Eldom ST9W User manual

ST9W
www.eldom.eu
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
GOFROWNICA
WAFFLE MAKER
SENDVIČOVAČE
WAFFELAUTOMAT
ВАФЕЛЬНИЦА
GOFROVAČ
GOFRISÜTŐ

2
- przed pierwszym użyciem należy
uważnie zapoznać się z całością treści
niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy
podłączyć do gniazdka o
parametrach zgodnych z podanymi w
instrukcji,
- należy zwrócić uwagę aby do jednego
obiegu prądu nie włączać za duzo
odbiorników,
- urządzenie należy odłączać od sieci
zawsze poprzez pociągnięcie za
wtyczkę a nie za przewód zasilający
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest
już ono używane oraz przed jego
czyszczeniem
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia
w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie należy stawiać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła,
- urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku domowego,
- nie należy pozostawiać używanego
urządzenia bez nadzoru,
- nie przenosić ani nie przesuwać w
trakcie użytkowania,
- nie używać w pobliżu materiałów
łatwopalnych jak meble, pościel,
papier, ubrania,firany, wykładziny itp.
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w
pobliżu urządzenia,
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

3
- części urządzenia stają się gorące
podczas użytkowania. Urządzenie
należy trzymać wyłącznie za uchwyt,
- należy zachować ostrożność przy
wyjmowaniu gofrów z urządzenia.
Gotowe gofry są gorące i mogą
poparzyć,
- nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru,
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany
przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i
przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych
i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- nie chwytać urządzenia mokrymi
rękami,
- podczas otwierania pokrywy może
uchodzić bardzo gorący strumień pary.
Najlepiej przy tej czynności włożyć
rękawice kuchenne,
- nie używać w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego, gdy
urządzenie spadło lub zostało
uszkodzone w inny sposób.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

4
- napraw sprzętu może dokonać jedynie
autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części
zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione
i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

3
2
1
4
5
5
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Lampki kontrolne
2. Uchwyt
3. Pokrywa
4. Blokada uchwytu
5. Płyty grzejne
- moc: 750W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód
zasilający są sprawne i czy usunięto wszelkie części opakowania.
Uwaga:
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się zapach będący wynikiem procesu produkcyjnego.
Jest to zjawisko normalne i ustępuje po pewnym czasie. W pomieszczeniu należy zapewnić
właściwą wentylację np. otwierając okno.
OBSŁUGA
- przetrzeć płyty grzejne wilgotną szmatką
- umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni
- lekko natłuścić płyty masłem, margaryną lub olejem aby były zdatne do pieczenia gofrów
- zamknąć pokrywę (3) i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- włączyć urządzenie do sieci
- praca urządzenia sygnalizowana jest lampką (A)
- lampka kontrolna (B) sygnalizuje nagrzanie się gofrownicy i gotowość urządzenia do pracy
- otworzyć pokrywę (3) i wlać ciasto, tak aby nie wylewało się poza płytę grzejną.
Zamknąć delikatnie pokrywę i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- piec gofry przez 2-6 minut
Czas pieczenia zależy od:
- rodzaju ciasta
- oczekiwanego poziomu wypieczenia gofrów i ilości gofrów w gofrownicy
Uwaga.
Podczas pieczenia jedna z lampek kontrolnych będzie zapalać się i gasnąć.
Oznacza to, że termostat utrzymuje odpowiednią temperaturę.
- otworzyć pokrywę gofrownicy i sprawdzić czy gofry osiągnęły właściwy kolor.
Jeśli nie, trzeba zamknąć urządzenie i pozwolić by gofry się dopiekły.
Po upieczeniu ostatniego gofra należy odłączyć gofrownicę od sieci i zostawić do
wychłodzenia z otwartą pokrywą.
5
Uwaga.
Wyjmując gofry należy uważać by nie zniszczyć powierzchni płytek. Aby tego uniknąć należy
stosować drewniane lub plastikowe narzędzia kuchenne. Przed wlaniem kolejnej porcji ciasta
należy poczekać aż lampka kontrolna (B) zasygnalizuje nagrzanie się gofrownicy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA ST9W

6
WSKAZÓWKI
- wszystkie składniki powinny być należycie wymieszane, co zapewni odpowiedni
proces rumienienia
- jeśli zamiast wody użyje się mleka, gofry będą bardziej miękkie i brązowe
- nie należy kłaść chrupiących gofrów jeden na drugim gdyż szybko miękną. Aby pozostały
chrupiące należy je kłaść obok siebie.
PRZEPIS NA CIASTO
- 2 szklanki mąki
- 2 szklanki mleka
- około 1/2 szklanki cukru
- 1 łyżeczka proszku do pieczenia
- szczypta soli
- 1/3 szklanki oleju
- 2 jajka, żółtka oddzielone od białek
Rozgrzać gofrownicę. Wszystkie składniki oprócz białek ubić mikserem na gładką masę.
Białka ubić na sztywną pianę i delikatnie wymieszać z ciastem.
Piec w gofrownicy na rumiano, podawać z bitą śmietaną lub ulubionymi dodatkami.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu i pozostawić
do ostygnięcia,
- nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach
- przetrzeć płytki ręcznikami papierowymi, aby usunąć tłuszcz,
- następnie należy oczyścić urządzenie i kabel lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym
użyciem urządzenia należy wytrzeć je do sucha,
- nie używać detergentów i rozpuszczalników. Mogą one nie tylko zniszczyć powierzchnię
gofrownicy, jak również pozostać częściowo na płytkach i wtopić się w następne gofry,
- W przypadku osadów trudnych do usunięcia nie należy używać twardych narządzi gdyż
mogą zniszczyć powłoki zastosowane na płytkach urządzenia. Na uparte zabrudzenia
najlepiej jest położyć mokrą ścierkę, która rozmiękcza osady,

7
- carefully read all instructions before
using the appliance
- connect the appliance only to a
suitably earthed socket compatible
with the parameters indicated in the
instructions
- do not unplug by pulling the cable
- unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
- do not immerse the cable or the
appliance in water,
- do not use outdoors
- never locate the appliance close to or
underneath inflammable objects,
especially not under curtains or
suspended cupboards.
- close supervision is necessary when
appliance is used by or near children
- parts of the appliance will become hot
during operation. You should hold the
appliance only by the grip. The
browning regulator can also become
hot after a certain amount of
operation - it is therefore best to wear
oven mitts.
- Take precautions when removing the
waffles from the device. Ready waffles
are extremely hot and may cause
burns.
- never leave the appliance
unattended when it is in use.
SAFETY INSTRUCTIONS

8
- The device can be used by children
aged 8 and older and by persons with
limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient
experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on
the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the
appliance and the power cord against
children under 8 years old.
- do not touch the appliance with wet
hands
- very hot steam clouds can escape
when opening the lid. It is thus best to
wear oven mitts when opening the
appliance.
- never use the appliance if the supply
cord is damaged. If found damaged
in any way, consult the producer’s
authorized service centre. The list of
service centres is to be found
in the appendix and on
www.eldom.eu
- refer servicing to an authorized service
centre. Modifying the appliance or
using spare parts or elements other
than the original ones is forbidden and
can expose the user to hazard
SAFETY INSTRUCTIONS

3
2
1
4
5
5
1. Control lamps
2. Handgrip
3. Lid
4. Interlock handle
5. Heating plates
- power: 750W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug
and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials
have been removed.
Note:
On first use the development of a light odour may occur, caused by production residues.
This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window,
for example.
OPERATION
- wipe the heating plates with a damp cloth
- position the device on a level, stable and high-temperature resistant surface
- oil the plates slightly with butter, margarine or oil to make them ready for making waffles
- close the lid (3) and secure the handle with interlock (4)
- plug in the appliance- operation of the appliance is signalled by the light (A)
- control light (B) signals when the waffle-maker is heated and ready for operation
- open the lid (3) and pour the batter so that it does not pour out of the heating plate
- close the lid gently and secure the handle with interlock (4)- bake waffles for 2-6 minutes
The baking time is dependant on:
- the type of cake
- expected baking level of waffles and the number of waffles in the waffle iron
Important!
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly
and then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing
the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
9
INSTRUCTION MANUAL
Waffle maker ST9W
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
OPERATING

10
USEFUL TIPS
- Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
- If you use milk instead of water, the waffles will be softer and darker.
- Never lay crisply baked waffles on top of each other. This causes them to become soft
quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
RECIPE
Ingredients:
- 2 glasses of flour
- 500 ml milk
- 4 eggs
- 1 teaspoon of baking powder
- 50 ml oil
- a pinch of salt
- approx 1 / 2 glass of sugar
Mix eggs with sugar, and then pour flour, which has been previously mixed with baking
powder. Add milk and oil and mix until the cake is homogeneous. Add salt to taste.
Waffle recipes are also available on various Internet sites.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains
power socket and allow the appliance to cool down.
- Never submerse any ports of the appliance in water or other liquids. This would bring about
the risk of a potentially fatal electric shock.
- First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
- Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
- Do not use detergents or solvents. These could not only cause damage to the appliance,
they can also leave traces that could be baked into the next waffles.
- In the case of stubborn residues never make use of hard objects. These could damage the
coatings of the baking surfaces. It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
- the appliance is made of materials which can be recycled
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment,
ENVIRONMENTAL PROTECTION
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
- Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown.
If the waffles are not yet ready, re-close the waffle iron and let them bake for a little longer.
After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking
surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.

11
- Před prvním použitím se důkladně
seznamte snávodem kobsluze
- Napájecí kabel zastrčte do zásuvky,
jejíž parametry jsou shodné sparametry
uvedenými vnávodu kobsluze
- Při odpojování zařízení od sítě nikdy
netahejte za kabel, ale za napájecí
vidlici
- Odpojte zařízení od sítě vždy, když ho
nepoužíváte nebo před čištěním
- Nenamáčejte přívodní kabel anebo
zařízení do vody
- Nepoužívejte na volném prostranství
- Nepoužívejte zařízení vblízkosti lehce
hořlavých materiálů jako je nábytek,
papír apod.
- Neponechávejte děti bez dozoru v
blízkosti zařízení
- Při používání přístroje, jsou některé části
horké. Dotýkejte se pouze držadla
anebo regulátoru teploty. Při
dlouhodobějším používání může i
regulátor teploty vykazovat vyšší
teplotu a proto je vhodné používat
rukavice nebo chňapku.
- Při vyjímání sendvičů ze zařízení, buďte
opatrní, protože hotové sendviče jsou
horké a mohou vás opařit
- Používané zařízení nikdy
neponechávejte bez dozoru
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

12
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let
a osoby s fyzickým, senzorickým nebo
duševním omezením nebo osoby, které
nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod
dozorem nebo pokud byly instruovány v
rozsahu bezpečného používání zařízení
a vrozsahu nebezpečí, která jsou stímto
používáním spojena. Děti si nemohou
hrát s tímto zařízením. Čištění a úkony
údržby, které vykonává uživatel,
nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné
chránit před dětmi mladšími než 8 let.
- Nešahejte na přístroj mokrýma rukama
- Při otevírání víka může dojít kvýstupu
horké páry. Doporučuje se používat
ochranné rukavice.
- Nepoužívejte zařízení spoškozeným
přívodním kabelem nebo po pádu
zařízení anebo při jakémkoliv viditelném
poškození přístroje. Veškeré opravy smí
provádět pouze autorizovaný servis,
seznam servisů naleznete vpříloze nebo
na stránkách www.eldom.eu
- Veškeré úpravy nebo používání jiných
než originálních náhradních dílů je
zakázáno, a mohly by být ohrožena
bezpečnost uživatele
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

5
5
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Kontrolky
2. Držadlo
3. Víko
4. Blokáda úchytu
5. Topné desky
- Příkon: 750W
- Napájecí napětí: 230V/50Hz
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Před prvním použitím přístroje se přesvědčte, že veškeré části přístroje jsou nepoškozeny.
Upozornění:
Při prvním použitím přístroje může dojít ke vzniku zápachu způsobeného vypalováním
topných elementů. Jedná se o normální krátkodobý jev. Doporučujeme při prvním použití
použít ventilaci nebo otevřené okno.
OBSLUHA
- přetřít topné desky vlhkým hadříkem
- umístit zařízení na plochém, stabilním povrchu, který je odolný vůči působení vysokých teplot
- lehce potřít topné desky máslem, margarínem nebo olejem tak, aby byly připraveny
kpečení vaflí
- zavřít víko (3) a zajistit úchyt blokádou (4)
- připojit zařízení do elektrické sítě
- práce zařízení je signalizována světelnou kontrolkou (A)
- světelná kontrolka (B) signalizuje nahřátí vaflovače a jeho připravenost k práci
- otevřít víko (3) a nalít na desku těsto takovým způsobem, aby se nevylévalo mimo
topnou desku. Zavřít delikátně víko a zajistit úchyt blokádou (4)
- péct vafle po dobu 2-6 minut
Čas opékání závisí na:
- Druhu potraviny
- Očekávanému stupni propečení a množství sendvičů
Důležité!
V průběhu přípravy potravin se zelená kontrolka střídavě rozsvěcuje a zhasíná. Znamená
to, že termostat automaticky udržuje přednastavenou teplotu
Otevřete víko přístroje a zkontrolujte, zda stupeň propečení odpovídá vaším představám.
Pokud tomu tak není, znova přiklopte víko a pokračujte vpečení. Jakmile budou sendviče
připravené, po otevření víka je vyjměte zpřístroje.
13
Pozor!
Při vyjímání sendvičů se vyvarujte poškození povrchů pečících plotýnek. Nepoužívejte proto
žádné kovové předměty, ale dřevěné nebo teflonové pomůcky.
NÁVOD KOBSLUZE
SENDVIČOVAČE ST9W
3
2
1
4

14
DOPORUČENÍ
- Při přípravě těsta věnujte pozornost jeho důkladnému promíchání. Pokud použijete
místo vody mléko, sendviče budou měkčí a jemnější
- Dokončené sendviče pokládejte vedle sebe, nikoliv na sebe.
Recept na t�sto
- 2 skleničky mouky
- 2 skleničky mléka
- 4 vajíčka
- Lžička prášku do pečení
- 50 ml oleje
- Špetka soli
- Půl skleničky cukru
Vajíčka utřete scukrem, nasypte prášek do pečiva, dodejte mléko a olej a míchejte
do vypracování těsta. Osolte dle chuti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před zahájením čištění se přesvědčte, že zařízení je odpojeno od sítě a je ve
vychladlém stavu
- Není dovoleno žádné části zařízení namáčet do vody nebo mýt pod tekoucí vodou,
mohlo by to způsobit smrtelné zranění a poškození zařízení
- Napřed otřete topné plotýnky papírovými ubrousky, abyste odstranily veškerý tuk.
Následně očistěte zařízení i kabel jemným vlhkým hadříkem. Poté veškeré části vytřete
do sucha.
- Nepoužívejte žádné detergenty a rozpouštědla. Mohly byste poškodit vrchní části přístroje
anebo i povrch plotýnek
- Na čištění plotýnek nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, mohly byste poškodit
jejich povrch.
- Doporučuje se na zanesené plotýnky položit mokrý hadřík, aby posléze šly lépe odstranit.
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určené krecyklaci
- Nevyhazujte přístroj do koše, ale předejte ho do nejbližšího střediska,
které se zaobírá sběrem a recyklací elektrických a elektronických zařízení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno pouze pro použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání vrámci podnikatelské činnosti
- Nedostatečná údržba nebo nedodržování návodu kobsluze může mít
za následek ztrátu záruky

15
- Vor dem erstmaligen Gebrauch des
Geräts bitte die Gebrauchsanweisung
vollständig durchlesen.
- Das Gerät an eine Steckdose
anschließen, deren Parameter den in
der Betriebsanleitung angegebenen
entsprechen.
- Zwecks Abschalten des Geräts vom
Netz, immer am Stecker und niemals
am Kabel, ziehen.
- Wird das Gerät nicht mehr benutzt,
oder vor der Reinigung, ist es komplett
vom Stromnetz abzuschalten.
- Das Gerät oder das Anschlusskabel
niemals im Wasser eintauchen.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Das Gerät nicht in der Nähe von leicht
brennbaren Gegenständen
verwenden, wiez. B. Möbel,
Bettwäsche, Kleidung, Gardinen,
Teppichböden u. Ä.
- Kinder niemals unbeaufsichtigt in der
Gerätenähe lassen.
- Geräteteile werden bei der Nutzung
heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen.
Der Temperaturregler wird nach
gewisser Zeit auch heiß, daher am
besten Ofenhandschuhe benutzen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN

16
- Beim Herausnehmen der Waffeln aus
dem Gerät ist Vorsicht geboten.
Die Waffeln sind heiß und können
Verbrennungen verursachen.
- Das Gerät während Nutzung niemals
unbeaufsichtigt lassen.
- Das Gerät kann von den Kindern über
8. Lebensjahr benutzt werden.
Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden
Erfahrung oder kein ausreichendes
Wissen haben, können das Gerät nur
dann benutzen, wenn sie sich unter
Aufsicht einer anderen Person befinden
oder über einen sicheren Gebrauch
des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und Wartungsarbeiten, die
dem Benutzer obliegen, dürfen von
den Kindern ohne Aufsicht nicht
durchgeführt werden. Das Gerät und
das Netzkabel sind vor Kindern unter 8.
Lebensjahr zu schützen.
- Das Gerät nicht mit feuchten Händen
anfassen.
- Beim Öffnen des Deckels kann heißer
Dampf heraustreten, daher am besten
Ofenhandschuhe benutzen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN

17
- Das Gerät darf nicht mit einem
beschädigten Anschlusskabel, nach
Sturz oder einer anderwärtigen
Beschädigung betrieben werden. Bei
Beschädigung wenden Sie sich
bitte an die Servicestelle des
Herstellers; Die Kundendienststellen
finden Sie am Ende der
Gebrauchsanleitung oder auf der
Internet-Seite: www.eldom.eu.
- Reparaturen können ausschließlich
von einer autorisierten
Kundendienstwerkstätte
durchgeführt werden. Jegliche
Modernisierung oder Einsatz nicht
originaler Ersatz- und
Zubehörteile ist untersagt und
gefährdet die Nutzungssicherheit.
SICHERHEITSANWEISUNGEN

3
2
1
4
5
5
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
1. Kontrollleuchten
2. Griff
3. Deckel
4. Sicherheitsverschluss
5. Backplatten
VORBEREITUNG ZUR NUTZUNG
Vor dem Gerätegebrauch überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, der Stecker und das Kabel
unbeschädigt sind und sämtliche Verpackungsteile entfernt wurden.
Hinweis:
Beim erstmaligen Gebrauch kann sich Geruch entfalten, der in Folge des Backvorgangs
entsteht. Es ist völlig normal und hört nach einiger Zeit auf. Stellen Sie entsprechende Lüftung
des Raums sicher, z.B. durch Fensteröffnen.
BEDIENUNG
- Backflächen mit einem feuchten Tuch abwischen- Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und
hitzebeständigen Fläche platzieren
- Vor dem Backen die Backflächen mit Butter, Margarine oder Öl bestreichen
- Deckel (3) zuklappen und den Sicherheitsverschluss (4) schließen
- Das Gerät an den Strom anschließen
- Der Betrieb des Geräts wird mit dem Aufleuchten der Kontrollleuchte (A) signalisiert
- Leuchtet die Kontrollleuchte (B) auf, ist das Gerät betriebsbereit
- Deckel (3) öffnen und den Teig auf die Backfläche geben, so dass er nicht über den
Backflächenrand reicht; Deckel (3) zuklappen und den Sicherheitsverschluss (4) schließen
- Die Waffeln ca. 2 – 6 Min. lang backen.
Die Backzeit hängt von folgenden Faktoren ab:
- Teigsorte
- gewünschtem Bräunungsgrad der Waffeln und deren Zahl im Automat
Wichtig!
Die grüne Leuchte schaltet manchmal ab und dann leuchtet wieder auf. Es weißt darauf
hin, dass die Temperatur gesunken ist und das Gerät automatisch auf die eingestellte,
höhere Temperatur erhitzt wird.
Deckel anheben und überprüfen, ob die Waffeln die gewünschte Bräunungsstufe erreicht
haben. Wenn nicht, den Deckel wieder schließen und warten, bis die Waffeln fertig
gebacken sind.
18
Achtung!
BeimHerausnehmenderWaffelnbittedaraufachten,dassdieBackflächennichtbeschädigt
werden. Um dieses zu vermeiden verwenden Sie Backutensilien aus Holz oder Plastik.
BEDIENUNGSEINLEITUNG
WAFFELAUTOMAT ST9W
- Leistung: 750W
- Speisespannung: 230V ~ 50Hz

19
PRAKTISCHE HINWEISE
- Sämtliche Teigzutaten gut miteinander vermischen. Dadurch wird gleichmäßiger
Bräunungsprozess sichergestellt.
- Verwenden Sie bei der Anfertigung des Teigs Milch statt Wasser, sind die fertigen Waffeln
weicher und schön braun.
- Die fertigen knusprigen Waffeln nicht aufeinander legen; auf diese Weise werden sie schnell
weich. Um die Waffeln länger knusprig zu halten, legen Sie diese nebeneinander.
TEIGREZEPTUR
Zutaten:
- 2 Glas Mehl
- 2 Glas Milch
- 4 Eier
- 1 Teelöffel Backpulver
- 50 ml Öl
- eine Prise Salz
- ca. 1/2 Glas Zucke
Eier mit Zucker verrühren, anschließend Mehl mit beigemischtem Backpulver unterrühren. Milch
und Öl dazugeben bis der Teig geschmeidig wird. Nach Geschmack salzen.
Verschiedene Rezepturen für den Waffelteig finden Sie auch im Internet.
- Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet
und recycelt werden können.
- Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
- Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
Die genauen Garantiebedingungen werden beigelegt.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und auskühlen lassen.
- Weder das Gerät noch seine Bestandteile ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen. Dies könnte zum tödlichen Stromschlag oder zur Beschädigung des Geräts
führen.
- Zuerst die Backflächen mit Papiertüchern abwischen, um Fett wegzuwischen .
- Anschließend das Gerät und das Kabel mit feuchtem Tuch säubern. Das Gerät vor
erneutem Gebrauch trocken wischen.
- Keine Detergenten oder Lösemittel verwenden, da diese die Oberfläche des
Waffelautomaten beschädigen können. Deren Rückstände können außerdem auf den
Backflächen zurückbleiben und dann in die später gebackenen Waffeln übergehen.
- Bei schwierigen Verschmutzungen keine harten Werkzeuge benutzen. Diese können die
Oberfläche der Backflächen beschädigen. Auf hartnäckige Verschmutzungen am
besten einen feuchten Tuch für einige Zeit legen, um diese einzuweichen.

20
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации,
- сетевой шнур подключить к сети,
параметры которой соответствуют
параметрам поданными в й
инструкции,
- при отсоединении прибора от сети,
не тянуть за шнур, всегда используйте
вилку,
- прибор отсоединить от сети перед
чисткой и если не используется,
- не погружать прибор и шнур в воду,
- не использовать на открытом
воздухе,
- не использовать вблизи
легковоспламеняющихся
материалов как мебель, постель,
бумага, одежда, занавески,
ковровые покрытия,
- не оставляйте прибор без
присмотра возле детей,
- во время работы устройства детали
нагреваются. Необходимо держать
прибор только за ручки. После
некоторого времени, регулятор
температуры также
нагревается, поэтому лучше всего
одеть кухонные рукавицы,
Other manuals for ST9W
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Waffle Maker manuals