance if the supply cord is damaged. If found damaged in any way,
consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found
in the appendix and on www.eldom.eu
- refer servicing to an authorized service centre. Modifying the appliance or using spare
parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to
hazard
SAFETY INSTRUCTIONS

5
5
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Kontrolky
2. Držadlo
3. Víko
4. Blokáda úchytu
5. Topné desky
- Příkon: 750W
- Napájecí napětí: 230V/50Hz
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Před prvním použitím přístroje se přesvědčte, že veškeré části přístroje jsou nepoškozeny.
Upozornění:
Při prvním použitím přístroje může dojít ke vzniku zápachu způsobeného vypalováním
topných elementů. Jedná se o normální krátkodobý jev. Doporučujeme při prvním použití
použít ventilaci nebo otevřené okno.
OBSLUHA
- přetřít topné desky vlhkým hadříkem
- umístit zařízení na plochém, stabilním povrchu, který je odolný vůči působení vysokých teplot
- lehce potřít topné desky máslem, margarínem nebo olejem tak, aby byly připraveny
kpečení vaflí
- zavřít víko (3) a zajistit úchyt blokádou (4)
- připojit zařízení do elektrické sítě
- práce zařízení je signalizována světelnou kontrolkou (A)
- světelná kontrolka (B) signalizuje nahřátí vaflovače a jeho připravenost k práci
- otevřít víko (3) a nalít na desku těsto takovým způsobem, aby se nevylévalo mimo
topnou desku. Zavřít delikátně víko a zajistit úchyt blokádou (4)
- péct vafle po dobu 2-6 minut
Čas opékání závisí na:
- Druhu potraviny
- Očekávanému stupni propečení a množství sendvičů
Důležité!
Vprůběhu přípravy potravin se zelená kontrolka střídavě rozsvěcuje a zhasíná. Znamená
to, že termostat automaticky udržuje přednastavenou teplotu
Otevřete víko přístroje a zkontrolujte, zda stupeň propečení odpovídá vaším představám.
Pokud tomu tak není, znova přiklopte víko a pokračujte vpečení. Jakmile budou sendviče
připravené, po otevření víka je vyjměte zpřístroje.
8
Pozor!
Při vyjímání sendvičů se vyvarujte poškození povrchů pečících plotýnek. Nepoužívejte
proto žádné kovové předměty, ale dřevěné nebo teflonové pomůcky.
NÁVOD KOBSLUZE
SENDVIČOVAČE ST9W
3
2
1
4

9
DOPORUČENÍ
- Při přípravě těsta věnujte pozornost jeho důkladnému promíchání. Pokud použijete
místo vody mléko, sendviče budou měkčí a jemnější
- Dokončené sendviče pokládejte vedle sebe, nikoliv na sebe.
Recept na těsto
- 2 skleničky mouky
- 2 skleničky mléka
- 4 vajíčka
- Lžička prášku do pečení
- 50 ml oleje
- Špetka soli
- Půl skleničky cukru
Vajíčka utřete scukrem, nasypte prášek do pečiva, dodejte mléko a olej a míchejte
do vypracování těsta. Osolte dle chuti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před zahájením čištění se přesvědčte, že zařízení je odpojeno od sítě a je ve
vychladlém stavu
- Není dovoleno žádné části zařízení namáčet do vody nebo mýt pod tekoucí vodou,
mohlo by to způsobit smrtelné zranění a poškození zařízení
- Napřed otřete topné plotýnky papírovými ubrousky, abyste odstranily veškerý tuk.
Následně očistěte zařízení i kabel jemným vlhkým hadříkem. Poté veškeré části vytřete
do sucha.
- Nepoužívejte žádné detergenty a rozpouštědla. Mohly byste poškodit vrchní části přístroje
anebo i povrch plotýnek
- Na čištění plotýnek nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, mohly byste poškodit
jejich povrch.
- Doporučuje se na zanesené plotýnky položit mokrý hadřík, aby posléze šly lépe odstranit.
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určené krecyklaci
- Nevyhazujte přístroj do koše, ale předejte ho do nejbližšího střediska,
které se zaobírá sběrem a recyklací elektrických a elektronických zařízení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno pouze pro použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání vrámci podnikatelské činnosti
- Nedostatečná údržba nebo nedodržování návodu kobsluze může mít
za následek ztrátu záruky

10
- Před prvním použitím se důkladně seznamte snávodem kobsluze
- Napájecí kabel zastrčte do zásuvky, jejíž parametry jsou shodné sparametry
uvedenými vnávodu kobsluze
- Při odpojování zařízení od sítě nikdy netahejte za kabel, ale za napájecí vidlici
- Odpojte zařízení od sítě vždy, když ho nepoužíváte nebo před čištěním
- Nenamáčejte přívodní kabel anebo zařízení do vody
- Nepoužívejte na volném prostranství
- Nepoužívejte zařízení vblízkosti lehce hořlavých materiálů jako je nábytek, papír apod.
- Neponechávejte děti bez dozoru vblízkosti zařízení
- Při používání přístroje, jsou některé části horké. Dotýkejte se pouze držadla anebo
regulátoru teploty. Při dlouhodobějším používání může i regulátor teploty vykazovat vyšší
teplotu a proto je vhodné používat rukavice nebo chňapku.
- Při vyjímání sendvičů ze zařízení, buďte opatrní, protože hotové sendviče jsou
horké a mohou vás opařit
- Používané zařízení nikdy neponechávejte bez dozoru
- Přístroj není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby somezenými fyzickými, duševními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou o způsobu
používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
- Nešahejte na přístroj mokrýma rukama
- Při otevírání víka může dojít kvýstupu horké páry. Doporučuje se používat ochranné
rukavice.
- Nepoužívejte zařízení spoškozeným přívodním kabelem nebo po pádu zařízení anebo
při jakémkoliv viditelném poškození přístroje. Veškeré opravy smí provádět pouze
autorizovaný servis, seznam servisů naleznete vpříloze nebo na stránkách www.eldom.eu
- Veškeré úpravy nebo používání jiných než originálních náhradních dílů je zakázáno,
a mohly by být ohrožena bezpečnost uživatele
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Other manuals for ST9W
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Waffle Maker manuals
























