manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Electrolux The Expressionist EFP7300 User manual

Electrolux The Expressionist EFP7300 User manual

This manual suits for next models

1

Other Electrolux Kitchen Appliance manuals

Electrolux EKC5614 User manual

Electrolux

Electrolux EKC5614 User manual

Electrolux EJE977 User manual

Electrolux

Electrolux EJE977 User manual

Electrolux Dito TRS 45 User manual

Electrolux

Electrolux Dito TRS 45 User manual

Electrolux Elco 900 Series User manual

Electrolux

Electrolux Elco 900 Series User manual

Electrolux 601576 (DSL10) User manual

Electrolux

Electrolux 601576 (DSL10) User manual

Electrolux Dito 603311 User manual

Electrolux

Electrolux Dito 603311 User manual

Electrolux EKM 60350 User manual

Electrolux

Electrolux EKM 60350 User manual

Electrolux 300 Series User manual

Electrolux

Electrolux 300 Series User manual

Electrolux 900XP User manual

Electrolux

Electrolux 900XP User manual

Electrolux thermaline S90 User manual

Electrolux

Electrolux thermaline S90 User manual

Electrolux Dito BE5 User manual

Electrolux

Electrolux Dito BE5 User manual

Electrolux EVEP916 Instruction Manual

Electrolux

Electrolux EVEP916 Instruction Manual

Electrolux EKC6450AOX User manual

Electrolux

Electrolux EKC6450AOX User manual

Electrolux EKS61300OX User manual

Electrolux

Electrolux EKS61300OX User manual

Electrolux EKI64500OX User manual

Electrolux

Electrolux EKI64500OX User manual

Electrolux EKM 90310 X User manual

Electrolux

Electrolux EKM 90310 X User manual

Electrolux Dito 601459 User manual

Electrolux

Electrolux Dito 601459 User manual

Electrolux ICON appliances Guide

Electrolux

Electrolux ICON appliances Guide

Electrolux EQT4520BOZ User manual

Electrolux

Electrolux EQT4520BOZ User manual

Electrolux Dito 601578 User manual

Electrolux

Electrolux Dito 601578 User manual

Electrolux XBM20 User manual

Electrolux

Electrolux XBM20 User manual

Electrolux EKG 6013 User manual

Electrolux

Electrolux EKG 6013 User manual

Electrolux Dito 601491 User manual

Electrolux

Electrolux Dito 601491 User manual

Electrolux Assistent User manual

Electrolux

Electrolux Assistent User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Saturn ST-EK8037 manual

Saturn

Saturn ST-EK8037 manual

BOSKA Pro 853560 instruction manual

BOSKA

BOSKA Pro 853560 instruction manual

Enders 7909 instruction manual

Enders

Enders 7909 instruction manual

Kalorik USK PPG 37241 operating instructions

Kalorik

Kalorik USK PPG 37241 operating instructions

Scarlett SC-FD421001 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-FD421001 instruction manual

FoodSaver V4925 owner's manual

FoodSaver

FoodSaver V4925 owner's manual

Course	Housewares B416144 quick start guide

Course Housewares

Course Housewares B416144 quick start guide

AEG SANTO Series operating instructions

AEG

AEG SANTO Series operating instructions

Melissa 643-036 instruction manual

Melissa

Melissa 643-036 instruction manual

cecotec ROCK'NTOAST 3IN1 instruction manual

cecotec

cecotec ROCK'NTOAST 3IN1 instruction manual

Gourmia GMF225 instructions

Gourmia

Gourmia GMF225 instructions

Magio MG-965 instruction manual

Magio

Magio MG-965 instruction manual

Keimling Naturkost Excalibur 56301WH Operation manual

Keimling Naturkost

Keimling Naturkost Excalibur 56301WH Operation manual

Beper 90.071 use instructions

Beper

Beper 90.071 use instructions

Geryon E2900-M user manual

Geryon

Geryon E2900-M user manual

Morphy Richards 46718 owner's manual

Morphy Richards

Morphy Richards 46718 owner's manual

Kenwood A995 manual

Kenwood

Kenwood A995 manual

Klarstein 10030266 manual

Klarstein

Klarstein 10030266 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Expressionist
Collection
EFP7xxx
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 1 2015-01-15 11:03:25
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux EFP7300 o
cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA...................................................... 3
DANSK......................................................... 3
DEUTSCH.................................................... 3
EESTI...........................................................25
ENGLISH....................................................25
ESPAÑOL ..................................................25
SUOMI........................................................25
FRANÇAIS.................................................47
HRVATSKI .................................................47
MAGYAR....................................................47
ITALIANO..................................................47
LIETUVIŠKAI............................................69
LATVIEŠU..................................................69
NEDERLANDS.........................................69
NORSK .......................................................69
POLSKI.......................................................91
PORTUGUÊS............................................91
ROMÂNĂ ..................................................91
 .................................................91
SLOVENČINA ....................................... 113
SLOVENŠČINA..................................... 113
 ................................................. 113
SVENSKA ............................................... 113
TΫRKÇE................................................... 135
 ....................................... 135
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 2 2015-01-15 11:03:25
A
L
K
M
N
OP
R
H
Q
S
J
I
B C D
E F G
DE
Teile
A. Motorblock
B. Taste„Standby“
C. Taste„Dough“ (Teig)
D. Taste„Pulse“ (Impulse)
E. Taste„Cut“ (Schneiden)
F. Taste„Chop“ (Zerkleinern)
G. Taste„Whisk“ (Schneebesen)
H. Große Rührschüssel
I. Deckel für Rührschüssel
J. Schieber
K. Knethaken
L. Emulierscheibe zum Sahne
schlagen
M. Scheibe für Pommes Frites*
N. Umdrehbare Schneidscheibe
O. Rösti/Kartoeln und Käse
Scheibe*
P. Einstellbare Hobelscheibe
Q. Spindel
R. Universalmesser/
Zerkleinerungshaken groß
S. Netzkabel
*modellabhängig
DA
Komponenter
A. Motorsokkel
B. Standby-knap
C. Dejknap
D. Impulsknap
E. Skæreknap
F. Snitteknap
G. Piskningsknap
H. Stor skål
I. Låg til skål
J. Stopper
K. Dejklinge
L. Piskeskive
M. Pommes frites skive*
N. Vendbar skæreskive
O. Røsti/kartoel og ost rive-/
snitteskive*
P. Justerbar skivesnitter
Q. Spindel
R. Stor multi-/hakkekniv
S. Strømledning
*afhænger af model
CS
Součásti
A. Motorová základna
B. Tlačítko úsporného režimu
C. Tlačítko pro hnětení těsta
D. Pulsní tlačítko
E. Tlačítko pro krájení
F. Tlačítko pro sekání
G. Tlačítko pro šlehání
H. Velká mísa
I. Víko mísy
J. Pěchovač
K. Nůž na těsto
L. Šlehací disk
M. Disk na hranolky*
N. Výměnné krájecí disky
O. Rösti / brambory a sýr
disk*
P. Nastavitelný krájecí disk
Q. Hnací hřídel
R. Velký víceúčelový
nůž/sekací nůž
S. Napájecí kabel
*v závislosti na daném modelu

BG
A. 
B.„“
C.  Dough ()
D. Pulse ()
E.  Cut ()
F.  Chop ( )
G.Whisk ()
H.   
 
I.  
J.
K.  
L.  
M.   *
N.   
O./  
*
P.    

Q.
R. 
/  
S.  
*   
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 3 2015-01-15 11:03:27
CS
BG
   ,       .
•         .
•          .
•
         ,    
     ,           
            .
•       .
•          ,     .
•           , 
         !
•       ,      
.
•       ,      
,        ,    
.
•      .
•     ,     ,   
,   .
•          ,   
.
•      !   !
•        .
•          90   
. .  90      ,    
      10 .
•      ,     .
•        .   !
•             
   .
•      ,    ,  
   ;         .
•            ,     
      .
•      .     .
•     -        .
•       ,      
.
•  ,          
     ,       .
•        ,       
     .
•        .     
           
 .
•       .   -   
,     .
www.electrolux.com
4
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 4 2015-01-15 11:03:27
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič nesmí používat děti.
• Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.
• Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně postižené
osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat pouze pod
dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za předpokladu, že jsou
schopné rozpoznat hrozící nebezpečí.
• Dbejte na to, aby se zařízením nemanipulovaly děti.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
• Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
• Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
• Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
• Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama ani
žádným nástrojem.
• Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění!
• Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Nenechávejte spotřebič běžet déle než 90vteřin, pokud je silně zatížen. Poté, co je
spuštěn po dobu 90vteřin při silné zátěži, byste měli spotřebič nechat alespoň 10minut
vychladnout.
• Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji.
• Tento přístroj nepoužívejte k míchání barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbuchu!
• Napájecí šňůra se nesmí dotýkat horkých povrchů a nesmí viset přes hranu stolu nebo
pultu.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nejsou doporučovány
nebo prodávány pro tento spotřebič. Mohlo by vzniknout nebezpečí zranění osob.
• Pokud spotřebič běží, nevkládejte do něj ruce ani žádné náčiní, aby se snížilo riziko
vážného zranění osob či poškození spotřebiče.
• Nikdy neplňte spotřebič pouze rukou.Vždy používejte pěchovač potravin.
• Nikdy spotřebič nespouštějte, pokud není víko řádně zajištěno na svém místě.
• Při manipulaci sostrými noži, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.
• Než budete manipulovat spohyblivými díly, vypněte spotřebič aodpojte jej znapájení.
• Při nalévání horkých kapalin do přístroje dodržujte bezpečnost, protože může dojít
knáhlému uvolnění páry.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
• NEOTVÍREJTE, DOKUD SE NOŽE NEZASTAVÍ. OSTRÉ NOŽE– NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KRÁJEČ,
DOKUD NENÍ ZCELA SESTAVEN.
CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 5 2015-01-15 11:03:27
D
DA
Læs følgende instrukser omhyggeligt, før du tager apparatet i brug for første gang.
• Dette apparat bør ikke anvendes af børn.
• Apparatet og dets ledning skal holdes utilgængelige for børn.
• Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de overvåges eller er oplært i at bruge apparatet
på forsvarlig vis, og hvis de forstår, hvilke farer det indebærer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding og frekvens, der er i
overensstemmelse med de specikationer, der er angivet på mærkepladen!
• Apparatet må ikke bruges eller løftes op, hvis
– ledningen er beskadiget
– motorhuset er beskadiget.
• Hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, skal producenten, en servicerepræsentant
eller en tilsvarende kvaliceret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.
• Anbring altid apparatet på et plant og jævnt underlag.
• Træk altid stikket ud, hvis apparatet står uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller
rengøres.
• Rør aldrig knivene eller indsatserne med hånden eller noget andet værktøj, mens
apparatet er tilsluttet en stikkontakt.
• Knivene og indsatserne er meget skarpe! Fare for personskade!
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden form for væske.
• Lad ikke apparatet køre med tung belastning i mere end 90 sekunder ad gangen. Når
apparatet har kørt med tung belastning i 90 sekunder, skal det køle af i mindst 10
minutter.
• Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet.
• Brug ikke dette apparatet til at røre maling. Det er farligt og kan medføre en eksplosion!
• Strømkablet må ikke berøre varme overader eller hænge ud over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
• Anvend aldrig tilbehør eller dele fremstillet af andre producenter, der ikke anbefales eller
sælges, da det kan forårsage risiko for personskade.
• Stik ikke hænder eller redskaber i apparatet, mens det er i drift, da dette kan forårsage
alvorlig personskade eller beskadigelse af apparatet.
• Put aldrig mad i med hænderne. Brug altid stopperen.
• Betjen aldrig apparatet, hvis dækslet ikke er korrekt fastlåst.
• Vær forsigtig under håndtering af de skarpe knive, når skålen tømmes og rengøres.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud af kontakten, før du skifter tilbehør eller kommer i
berøring med dele, der bevæger sig under brug.
• Vær forsigtig, når du hælder varm væske ned i apparatet, da det kan sprøjte tilbage pga.
pludselig dampudvikling.
• Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar
for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug.
• MÅ IKKE ÅBNES, FØR KNIVENE ER STANDSET. SKARPE KNIVE – BRUG ALDRIG HAKKEREN,
MEDMINDRE DEN ER HELT SAMLET.
www.electrolux.com
6
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 6 2015-01-15 11:03:28
D
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
• Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen oder wenn sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und wenn sie die mit derVerwendung verbundenen Gefahren kennen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
• Reinigung undWartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zurVermeidung von Gefahren
vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualizierten Person
ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
• Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oderWerkzeugen berühren, wenn das Gerät noch
eingesteckt ist.
• Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf!Verletzungsgefahr!
• Das Gerät nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Lassen Sie das Gerät mit vollständig gefüllter Rührschüssel nicht länger als 90 Sekunden
am Stück laufen.Wenn das Gerät 90 Sekunden lang, mit voller Rührschüssel in Betrieb war,
sollten Sie es anschließend mindestens 10 Minuten lang abkühlen lassen.
• Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
• Das Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden. Vorsicht,
Explosionsgefahr!
• Kabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen oder über denTisch- oder
Arbeitsplattenrand hängen lassen.
• Niemals Zubehör oderTeile von anderen, nicht empfohlenen Herstellern verwenden, da dies
einVerletzungsrisiko zur Folge haben kann.
• Halten Sie Hände und Utensilien während des Betriebs vom Gerät fern, um das
Verletzungsrisiko zu minimieren und Schäden am Gerät zu verhindern.
• Füllen Sie die Zutaten niemals per Hand in die Rührschüssel. Benutzen Sie dazu stets den
Schieber.
• Schalten Sie das Gerät nicht an, solange der Deckel nicht richtig und fest sitzt.
• Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und
während der Reinigung vorsichtig um.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Strom, bevor Sie Zubehör wechseln oder
mitTeilen arbeiten, die sich im Betrieb bewegen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Gerät gießen. Es kann dabei zu
einem plötzlichen Dampfausstoß kommen.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
• ÖFFNEN SIE DAS GERÄT ERST NACH DEM ANHALTEN DER MESSER. SCHARFKANTIGE MESSER-
VERWENDEN SIE DEN SCHNEIDER ERST NACHVOLLSTÄNDIGER MONTAGE.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 7 2015-01-15 11:03:28
DE
DE
1. Entfernen Sie vor der Verwendung
Ihrer Küchenmaschine das gesamte
Verpackungsmaterial, Kunststoe,
Schilder, Aufkleber oder Etiketten, die
am Motorblock, an den Schalen oder
Aufsätzen angebracht sind.
Vorsicht! Die Messer und
Scheiben sind scharfkantig!
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme des
Motorblocks mit warmem Seifenwasser.
Trocknen Sie alle Teile vor dem nächsten Gebrauch
sorgfältig.
AlleTeile mit Ausnahme des
Motorblocks sind spülmaschinenfest. Bei
Verwendung eines Geschirrspülers die Teile nur in
den oberen Korb des Geschirrspülers legen.
Warnung! Tauchen Sie niemals das
Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchtenTuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine Scheuer-
mittel oder Metallschwämme.
DA
DA
1. Før ibrugtagning af
foodprocessoren ernes al
emballage, plast, etiketter,
klistermærker eller mærkater, der kan
være sat på motorkabinet, skåle eller
tilbehør.
Forsigtig! Knivene og rive-/
snitteskiverne er meget skarpe!
2. Vask alle dele, med undtagelse af
motorkabinettet, i varmt sæbevand.Tør alle
dele grundigt af før brug.
Alle dele, med undtagelse af
motorkabinettet, kan vaskes i opvaskemaskinen.
Hvis der bruges opvaskemaskine, må delene kun
anbringes på den øverste hylde i maskinen.
Advarsel! Motorhus, stik eller ledning må
aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overaderne på apparatet.
CS
CS
1. Před prvním použitím kuchyňského
robotu odstraňte veškeré obalové
materiály, plasty, štítky, samolepky
nebo visačky, které mohou být
připojeny kpodstavci smotorem,
miskám nebo nástavcům.
Pozor! Nože a disky jsou velmi
ostré!
2. Omyjte všechny části kromě podstavce smotorem
ve vlažné vodě se saponátem. Každou část před
použitím důkladně osušte.
Všechny části kromě podstavce
smotorem lze bezpečně mýt vmyčce na nádobí.
Pokud používáte myčku na nádobí, umístěte části
pouze na horní rošt.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel se nesmí
nikdy ponořit do vody ani jakékoliv jiné kapaliny.
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
BG
BG
1.     
 , 
  , 
, ,  
,  
 ,    
.
!   
  !
2. ,  
, , . 
 .
,  
,  
.    ,
    -
.
!   
,       
.
3.      
,  ,   
    .
:   
  
    
  .
Vor der ersten InbetriebnahmeFør ibrugtagning /
Před prvním použitím   /
www.electrolux.com
8
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 8 2015-01-15 11:03:29
DE
3.
Montieren Sie die Scheiben: Setzen
Sie die Spindel ein, indem Sie sie auf der
Antriebswelle fest in Position drücken.
Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus
und setzen Sie die Scheibe ein, indem
Sie sie auf der Spindel fest in Position
drücken. Schließen Sie den Deckel und
füllen Sie die Lebensmittel durch die
Einfüllönung im Deckel ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Teig-
messer, Schneidmesser und die Scheibe
zum Schlagen fest mit der Spindel ver-
bunden sind, bevor sie auf der Antriebs-
welle in Position gedrückt werden.
2. Stellen Sie die Rührschüssel auf den
Motorblock (diese passt nur auf den
Block, wenn sich der Henkel rechts
bendet.) Bewegen Sie den Henkel im
Uhrzeigersinn, um ihn festzustellen.
1. Positionieren Sie den Motorblock
auf einer trockenen, ebenen
und stabilen Oberäche, wie z.B.
einer Arbeitsplatte oder einem
Tisch. Halten Sie ihn von der
Arbeitsächenkante fern. Stellen Sie
sicher, dass ausreichend Platz um die
Lüftungsönungen an der Rückseite
des Gehäuses vorhanden ist.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker ausgesteckt ist.
1. Placer motorkabinettet på et tørt,
plant, stabilt underlag, såsom et
køkkenbord eller en bordplade. Hold
det væk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at der er masser af plads
omkring ventilationsåbningerne bag
på apparatet.
Forsigtig! Kontroller, at ledningen
ikke er tilsluttet lysnettet.
2. Placer skålen på motorsoklen
(skålen kan kun placeres korrekt på
soklen, når håndtaget vender mod
højre). Drej håndtaget med uret for at
låse.
DA
3. Monter rive-/snitteskiverne: Fastgør
spindlen ved at trykke den på plads på
drivakslen. Vælg den ønskede skive,
og monter skiven ved at trykke den på
plads på spindlen. Luk låget, og isæt
madskålen gennem påfyldningshullet
i låget.
Bemærk: Dejkniven, hakkekniven
og piskeskiven skal sidde fast på
spindlen, før enheden trykkes på plads
på drivakslen.
CS 3. Sestavte disky: Upevněte hnací
hřídel pevným přitlačením na pohon
hřídele. Vyberte požadovaný disk a
pevným přitlačením jej upevněte na
hnací hřídel. Zavřete víčko a plnicím
otvorem ve víčku vložte suroviny.
Poznámka: čepel na těsto, sekací
čepel a šlehací disk musí být pevně
připojeny khnací hřídeli před jejím
připevněním na pohon hřídele.
1. Umístěte podstavec smotorem
na suchý, rovný a stabilní povrch,
například na linku nebo na stůl.
Neumísťujte přístroj na okraj linky.
Ujistěte se, že je kolem ventilačních
otvorů vzadní části přístroje
dostatečný prostor.
Pozor! Zajistěte, aby byl odpojen
napájecí kabel.
2. Umístěte mísu na základnu
smotorem (mísa zapadne na své
místo pouze tehdy, bude-li madlo
směřovat doprava). Pro zajištění mísy
otočte madlem po směru hod ruček.
BG 3.   :
 , 
   
 .  
   ,  
   .
    
     .
:   ,  
      
  ,   
   .
1.    
, ,  ,
    . 
     
   . 
   
   
  .
!  
   .
2.    
    
(   
    
).   
   ,
   .
Anbringen des ZubehörsSamling af tilbehør /
Montáž nástavců   /
Erste SchritteSådan kommer du i gang /
Začínáme  /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 9 2015-01-15 11:03:30
1
2
DE
DE
1. Setzen Sie bei Verwendung von
Schneidmesser, Scheibe zum Schlagen
oder Teigmesser den Aufsatz auf die
Spindel und drücken Sie dann die Spindel
auf der Antriebswelle fest in Position.
Geben Sie vor dem Schließen des Deckels
die Zutaten in die Schüssel. Die Zutaten
können durch die Einfüllönung auch
nachträglich hinzugefügt werden. Bei
einer größeren Menge empfehlen wir,
diese direkt in die Schüssel zu geben
und anschließend den Deckel wie oben
beschrieben zu schließen.
3. Schalten Sie bei Verwendung der
Hobel- und Raspelscheibe das Gerät
immer erst ein und stellen Sie
die Funktionen/Geschwindigkeit
ein, bevor Sie die Zutaten in die
Schüssel/Einfüllönung geben.
So erhalten Sie gute Ergebnisse ab
Anfang an.
2. Setzen Sie den Deckel auf die Schüs-
sel, sodass der Verriegelungsmecha-
nismus nach rechts zeigt. Drehen Sie
den Deckel vorsichtig im Uhrzeigersinn
fest. Positionieren Sie den Stopfer in der
Einfüllönung.
1. Når hakkekniven, piskeskiven eller
dejkniven bruges, sættes tilbehøret
på spindlen, og derefter presses
spindlen på plads på drivakslen. Kom
alle ingredienserne i skålen, inden låget
lukkes. Ingredienserne kan også tilsættes
efterfølgende gennem påfyldningshullet.
Ved store mængder anbefaler vi, at de
lægges direkte i skålen, hvorefter låget
lukkes som anvist ovenfor.
3. Når der bruges snitte- og riveskiver,
skal apparatet og funktionerne altid
startes, før ingredienserne tilsættes
i skålen/påfyldningshullet. På den
måde opnår du gode resultater fra
første skæring.
2. Sæt låget på tilberedningsskålen
med låsemekanismen pegende mod
højre. Skub forsigtigt låget i urets
retning, indtil det låser sig fast. Sæt
nedstopperen i påfyldningshullet.
DA
DA
2. Položte víčko na horní část pracovní
mísy tak, aby blokovací mechanismus
směřoval vpravo. Lehce víčkem otočte
po směru hodinových ručiček a tím ho
zajistíte. Vložte pěchovač do plnicího
otvoru.
3. Při použití disků pro krájení a drcení
vždy spusťte přístroj a příslušnou
funkci / rychlost před přidáním
přísad do mísy / plnicího otvoru.
Tento způsob zajistí dobré výsledky
od prvního řezu.
1. Při použití sekací čepele, šlehacího
disku nebo čepele na těsto je upevněte
na hnací hřídel a poté pevně přitlačte
hřídel na pohon hřídele. Před uzavřením
víčka vložte přísady do mísy. Přísady
mohou být také přidány později plnicím
otvorem. Větší objemy doporučujeme
vložit přímo do misky a poté zavřít víčko
podle pokynů výše.
CS
CS
BG
BG
1.  ,    
 ,    
  ,  
 ,   
   
.    
,    . 
,    
    . 
   
     , 
    
 -.
3.    
    ,
   
/, 
    /
  .   
    
  .
2.      
 ,  
    
  .   
    
    . 
    .
Hinzufügen der ZutatenTilsætning af ingredienser /
Přidávání přísad   /
www.electrolux.com
10
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 10 2015-01-15 11:03:31