Elektro Maschinen HDEm 330 User manual

Hobby Line
D
NE
SI
CRO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
!
HASNÁLATI ÚT"TATÓT
SRB
MK
BG
UH
HOCHDRUCK-KALTWASSER-REINIGUNGSGERÄT
HIGH PRESSURE COLD WATER POWERWASHER
#$$"
#$%$$
&E HLADNO"V"
' ( ) *( )(
)(+ ( )(
NAGYNYO"ÁSÚ "OSÓK HIDEGVÍES
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

7(&+1,6&+('$7(1
7(+1,ý1,32'$7.,
7(+1,ý.,32'$&,
ɌȿɏɇɂɑɄɂɉɈȾȺɐɂ
+'(P
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȾȺɇɇɂ
7(&+1,.$,$'$72.
7(&+1,&. '$7$
ȉǼȋȃǿȀǹǻǼǻȅȂǼȃǹ
$UEHLWGUXFN±:RUNLQJSUHVVXUH
'HORYQLWODN±5DGQLWODN
5DGQLSULWLVDN
EDU
ɊɚɞɧɢɩɪɢɬɢɫɚɤɊɚɛɨɬɧɨɧɚɥɹɝɚɧɟ
h]HPLQ\RPiV3UDFRYQêWODN
3UDFRYQtWODNȆȓİıȘİȡȖĮıȓĮȢ
:DVVHUGXUFKVDW]PD[
:DWHUIORZPD[
3UHWRNYRGHPD[
3URWRNYRGHPD[
ɉɪɨɬɨɤɜɨɞɟPDNF
OK
ȼɨɞɧɢɹɩɨɬɨɤPDNF
9t]iUDPOiVWPD[
9RGQêWRNPD[
9RGQtWRNPD[
ȇȠȒȢȞİȡȠȪPD[
6SDQQXQJ9ROWDJH1DSHWRVW
1DSRQɇɚɩɨɧ9 ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟ)HV]OWVpJ
1DSlWLH1DSČWtȉȐıȘ
)UHTXHQ])UHTXHQF\)UHNYHQFD
)UHNYHQFLMDɎɪɟɤɜɟɧɰɢʁɚ +] ɑɟɫɬɨɬɚ±*\DNRULViJ)UHNYHQFH
ȈȣȤȞȩIJȘIJĮ
6WURPDXIQDKPH3RZHUFRQVXPSWLRQ
3ULNOMXþQDPRþ3ULNOMXþQDVQDJD
Ɉɛɚɜɟɡɭʁɭʄɚɫɧɚɝɨɦ
N:
Ɉɛɜɴɪɡɜɚɳɚɬɚɞɨɡɢɪɨɜɴɱɧɚ
7HOMHVtWPpQ\9i]iQtSHYQRVĢ
9i]iQtSHYQRVWǻİıȝİȣIJȚțȒȚıȤȪȢ
6FKXW]DUW7\SHRISURWHFWLRQ
9DUQRVWQLUD]UHG6LJXUQRVWQLUD]UHG
ɋɢɝɭɪɧɨɫɬɧɚɄɥɚɫɚ
,3; ɋɢɝɭɪɧɨɫɬɤɥɚɫ%H]SHþQRVWQiWULHGD
%H]SHþQRVWQtWĜtGDǹıijȐȜİȚĮȢȉȐȟȘȢ
9pGHOHP
/lQJH/HQJKW'ROåLQD
'XOMLQD'XåLQDȾɭɠɢɧɚ aPP Ⱦɴɥɠɢɧɚ±+RVV]±'ĎåND
'pONDȂȒțȠȢ
%UHLWH±:LGWK±âLULQD
âLULQDɒɢɪɢɧɚ aPP ɒɢɪɢɧɚ±6]pOHVVpJâtUND
âtĜNDȆȜȐIJȠȢ
+|KH ± +HLJKW ± 9LãLQD ± 9LVLQD
ȼɢɫɢɧɚ aPP ȼɢɫɨɱɢɧɚ±0DJDVViJ±9êãNDǶȥȠȢ
:DVVHUIOXVVWHPSHUDWXUPD[
:DWHULQOHWWHPSHUDWXUHPD[
7HPSHUDWXUDGRWRNDYRGHPD[
7ɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɨɞɟPDNF
&R
7ɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɚɜɨɞɚɬɚPDNF
9t]KĘPpUVpNOHWPD[
7HSORWDYRG\PD[
7HSORWDYRG\PD[
ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣȞİȡȠȪPD[
*HUlXVFKSHJHO(&
6RXQGSRZHUOHYHODFFRUGLQJWR
(&
$NXVWLþQLWODþQLQLYR(&
%XND(&
*ODVQRþD(&
G%$
G%$
*XDUDQWHG
Ȼɭɤɚ(&
ɇɢɜɨɧɚɚɤɭɫɬɢɱɧɚɦɨɳɧɨɫɬ(&
=DM(&
+OXN(&
ĬȩȡȣȕȠȢ(&
*HZLFKW:HLJKW7HåD7HåLQD NJ ɌɟɠɢɧɚɌɟɝɥɨ6~O\9iKDǺȐȡȠȢ
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

INHALT
1 Hauptbauteile S. 5
2 Allgemeine Hinweise
zu Ihrer Sicherheit S. 5
3 Anschluß der Wasserleitung S. 7
4 Anschluß der Hochdruckleitung S. 7
5 Elektrischer Anschluß
des Gerätes S. 7
6Einschalten des Gerätes S. 7
7Ausschalten des Gerätes S. 7
8Zubehör S. 7
9Wartung und Reparaturen S. 8
10 Funktionsstörungen
und Abhilfe S. 8
1HAUPTBAUTEILE (Abb. 1)
Für das uns mit dem Erwerb unseres Gerätes entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen. Wir sind gewiß, daß Sie
Gelegenheit haben werden, im Laufe der Zeit und mitZufriedenheit die Qualität unseres Produktes zu schätzen. Wir bitten
Sie, aufmerksam dieses speziell für Sie erstellte Handbuch zu lesen, um sich über den richtigen Einsatz der Maschine in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen zu informieren.
1) Stromstecker
2) Hauptschalter
3) Schnellanschluss Wasserzufuhr
4) &ILTER
5) Schaumsprüh-Düse
6) Lanze
7) Pistole
8) Schutzvorrichtung f. Pistole
9) Wasserauslass-Anschluss
10) Hochdruckschlauch
11) Handbuch
2ALLGEMEINE HINWEISE ZU IHRER SI-
CHERHEIT
Der erzeugte hohe Wasserdruck und
der Anschluß an das Stromnetz sind
besonders schwere Gefahrenquellen.
Lesen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnah-
me des Gerätes aufmerksam
die Bedienungshinweise.
Beachten Sie die Sicherhei-
tshinweise.
Das Gerät darf nur durch Personen benutzt werden, die
in die Bedienung eingewiesen wurden und ausdrücklich
dazu befugt sind.
Das Handbuch muß jedem Benutzer zur Verfügung
stehen.
Nehmen Sie keine Änderungen, die Ihre eigene Siche-
rheit gefährden können, am Gerät vor. Überprüfen Sie
vor dem Anschluß des Gerätes an das Stromnetz, ob
die elektrischen Daten mit denen auf dem Kennschild
angegebenen übereinstimmen. Bei der Verwendung
von Verlängerungskabeln den Mindestquerschnitt der
einzelnen Kabel prüfen (Vgl. „Elektrischer Anschluß
des Gerätes”).
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln ist darauf
zu achten, dass die Schutzklasse des Gerätes eingehal-
ten wird. Im Falle des Einsatzes von Verlängerungska-
beln müssen Stecker und Steckdose von wasserdichter
Ausführung sein. Der Einsatz von ungeeigneten Verlän-
gerungskabeln kann eine Gefahrenquelle darstellen.
Ein Elektrofachmann wird Ihnen zu den Schutzklassen
Auskunft geben können.
Die elektrische Anlage, an welche das Gerät ange-
schlossen wird, muss den Vorschriften des Installa-
tionslandes entsprechen. Wichtig ist, dass sich vor der
Abnehmerdose oder in der Anlage ein thermomagne-
tischer Fehlerstrom-Schutzschalter, mit einer Sensibilität
von 30 mA befindet.
Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn alle Bauteile
frei von Defekten sind.
Überprüfen Sie vor allem das Anschlusskabel an das
Stromnetz, den Hochdruckschlauch, die Sprühdüsen-
vorrichtung und die Abdeckhaube.
Treten Sie nicht auf den Hochdruckschlauch, ziehen,
knicken der verdrehen Sie ihn nicht.
Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen am
Hochdruckschlauch.
Keine Arbeiten mit beschädigtem Hochdruckschlauch
vornehmen; sondern diesen sofort durch einen neuen
Originalschlauch auswechseln.
Der Hochdruckschlauch muss für den Betriebsüberdruck
des Gerätes zugelassen worden sein.
Nicht mit dem Gerät in der Nähe
von Personen arbeiten, die keine
Schutzbekleidung tragen.
Ein unter Druck stehender Strahl kann
bei unachtsamer vorgehensweise
Gefahren auslösen. Es ist streng
verboten den Strahl auf Personen,
auf unter Strom stehende elektrische
Geräte, einschliesslich auf das Gerät selbst
zu richten. Strahl darf nicht zum Säubern von
Bekleidung oder Schuhwerk gegen die eigene
Person gerichtet werden.
12) )NHABERAKTIEN3CHAUMSPRàH$àSE
D
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

INBETRIEBNAHME, VERHALTEN WÄHREND
DES BETRIEBS
Nicht in geschlossenen Räumen mit
Gerät arbeiten.
Der Sprühpistolendrücker muss sich störungsfrei
bedienen lassen und beim Loslassen allein in seine
Ausgangsstellung zurück springen.
Die Funktionstüchtigkeit des Gerätes muss jedesmal vor
dem Beginn der Arbeit kontrolliert werden.
Besonders wichtig dabei sind das Anschlusskabel und
der Stecker, die Hochdruckleitung mit der Sprühdüse
und die Sicherheitsvorrichtungen.
Kinder und Haustiere dürfen sich bei laufendem Gerät
nicht im Aktionsbereich aufhalten.
Gerät oder andere elektri-
schen Geräte dürfen nicht
mit Wasser abgespritzt wer-
den: Kurzschlussgefahr!
Kontrollieren Sie, dass die Luftzirkulation im
Lüftungsbereich des Motors ausreichend ist.
Das Gerät nicht zudecken, damit eine ausreichende
Belüftung des Motors gewährleistet wird.
Das Hochdruck-Reinigungsgerät so weit wie möglich
vom zu reinigenden Gegenstand entfernt halten.
Das Stromkabel nicht durch Darauftreten, Quetschen
oder Ziehen usw. beschädigen. Den Stecker nicht durch
Ziehen am Kabel aus Steckdose ziehen.
Stecker und Anschlusskabel an das Stromnetz nicht mit
nassen Händen berühren.
Die Sprühdüsenvorrichtung zum Ausgleich der
Reaktionskraft und des zusätzlichen Kraftmoments, das
bei Winkel-Sprühdüsen entsteht, mit beiden Händen
festhalten. Immer eine stabile und sichere Stellung
einnehmen.
Gerät erst vom Strom ab-
schalten und dann Arbeiten
vornehmen!
Der Betriebsüberdruck und die maximal zulässige
Temperatur, sowie das Herstellungsjahr stehen auf der
Ummantelung des Hochdruckschlauchs.
Nur leicht alkalische (PH 9,1 Lösung 1%) und zu mehr als
90% biologisch abbaubare Reinigungsmittel verwenden.
Für den Wasseranschluss gelten die Vorschriften der
einzelnen Länder.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Tieren
und Gegenständen, die durch unsachgemässen, verbotenen
und nicht bestimmungsgemässen Einsatz auftreten, der von
den vorgenannten Bestimmungen abweicht.
Das Hydroreinigungsgerät, darf nicht von Kindern oder
von unbefugten Personen benutzt werden.
Es müssen ausschliesslich Schläuche, Zubehöre und
Anschlüsse eingesetzt werden, die von der Baufirma
empfohlen werden. Es darf nicht mit dem Gerät gear-
beitet werden, wenn Stromkabel oder Rohrleitungen
und Anschlüsse beschädigt sind.
WICHTIG: Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwen-
det werden !
BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG
Arbeitsschuhe mit rutschfe-
ster Sohle tragen.
Schutzbrille oder -schirm und
Arbeitsschutzanzug tragen.
Es wird empfohlen bei den Arbeiten immer einen Arbeit-
sanzug zu tragen, um das Verletzungsrisiko im Falle des
Kontakts mit dem Hochdruckstrahl zu reduzieren
Einsatzbereich
Mit dem Hochdruck-Reinigungsgerät können
Fahrzeuge, Maschinen, Behälter, Fassaden, Ställe
gereinigt sowie Rost entfernt werden, ohne dabei Staub
oder Funken zu erzeugen.
Während der Reinigungsarbeiten ist darauf zu achten,
daß keine Umwelt verschmutzenden Substanzen
(Asbest, Öl usw.) entweichen können.
Die Vorschriften für die Entsorgung von Abfällen
müssen streng beachtet werden.
Keine Aspest/Zementflächen mit Hochdruckstrahl oder
Dampf reinigen.
Keine beschädigungsänfälligen Komponenten wie
Gummi, Gewebe oder ähnliches mit den Düsenstrahlen
reinigen.
Bei der Reinigung mit Hochdruck-Flachstrahl, die Düse
in einem Abstand von mindestens 15cm halten.
(OCHDRUCKREINIGERISTVORGESEHENFàR"ETRIEBMIT
5NTERBRECHUNGENOPTIMALMIN"ETRIEB
MIN2UHEPAUSE$AMITWIRDDIEÄBERHITZUNGDES
(OCHDRUCKREINIGERSVERHINDERT
D
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6 EINSCHALTEN DES GERÄTES
Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung
oder nur nach vorherigem Anschluß des
Wasserschlauchs und Öffnen des Wasse-
rhahns betrieben werden (Abb. 2).
Nehmen sie den Anschluß an die Was-
serleitung (Abb. 4 - Pos.3) mit einem
sauberen Schlauch vor und überprüfen
Sie, ob bei einer Mindestfördermenge von
7l/min der Mindestdruck 1,5bar und der
Maximaldruck 6 bar betragen.
- Den Wasserzufuhrschlauch (min. Durchm. 1/2”)
an die Wasserleitung anschließen (Abb. 3).
- Schnellkupplung (Abb. 4 - Pos.1) über den An-
schluß ziehen (2).
4 ANSCHLUSS DES
HOCHDRUCKSCHLAUCHS
- den Hochdruckschlauch (Abb. 5-Pos. 4) in den
Geräteanschluss schieben (5).
- das Kunststoffrad drehen und bis zum Anschlag
festziehen.
- den Wasserhahn öffnen.
Montage der Reinigungsmittel-Sprühdüse
(Abb. 6)
- Sprühschlauch in die Spritzpistole schieben;
- den Schlauch um 90° drehen, herausziehen und
dann einrasten lassen.
3 ANSCHLUSS DER WASSERLEITUNG
8 ZUBEHÖR
Lanze
Die Lanze (6-Abb.1) kann mit der schwarzen Einstel-
lbuchse stufenlos von Punktstrahl bis
Flachstrahl oder umgekehrt reguliert werden.
NACHFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL
Die Reinigungsmittel dürfen nicht
auf dem zu reinigenden Gegen-
stand eintrocknen.
5MDAS3PRàHROHR ABZUNEHMENDRàCKT MANES
GEGENDIE0ISTOLEDREHTUMªUNDZIEHTESHERAUS
!BB
&àLLEN3IEDEN"EHËLTERDES3PRàHSATZESMITGEEI
GNETEM2EINIGUNGSMITTEL!BB SIEHE!BSCHN
i!LLGEMEINE(INWEISE ZU)HRER 3ICHERHEITwIM
VORLIEGENDEN(ANDBUCH
-ONTIEREN3IEDEN3PRàHSATZFàR2EINIGUNGSMITTEL
ANDER0ISTOLE!BB
7 AUSSCHALTEN DES GERÄTES
- Betätigen Sie die mit Ogekennzeichnete Taste (Abb.
7- OFF).
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Bewegen Sie die Pistole bis aus Sprühdüse kein
Wasser mehr kommt (Gerät steht jetzt nicht mehr
unter Druck).
- Lassen Sie den Drücker los.
- Durch Betätigen der Sicherung an der Pistole (Abb.
9) wird diese blockiert und kann sich nicht unbea-
bsichtigt eingeschaltet werden.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Schrauben Sie den Wasserschlauch vom Gerät und
der Wasserleitung ab
- Betätigen Sie die Taste I(Abb. 7- ON) am Haup-
tschalter auf der Vorderseite des Gerätes;
- Richten Sie die Spritzpistole auf den zu
reinigenden Gegenstand – NIE AUF PER-
SONEN !
- Durch Betätigen der Sicherheitstaste (Abb. 8- Pos.
1) wird die Pistole entsperrt.
- Strahl nach unten richten (Abb. 2)
- Drücker bis zum Anschlag betätigen (Abb. 8- Pos.
2)
5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES
GERÄTES
Netz- und Betriebsspannung müssen übereinstimmen
(siehe Kennschild an Gerät).
Führen Sie den Stecker in eine vorschriftsgemäß instal-
lierte Steckdose ein.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen
die Mindestquerschnitte der einzelnen Kabel überprüft
werden.
Verlängerungskabel so verlegen, dass die Schutzklasse
des Gerätes eingehalten wird:
Spannung Kabellänge Querschnitt
V m mm²
230 bis 20 1,5
230 von 20 bis 50 2,5
D
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Vor der Vornahme von Arbeiten am Gerät, den Stecker ziehen, den Wasserhahn schließen und die Pistole bis
zum Erlöschen des Drucks betreiben
10 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFE
9 WARTUNG UND REPARATUREN
Vor der Vornahme jeglicher Arbeiten, den Stecker aus der Steckdose
ziehen!
Nur die in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten vornehmen.
Wenden Sie sich für alle anderen Eingriffe an den technischen Kundendienst.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses mit einem Kabel oder einem Kabelsatz, der bei der Baufirma
oder bei deren Technischen Wartungsdienst bestellt werden kann, ausgewechselt werden.
Stecker und Verlängerungskabel zum Stromnetz müssen vor Wasserspritzern geschützt sein.
LAGERUNG
Das Gerät muss in einem trockenen, vor Frost geschütztem Raum abgestellt werden. Sollte der Frostschutz nicht
gewährleistet sein: ein glykolarmes Frostschutzmittel (wie für Pkw) mit der Pumpe aufsaugen:
- den Wasserschlauch in einen Behälter mit Frostschutzmittel halten;
- in den gleichen Behälter auch Pistole ohne Sprühvorrichtung halten.
- das Gerät bei geöffneter Pistole einschalten.
- die Pistole solange arbeiten lassen, bis ein gleichmässiger Strahl aussgegeben wird.
- das restliche Frostschutzmittel in einem geschlossenem Behälter aufheben.
Störung Ursache Abhilfe
Druckschwankung oder Abfall Wasser fehlt Wasserhahn aufdrehen
Wasserfilter verstopft Filter an Pumpenrohr reinigen
Motor brummt und springt nicht
an Spannung zu niedrig Elektrische Zuschaltung prüfen
Pistole nicht in Betrieb Gerät einschalten und Pistole in
Betrieb nehmen
Kabelgrösse der Verlängerungs-
schnur zu klein Verlängerungsschnur mit richtiger
Kabelgrösse einsetzen (s. “Elektrische
Zuschaltung “
Motor springt nicht an Falsche Spannung Stecker, Kabel und Schalter prüfen
Stromschutz nicht eingeschaltet Stromschutz einschalten
Motor bleibt stehen Motorschutz ausgeschaltet Motor
läuft heiss Prüfen, ob Netzspannung mit
Spannung des Gerätes überein-
stimmt. 3 Minuten abwarten und
Gerät wieder einschalten.
Waschmittel läuft nicht aus Düse verstopft Waschmittel-Sprühdüse reinigen
Ungleichmässiger Strahl Hochdruckdüse verschmutzt Düse mit dem Werkzeug aus
Montagebeutel reinigen
Regelbuchse der Strahlenform
nicht korrekt eingestellt Regelbuchse reinigen
D
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Do not use the device in the vici-
nity of persons, unless they are
wearing the necessary protective
garments.
High pressure jets may be dange-
rous if used incorrectly, the jet must
never be directed on persons, live
electrical appliances, including the
appliance itself. Never use the jet to
clean your own garments or footwear.
1 MAIN COMPONENTS (Fig. 1)
We wish to thank you for choosing our machine. We are confident that the high quality of our machine will meet with your
satisfaction and appreciation and that your pressure washer will give you long-lasting service. Before starting to use your
machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary
information for proper use of the machine, in compliance with basic safety requirements.
0OWERPLUG
-AINSWITCH
7ATERSUPPLYRAPIDATTACHMEN
&ILTER
&OAMNOZZLE
.OZZLEJET
3PRAYGUN
3PRAYGUNSAFETYDEVICE
7ATERDELIVERYATTACHMENT
(IGHPRESSUREPIPE
)NSTRUCTIONSBOOKLET
3HAMPOOCUPHOLDER
t
2SAFETY PRECAUTIONS
The high pressure of the water
generated and connection to the
electricity supply constitute parti-
cularly serious danger risks.
Carefully read the user in-
structions before starting
the machine for the first
time.
The appliance must be used solely by personnel trained
in its use and specifically authorized to use it.
The user manual must be made available to all users.
Do not subject the machines to any modifications which
may jeopardize personal safety.
Using extensions, check the minimum section of the
individual cables (see paragraph entitled “Connection
to the mains appliances”).
Install the extensions in such a way as not to alter the
protection class of the appliance.
In the event of the use of extensions, the plug and socket
must be of waterproof type.
The use of unsuitable extension leads may constitute
a danger risk.
Your electrician can give you the necessary information
on the protection classification.
The electrical system to which the appliance is con-
nected must be realized in compliance with the laws of
the country of installation. The presence of a differential
magnetothermal switch is necessary with a sensitivity
of equivalent to 30 mA, above the power socket or
the system.
Only put the appliance into operation providing that
all components are free of defects.
Firstly check the mains attachment wire, the high pres-
sure pipe, the spraying device and the body.
Do not tread on the high pressure pipe; do not pull,
bend or twist it.
Do not shift the appliance by pulling it by the high
pressure pipe.
Never operate with a defective high pressure pipe, but
always replace with original spare.
The high pressure pipe must be homologated for the
permitted working overpressure of the appliance.
INDEX
1Main constructive components pag.9
2General safety advice pag.9
3Connection of water supply pipe pag.11
4High pressure pipe connection pag.11
5Electrical connection of appliance pag.11
6Appliance switch on pag.11
7Appliance switch off pag.11
8Accessories pag.11
9Maintenance and repairs pag.12
10 Trouble shooting guide pag.12
EN
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

CLOTHING AND EQUIPMENT
Always wear anti-slip sole
footwear.
Wear protective goggles or
visor and safety wear.
It is advisable to wear work overalls in order to reduce
the risk of injury in the event of accidental contact with
a high pressure jet.
FIELDS OF APPLICATION
The high pressure water cleaner has been developed
for washing vehicles, machines, containers, façades,
stables and for removing rust without generating dust
or sparks.
During cleaning, ensure that no dangerous substances
of the object to be cleaned are dispersed into the envi-
ronment (such as asbestos, oil for example).
Do not clean delicate components made of rubber,
fabric or similar materials with a multi-directional jet.
When cleaning with a high pressure, flat jet, keep the
nozzle at a minimum distance of 15cm.
STARTING UP, OPERATIONAL ADVICE
The trigger of the spray gun must
function smoothly and return to
initial position, after release.
Check the functional conditions of the appliance before
the start of each operation.
The mains cable and the plug, the high pressure pipe
with spraying device and the safety devices are par-
ticularly important.
Keep children and animals clear when the appliance
is operating.
Do not ever wash the ap-
pliance or other electrical
appliances with a water jet.
Short circuit danger !
Check that there is sufficient air circulation in the motor
ventilation zone.
Do not cover the appliance, ensure that there is suffi-
cient motor ventilation.
Position the high pressure cleaner as far away as
possible from the object to be sprayed.
Do not damage the mains attachment cable by treading
on it, squashing or pulling it, etc.Do not detach the
plug from the socket by pulling the connection wire,
but pull out the plug.
Make sure hands are dry before touching the plug and
the connection cable.
Hold the spraying device with both hands in order to
properly absorb the reaction force and the additional
torque in the case of spraying device with an inclined
spraying pipe. Always assume a safe and secure
position.
The functional overpressure and maximum temperature
admitted, as well as the date of construction are printed
on the high pressure pipe covering.
Use only slightly alkaline detergents (Ph 9.1, 1% solu-
tion), that are over 90% biodegradable.
As concerns water connection, refer to the regulations
of the individual countries.
The constructor will not accept liability for any damage
to people, animals or things as the result of improper,
incorrect or unreasonable use, or use which does not
comply with the above indications.
The water cleaner must not be used by children or
untrained persons.
Use only flexible hosing, accessories and fittings recom-
mended by the manufacturer. Do not use the appliance
in the event of any damage to the power cable or other
parts such as piping and fitting.
IMPORTANT : Use only original Spare Parts
Before undertaking any
work on the appliance
always detachthe plug from
the power socket.
Carefully follow disposal instructions.
4HEHIGHPRESSURECLEANERISDESIGNEDFORINTERRUPTING
OPERATIONOPTIMUMOPERATIONMINUTESOPERATION
MINUTESPAUSE7ITHTHISKINDOFOPERATIONWE
CANAVOIDOVERHEATINGOFTHEHIGHPRESSURECLEANER
EN
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6APPLIANCE ACTIVATION
Operate the equipment in vertical position
only after connecting the water supply pipe
and turning on the tap (fig.2)
4HIGH PRESSURE PIPE CONNECTION
- Insert the high pressure pipe (Fig. 5-pos.4) into
appliance attachment (5)
- Rotate the plastic ring nut, thoroughly tightening it
- Turn on the water tap
Assembly of the detergent spraying device
(Fig. 6)
- Insert the sprayer pipe into the spray gun
- Rotate the pipe by 90°, and on extracting it, click it
in.
3CONNECTION OF THE WATER SUPPLY
PIPE
8EQUIPMENT
Nozzle
The nozzle (6- Fig.1) can be adjusted continuously
by turning the black bushing: from a pinhole jet to flat
jet
2EMOVETHESPRAYINGPIPEBYPUSHINGITTOWARDS
THESPRAYING GUNROTATE IT ªAND TAKEIT OUT
&IG
&ILLTHECONTAINEROFTHESPRAYKITWITHSUITABLEDE
TERGENT&IG11 SEEPARAGRAPHh'ENERAL SAFETY
RECOMMENDATIONSvINTHISBOOKLET
!PPLYTHEDETERGENTSPRAYKITTOTHEGUN&IG
7SWITCHING OFF THE MACHINE
- Press the button marked with an on the switch
(Fig. 7 -2))
- Turn off water supply tap.
- Actuate spray gun until water drips from the nozzle
(machine is now de-pressurized).
- Release trigger.
- Press safety latch on spray gun. (Fig.9). The spray
gun is locked and cannot be actuated accidental-
ly.
- Unplug machine from socket outlet.
- Disconnect water supply hose from machine and
water supply mains.
- Press button I (Fig.7-ON) on the main switch posi-
tioned at the rear of the device
- Position the spray gun on the object to be
cleaned - never on people !
- Press the safety device (Fig. 8- pos. 1) - the gun is
released
- Direct the nozzle downwards (Fig.2)
- Fully press down the trigger (Fig. 8 - pos.2)
5ELECTRICAL CONNECTION OF THE AP-
PLIANCE
The mains voltage must match the operating voltage.
(See identification plate)
- Insert the plug into a power socket installed in
compliance with regulations.
Check the minimum section of the individual cables
using extensions.
Position the extensions so as to maintain the protection
class of the equipment.
Voltage V Cable Cross-section
length m mm2
230 up to 20 1,5
230 20 to 50 2,5
Connect a clean water supply pipe (Fig.
4– pos.3) to the water mains, checking
to ensure that the minimum pressure is of
1.5bar and maximum is of 6 bar, with a
minimum flow rate of 7l per min.
- Connect the water supply pipe (min. diam ½”) to
the water mains (fig.3)
- Fit the click-on attachment (Fig. 4- pos.1) onto the
fitting (2);
EN
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Before starting any work the machine, unplug the power cable, turn off the water supply and actuate the spray
gun until the pressure has been relieved completely.
10 TROUBLESHOOTING
9 MAINTENANCE , REPAIRS AND STORAGE
Before undertaking any work on the appliance always detachthe plug
from the power socket
Undertake only the maintenance operations described in the user instructions.
Contact the Technical Assistance service for all other interventions.
Use only original spares.
Should the power cable be damaged, it must be replaced by a cable or a set of special cables available from
the manufacturer or its assistance service.
The pins and joints of the connection cables of the electrical system must be protected against accidental water sprays.
STORAGE
Store the appliance in premises protected against freezing conditions.
If freeze protection is not guaranteed, suction a glycol based anti-freeze into the pump, as for cars
- Immerse the water pipe into the container of anti-freeze
- Immerse the gun without the sprayer nozzle into the same container
- Insert the appliance with open gun
- Activate the gun until an even jet is obtained.
Store the rest of the anti-freeze in a closed container.
Trouble Cause Remedy
Pressure drops or oscillations Lack of water Open the water tap
Water filter blocked Clean the water filter on the pump
feed pipe
The motor hums on switching on
and fails to start Mains voltage too low Check the electrical connection
Gun not activated On switching on the machine,
operate the gun
Extension section too small Use an extension of sufficient
section see “Appliance electrical
connection “
The motor fails to start on enga-
gement Incorrect power voltage Check the plug, the cable and the
switch
Mains protection not engaged Engage the mains protection
The motor stops Overload cut-out disconnected
due to motor overheating. Check whether the power voltage
and that of the appliance coinci-
de, wait 3 minutes and then switch
on the appliance again.
The detergent fails to come out Clogged injector Clean the spray gun nozzle for
detergent spraying
Generates an irregular and non-
precise jet Dirty high pressure nozzle in the
spray gun Clean the high pressure nozzle
Regulation bushing of the jet
shape incorrectly adjusted Adjust the regulation bushing
EN
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Zahvaljujemo se Vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom visokotlačnega čistilnika. Prepričani smo,
da Vam bo dolgo služil in boste z njim zadovoljni. To navodilo, prosimo pazljivo preberite, ker Vam bo v veliko
pomoč. Našli boste vse potrebne informacije o pravilni uporabi in bistvene napotke za zagotavljanje varnosti
pri delu z Vašim novim visokotlačnim čistilnikom.
KAZALO
1Glavni sestavni deli aparata str.
2Varnostni napotki str.
3Priključek cevi za oskrbo z vodo str.
4Priključek visokotlačne cevi str.
5Električni priključek naprave str.
6Aktiviranje čistilnika str.
7Izklop čistilnika str.
8Oprema str.
9Vzdrževanje in popravila str.
10 Odpravljanje motenj str.
1GLAVNI SESTAVNI DELI ( Slika 1)
/MREäNIVTIčSKABLOM
'LAVNOSTIKALOZAVKLOPINIZKLOP
0RIKLJUčEKZAOSKRBOZVODO
&ILTER
ÁAMPONIRNILONčEK
,ANSER
6ISOKOTLAčNAPIÝTOLA
6ARNOSTNIZATIčSPROäILAPIÝTOLE
-ATICAZAPRIKLOPCEVI
6ISOKOTLAčNACEV
12 Nosilec šamponirnega lončka
.AVODILAZAUPORABO
2VARNOSTNI NAPOTKI
Ne uporabljajte čistilnika v bližini ljudi, ki
so brez potrebnih zaščitnih oblačil.
Uporabnik ne sme nikoli usmeriti vodne-
ga curka proti sebi, drugim osebam ali
izvoru električne napetosti.
Nikoli ne uporabljajte čistilnika za čiščenje čevljev
ali obleke.
Obstaja nevarnost telesnih poškodb!
Visokotlačnega čistilnika ne perite z vodnim curkom,
saj obstaja nevarnost kratkega stika.
Visok vodni tlak in električni priključek na omrežje
lahko povzročita resno nevarnost !
Pred zagonom stroja temeljito preberite navodilo
za uporabo.
Upoštevajte vse varnostne napotke.
Čistilnik smejo uporabljati samo osebe, ki so sez-
nanjene s pravilno in varno uporabo.
Navodilo za uporabo mora biti dostopno vsem upo-
rabnikom. Nikakor ne smete posegati v konstrukcijo
čistilnika, saj vsaka sprememba lahko ogrozi Vašo
varnost.
Pred priključitvijo čistilnika na električno omrežje,
preverite če karakteristike omrežnega toka ustrezajo
navedbam na tipski ploščici čistilnika.
Če uporabljate električne kabelske podaljške,
preverite njihovo velikost prereza ( glej poglavje
Električni priključek).
Pred zagonom čistilnika preverite brezhibnost vseh
sestavnih delov.
Najprej preverite glavni priključni električni ka-
bel, visokotlačno cev, razpršilno pištolo in trup.
Visokotlačne cevi ne vlecite niti je ne smete pre-
pogibati.
Med premikanjem čistilnika ne smete vleči za
visokotlačno cev. Nikoli ne uporabljajte čistilnika
s pokvarjeno visokotlačno cevjo. Pri zamenjavi
visokotlačne cevi, vedno uporabljajte samo origi-
nalne rezervne dele. Visokotlačna cev mora biti
homologirana za pritisk čistilnika. Pritisk, najvišja
temperatura vode in datum izdelave so napisani
na površini cevi.Uporabljajte samo blage alkalne
detergente ( Ph 9,1, 1,1% raztopina), ki so preko
90% biološko razgradljivi.
Glede vodnega priključka upoštevajte lokalne pre-
dpise. Vodni čistilec ni igrača. Preprečite otrokom
dostop in uporabo čistilnika.Uporabljajte samo pre-
gibne cevi za dovod vode in le originalno dodatno
opremo. Proizvajalec ne more prevzeti nikakršne
odgovornosti za poškodbe oseb, živali ali predmetov,
ki so posledica neprimerne uporabe.
SI
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

Preden se dotikate stikal ali kabla se prepričajte, če
so Vaše roke suhe.Med delom vedno stojte stabilno
in zanesljivo. Pazite, da Vam ne spodrsne.
Opozorilo!
PREDEN SE LOTITE KATERE-
GAKOLI POSEGA NA
ČISTILNIKU IZVLECI-
TE ELEKTRIČNI VTIČ IZ
VTIČNICE!
3PRIKLJUČEK CEVI ZA OSKRBO
Z VODO
OBLAČILA IN OPREMA
Vedno nosite obutev z
nedrsečim podplatom.
Nadenite si zaščitna očala in
zaščitno masko za obraz.
Priporočamo uporabo delovnega kombinezona,
ki preprečuje nevarnost poškodb zaradi vodnega
curka.
ZAGON, NASVETI ZA DELO
Čistilnika ne uporabljajte v zaprtih
prostorih.
Sprožilec razpršilne pištole se ne sme zatikati in
se mora, ko ga sprostite, sam vrniti v prvotno lego.
Preverite delovne pogoje in čistilnik še pred zago-
nom. Posebej pomembni so: glavni električni kabel
z vtičem, visokotlačna cev z razpršilnim sklopom in
varnostni sklopi. Med delom s čistilnikom v bližini ne
sme biti otrok oziroma domačih živali.
Čistilnika in ostalih električnih
naprav ne smete čistiti z vodnim
curkom. Obstaja nevarnost kra-
tkega stika!
V območju prezračevanja motorja mora biti vedno
na voljo dovolj prostora za nemoten pretok zraka.
Čistilnika ne smete prekrivati, saj v nasprotnem
primeru preprečite dostop zraku za prezračevanje
motorja. Visokotlačni čistilnik naj se od objekta, ki
ga čistite, nahaja čim dlje.
Glavnega električnega priključnega kabla ne sme-
te pohoditi, gnesti ali vleci nazaj.Pri iztikanju iz
električne priključne vtičnice primite za vtič.
Ne povlecite kar za kabel !
Vodno cev ( min.premer 1/2”) priključite
na vodovodno omrežje (slika 3).
Minimalni pritisk dovodne vode mora biti
1,5 bar, maksimalni tlak pa 6 bar.
Priključek ( slika 4, poz.1priključite na fiting ():
Slika
4PRIKLJUČEK VISOKOTLAČNE CEVI
5 ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK NAPRAVE
Napetost v omrežju in delovna napetost čistilnika
se morata skladati ( glej navedbe na tipski ploščici).
Vstavite vtič v električno omrežno vtičnico. Če
uporabljate električne kabelske podaljške, preverite
presek kabla. Kabelske podaljške uporabite tako, da
ohranite varnostni razred čistilnika.
Napetost V Dolžina kabla Prerez
(m) (mm2)
230 Do 20 1,5
230 Od 20 do 50 2,5
Pred prvo uporabo odstranite plastični čep. Vstavite
visokotlačno cev v priključek na čistilniku ( slika 5,
poz. ). Z matico ( slika 5, poz. ) trdno privijte
visokotlačno cev. Nasvet: Pred montažo namažite
navoje s strojno mastjo ali vazelinom. Obrnite
vodno pipo.
Sestavljanje razpršilnega sklopa ( slika 6 ). Vstavite
v visokotlačno pištolo palico za nastavke. Obrnite
palico za nastavke. Obrnite palico za nastavke za
90 °. Sklop se zaskoči. Na konec palice vstavite
želeni nastavek ( širok-ozek curek ).
PODROČJE UPORABE
Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje
različnih predmetov, notranjih in zunanjih površin.
Med čiščenjem zagotovite, da okolju škodljive snovi
ne iztekajo prosto ( npr. azbest, olje, okolju škodljive
snovi, ipd).
Nevarnost obstoja še posebej po sušenju površin,
obdelanih z vodnim curkom. Med čiščenjem z visokim
ali ploskim curkom naj bo zagotovljena minimalna
razdalja pištole od predmeta 15 cm.
SI
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6AKTIVIRANJE ČISTILNIKA
Čistilnik naj bo med delom v vertikalni (
pokončni ) legi. Zagotovljena mora biti
preskrba z vodo in vodovodna priključna
pipa odprta. Pritisnite prožilo pištole in
ga držite toliko časa, da voda enakomerno teče iz
nastavka. Pritisnite tipko ON ( slika 7 ) na glavnem
stikalu, ki je nameščeno na hrbtni strani čistilnika.
Razpršilno pištolo usmerite v predmet, ki ga na-
meravate čistiti (nikoli je ne usmerite v osebe ).
Pritisnite varnostno tipko (slika 8, poz. 1) – pištola
je sproščena. Usmerite šobo navzdol. Popolnoma
pritisnite sprožilec (slika 8, poz. 2 ).
7IZKLOP ČISTILNIKA
Pritisnite tipko OFF na stikalu ( slika 7 ). Zaprite
dovod vode. Podržite razpršilno pištolo, dokler
voda še izteka ( čistilnik sedaj ni več pod tlakom).
Sprostite sprožilec.
Pritisnite varnostno tipko na razpršilni pištoli (slika 9).
Razpršilna pištola je sedaj blokirana in se ne more
pomotoma sprožiti. Izklopite čistilnik iz električnega
omrežja. Snemite cev za preskrbo z vodo s čistilnika
in z vodovodne pipe.
8OPREMA
Detergenti se ne smejo sušiti na pre-
č
lonče
lončekvisokotlačni
9VZDRŽEAVNJE IN POPRAVILA
Preden se lotite kakršnegakoli
opravila na čistilniku, vedno izv-
lecite električni vtič iz omrežne
električne vtičnice.
Dovoljeni so samo posegi, ki so opisani v navodilu
za vzdrževanje.
Za vse druge posege pokličite pooblaščeni servis.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in do-
datno opremo.
Glavni priključni kabel smejo popravljati ali menjati
samo ustrezni strokovnjaki.
Stikala in vsi ostali električni spoji morajo biti ustrez-
no zaščiteni vsaj pred vodnim curkom.
SKLADIŠČENJE
Mesto shranjevanja čistilnika mora biti varno pred
nizkimi temperaturami. Temperatura v prostoru ne
sme pasti pod 0°.
Če zaščita pred nizkimi temperaturami ni možna, je
potrebno čistilnik zavarovati z ustreznim anti-frizom
( podobno kot pri avtomobilih ).
Pri tem postopajte takole:
Potopite cev za vodo v posodo z anti-frizom.
Potopite pištolo brez kombiniranega razpršilca v
isto posodo.
Vklopite čistilnik z odprto pištolo.
Sprožite pištolo, dokler se ne pojavi raven curek.
Izklopite čistilnik in izvlecite električni vtič iz
električne omrežne vtičnice.
Preostanek anti-friza shranite v zaprti posode.
SI
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

10 ODPRAVLJANJE MOTENJ
Preden opravite kakršno koli intervenco na aparatu izvlecite vtikač iz električnega napajanja, zaprite vodo
in aktivirajte pištolo vse dokler se pritisk ne osvobodi.
Motnje Vzrok Odpravljanje
Tlak pade ali niha Ni vode Odprite vodno pipo
Vodni filter blokiran Očistite vodni filter na cevi za
napajanje črpalke
Motor težko steče Preskrbovalna napetost prenizka Preverite električni priključek
Pištola ni aktivirana Ob zagonu čistilnika aktivirajte
pištol
Prerez kabelskega podaljška
premajhen
Uporabljajte električne kabelske
podaljške ustreznih prerezov (glej
poglavje električni priključek)
Motor ne steče ob vklopu Neustrezna napetost Preverite stikalo, kabel in
električni vtič
Varovalke omrežju izpadle Aktivirajte varovalke
Motor se ustavi Aktiviral se je sklop za zaščito
pred pregretjem motorja
Preverite napajalno napetost
in napetost, ki je potrebna za
čistilnik, počakajte 3 minute in
ponovno vklopite čistilnik
Detergent ne izhaja Zamašen injektor Očistite razpršilno pištolo za
razprševanje detergenta
Pojavlja se nepravilni in
nenatančni curek
Zamašena visokotlačna šoba v
razpršilni pištoli
Očistite visokotlačno šobo, ki je
priložena
Regulacija oblike vodnega curka
ni ustrezno nastavljena
Ustrezno nastavite regulacijo
oblike curka
SI
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

SADRŽAJ
1Glavni sastavni dijelovi stroj. strana
2Upute za sigurnost . strana
3Priključak cijevi za dovod vode . strana
4Priključak visokotlačne cijevi . strana
5Strujni priključa.strana
1GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI STROJA
( sl. 1 )
Zahvaljujemo Vam se za povjerenje koje ste nam poklonili kupnjom ovog stroja.. Sigurni smo da će Vam dugo koristiti te
da ćete biti zadovoljni. Molimo Vas da uputstva pažljivo pročitate jer će Vam biti od koristi. Ovdje ćete naći sve potrebne
informacije koje će Vam pomoći u radu sa visokotlačnim hladnovodnim čistačem.
-REäNAUTIčNICASAKABLOM
'LAVNIPREKIDAčZAPALJENJEIGAÝENJESTROJA
0RIKLJUčEKZAOPSKRBUVODOM
&ILTAR
4ANKZAÝAMPON
.ASTAVAKÝIROKIUSKI
6ISOKOTLAčNIPIÝTOLJ
3IGURNOSNIPREKIDAčPIÝTOLJA
-ATICAZAPRIKLJUčAK64CIJEVI
6ISOKOTLAčNACIJEV
5PUTSTVAZAUPOTREBU
.OSAč tanka šampona
2 UPUTE ZA SIGURNOST
Ne koristite stroj u blizini ljudi koji su bez
potrebne zaštitne odjeće.Vodeno crijevo
ne smije se okrenuti prema sebi, drugim
ljudima ili prema izvoru električne ener-
gije. Ne upotrebljavajte stroj za čišćenje cipela ili l
odjeće. Postoji mogućnost tjelesnih ozljeda .
Stroj ne čistite korištenjem vodenog crijeva jer
može doći do kratkoga spoja.Visoki vodeni pritisak
i električni priključak mogu uzrokovati ozbiljnu
opasnost!
prije puštanja u pogon temeljito pročitajte uputstva
za upotrebu. Poštujte sve sigurnosne upute. Stroj
smiju koristiti samo osobe koje su temeljito upoznate
sa uputama o radu stroja. Uputstvo za upotrebu
mora biti dostupno svim korisnicima stroja.
6Početak rada . strana
7Isključivanje trana
8Oprema .trana
9Održavanje i popravci . strana
10 Uklanjanje pogrešaka . strana
Nikada ne mjenjajte samostalno sastavne dijelo-
ve stroja jer svaka promjena može ugroziti Vašu
sigurnost.
Prije priključivanja stroja u električnu mrežu, provje-
rite da li karakteristike električne mreže odgovaraju
karakteristikama stroja.
Ukoliko upotrebljavate produžne kablove također
provjerite sve strujne karakteristike( pogledaj pod
poglavlje Električni priključak).
Prije uključivanja stroja provjerite još jednom da li je
sve u redu sa strojem.
Prvo provjerite priključni električni kabel, visokotlačnu
cijev, pištolj te sam trup stroja.
Visokotlačne cijevi ne vucite i ne presavijajte.
Kod premještanja stroja ne smijete vući za
visokotlačnu cijev. Ne upotrebljavajte stroj koristeći
neispravnu visokotlačnu cijev .
Kod mjenjanja visokotlačne cijevi upotrebljavajte
samo originalne dijelove.
Visokotlačna cijev mora odgovarati pritisku stroja.
Pritisak, najviša temperatura vode i datum proizvo-
dnje otisnuti su na površini cijevi.
Upotrebljavajte samo blage alkalne detergente
(Ph 9,1, 1,1% otopina), koji so preko 90% biološki
razgradivi. Što se tiče vodenog priključka poštujte
okalne propise.
Spriječite djeci svaki dodir sa strojem.Upotrebljavajte
samo savitljive cijevi za dovod vode i koristite samo
originalne dijelove. Proizvođač ne odgovara za ozlje-
de osoba, životinja ili predmeta koji su posljedica
neprimjerene upotrebe.
CRO
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

ODJEĆA I OPREMA
Uvijek nosite obuću koja se
neće sklizati.
Koristite zaštitne naočale i
zaštitnu masku za obraz.
Preporučamo korištenje radnog kombinezona koji
će spriječiti nanošenje ozljeda zbog jačine vodenog
mlaza.
PODRUČJE UPOTREBE
Visokotlačni čistač je namjenjen čišćenju različitih
predmeta, unutarnjih ili vanjskih površina. Kod
čišćenja pazite da okolišu štetne tvari ne ističu bez
nadzora (npr. azbest, ulje, okolišu štetne tvari itd.).
Slijedite sva uputstva. Površine koje sadrže azbest
ne čistite sa vodenim visokotlačnim mlazom. U
protivnom ćete uzrokovati širenje štetnih plinova u
prostor i s tim ugroziti zdravlje osoba koje se nalaze
u blizini ( ozljede dišnih puteva ).Opasnost postoji
posebno pri sušenju površina opranih ( obrađenih
) sa vodenim mlazom. Kod čišćenja sa visokim
ili uskim mlazom neka bude osigurna minimalna
udaljenost pištolja od predmeta od 15 centimetara
UKLJUČIVANJE, PUŠTANJE U RAD
Stroj ne koristite u zatvorenim pro-
storima.
Prekidač pištolja ne smije se zakočiti i kada ga
otpustite mora se sam vratiti u početni položaj. Prije
upotrebe provjerite uvjete za rad .
Posebno su važni: električni kabel s utikačem ,
visokotlačna cijev sa glavom (diznom) za raspršivanje
i sigurnosni sklop. Tijekom rada sa čistačem u blizini
ne smije biti djece ni domaćih životinja.
Čistač i druge električne napra-
ve ne smijete čistiti sa vodenim
mlazom jer postoji mogućnost
kratkog spoja !
U području prozračivanja motora mora uvijek biti
dostupan svjež zraka.
Stroj ne smijete prekrivati jer ćete u tom slučaju
spriječiti dotok svježeg zraka neophodnog za
prozračivanje motora . Sam visokotlačni čistač neka
se od površine koju čistite nalazi što dalje.
Glavni električni kabel ne smije se gaziti, presavijati
ili vući .Kod isključivanja iz struje uhvatite za utikač.
Nemojte vući za kabel !
Prije nego se približite strujinom priključku ili struj-
nom kablu uvjerite se da su Vam ruke suhe. Kod
rada sa strojem stojte sigurno i stabilno.
3 PRIKLJUČAK CIJEVI ZA DOVOD VODE
Cijev za vodu ( min.promjer 1/2”) priključite
na vodovod (slika 3).
Minimalni pritisak dovodne vode mora biti
1,5 bar, maksimalni tlak 6 bara.
Priključak ( slika 4, poz.1) priključite na fiting ():
Slika
4 PRIKLJUČAK VISOKOTLAČNE CIJEVI
Prije prve upotrebe maknite plastični poklopac.
Visokotlačnu cijev spojite na priključak na čistaču
( slika 5, poz. ). S maticom ( slika 5, poz. )
pričvrstite visokotlačno cijev.
Savjet: Prije montaže navoje premažite sa strojnom
masti ili vazelinom. Priključite vodu.
Sastavljanje glave ( dizne ) za raspršivanje ( slika 6).
U visokotlačni pištolj stavite nastavak. Okretanjem
nastavka za 90 stupnjeva nastavak sjedne na svoje
mjesto te se zakoči.
5STRUJNI PRIKLJUČAK
Napon u mreži te napon pod kojim čistač radi moraju
biti usklađeni ( provjeriti upute o karakteristikama
stroja ). Priključite stroj priključivanjem utikača
u mrežnu utičnicu. Ako upotrebljavate produžne
električne kablove, provjerite promjer kablova.
Produžne kablove upotrebljavajte tako da očuvate
sigurnosnost čistača.
Napon V Dužina kabla Promjer
( m ) (mm2)
230 Do 20 1,5
230 Od 20 do 50 2,5
Pazite da se ne poskliznete.
Upozorenje!
PRIJE NEGO POČNETE SA
BILO KAKVIM RADOM NA
STROJU
IZVUCITE ELEKTRIČNI UTIKAČ
IZ UTIČNICE!
CRO
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com
Table of contents
Other Elektro Maschinen Pressure Washer manuals
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Bosch
Bosch AdvancedAquatak 140 Original instructions

Kärcher
Kärcher K 4.700 Original instructions

Comet
Comet KT 1750 classic Instruction manual - Use and Maintenance

Bavaria
Bavaria BHP 1333 Original operating instructions

Kärcher
Kärcher HDS Super operating instructions

Kärcher
Kärcher K 4.94 M instructions