Elektrotechnik Schabus SHT 5000 User manual

Elektrotechnik
Elektronik
www.elektrotechnik-schabus.de
Wassersensoren, Mini-Schwimmerschalter
und Zubehör zu Elektrotechnik Schabus
Wassermeldern SHT 5000, 5001, 5002
water sensors, mini oat switches and accessories
for ES water detectors SHT 5000, 5001, 5002
DE
EN

2
Inhalt / contents
Art.-Nr. / -no. Seite / page
1) passive Wassersensoren / passive water sensors
SHT 5006 300745 4
SHT 5800 300758 4
SHT 5090 300721 4
SHT 5600 300753 5
SHT 5020 Aqua Scanner 300746 5
SHT 5008 300719 6-7
SHT 5009 300720 6-7
2) Mini-Schwimmerschalter (MS) / mini oat switches (mfs)
Kunststo / plastic 200940 8
∟Wechsler / changeover 200938 9
Edelstahl V2A / stainless steel V2A 200941 8
∟Wechsler / changeover 200939 9
Edelstahl V4A / stainless steel V4A 300941 8
∟Wechsler / changeover 300939 9
Hänge-MS / hanging mfs 200950 10
Klapp-MS / „broken nger“ mfs 200949 10
230-Volt-MS / 230 volts mfs 200230 11
3) Zubehör / Accessories
Montagewinkel / mounting bracket 300787 12
Schmutzfangkorb / dirt protector 300320 12
PG Verschraubungen / PG screws 300945 13
Sensorleitung / sensor cable 300780 3 / 13
Relaissteckkarte / relay plug-in card 300747 14-15
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren
und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie
vor Montage und erster Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch.
THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE!
In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness
for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating
instruction prior to the rst use and observe all safety instructions.

3
Grundlegendes / fundamental
Alle Elektrotechnik Schabus Wassermelder arbeiten als Impedanz-
bzw. Widerstandsmessgeräte, wird an den Sensoreingängen ein
Widerstand unter 80 kΩ festgestellt, so wird dies als Wasser inter-
pretiert. Die Messung erfolgt mit einer 120 Hertz Rechteck-Wech-
selspannung, damit Sensorkontakte in feuchter Umgebung nicht so
schnell korrodieren und sich auösen. Dafür ist es wichtig, dass die
Sensorleitungen sehr dünn sind, 2x 0,14mm² LiYY-Leitungen haben
sich dabei bestens bewährt, damit sind bis zu 50 Meter Sensorlei-
tung pro Eingang möglich.
• Sensorleitungen müssen sehr dünn sein, max. 2x 0,14mm²
• die Leitungskapazität der Sensorleitungen muss sehr gering sein
• Sensorleitungen dürfen nicht parallel zu 230 Volt verlegt werden
• Sensorleitungen dürfen nicht geschirmt sein
• all das gilt gleichermaßen für Mini Schwimmerschalter
• Sensoren dürfen nur in regelmäßig trockenen Innenräumen
eingesetzt werden, draußen und in Schächten, Zisternen, im
Pumpensumpf etc. sind ausschließlich Mini Schwimmerschalter
einzusetzen!
• Leitungen sind nur bedingt wasserfest, es gibt keine dauerhaft
wasserdichten Leitungen!
All Elektrotechnik Schabus water alarms work as impedance or re-
sistance measuring devices. If a resistance below 80 kΩ is detected
at the sensor inputs, this is interpreted as water. The measurement
is carried out with a 120 Hertz square-wave alternating voltage so
that sensor contacts do not corrode and dissolve as quickly in a
damp environment. For this it is important that the sensor lines are
very thin, 2x 0.14mm² LiYY lines have proven to be very eective,
so that up to 50 meters of sensor line per input are possible.
• Sensor cables must be very thin, max. 2x 0.14mm²
• The line capacitance of the sensor lines must be very low
• Sensor cables must not be laid parallel to 230 volts.
• Sensor lines must not be shielded
• All of this applies equally to mini oat switches
• Sensors may only be used in regularly dry indoor rooms,
outside and in shafts, cisterns, in the pump sump etc. only mini
oat switches are to be used!
• Cables are only partially waterproof, there are no permanently
watertight cables!

4
SHT 5006 / SHT 5800
Info: SHT steht für Schabus Haus Technik
SHT stands for Schabus House Technology
SHT 5006 Art.-Nr. 300745
Standard Wassersensor
• an vielen Geräten vormontiert oder beiliegend
• vernickelte Messingkontakte inkl. 6 Meter Leitung
• mit Kunststomischung umspritzt
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
SHT 5006 item no. 300745
Standard water sensor with 6m cable
• Pre-assembled on many devices or included
• Nickel-plated brass contacts
• encapsulated with plastic mixture
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity
braun / brown
weiß / white
SHT 5800 Art.-Nr. 300758
verbesserter Wassersensor mit 2 Meter Leitung
• handgefertigt mit Edelstahlkontakten
• mit Aluminium verstärktes Schraubloch
• für Böden, Kanten, Ecken, Nuten, ...
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung
SHT 5800 item no. 300758
improved water sensor with 2 m cable
• handmade with stainless steel contacts
• Screw hole reinforced with aluminum
• for oors, edges, corners, grooves, ...
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity
• for very rare events in a dry environment
braun / brown
weiß / white
SHT 5090 Art.-Nr. 300721
Sensor ohne Montage, liegt stabil durch Eigengewicht
• handgefertigt mit gedrehten Edelstahlkugeln
• ideal für geieste Böden, die nicht angebohrt werden
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung,
z.B. unter Wasch- und Spülmaschinen
SHT 5090 item no. 300721
Sensor without assembly, is stable due to its own weight
• handcrafted with milled stainless steel balls, ideal for tiled oors that must not
be drilled and for very rare events in a dry environment, e.g. under washing
machines and dishwashers

5
SHT 5600 / SHT 5020 Aqua Scan
SHT 5600 Art.-Nr. 300753
Spezial Wassersensor mit drittem Kontakt
• speziell für SHT 5001, Anschluss siehe Anleitung
• 2-stuge Detektion: Bodenfeuchte + steigendes Wasser
• vernickelte Messingkontakte
• breite Einkerbung um Restwasserlm zu vermeiden
• inkl. 6 Meter Sensorleitung 3x 0,14mm²
• mit Kunststomischung umspritzt
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
SHT 5600 item no. 300753
Special water sensor with third contact
• especially for SHT 5001, connection see manual
• 2-stage detection: soil moisture + rising water
• Nickel-plated brass contacts
• wide notch to avoid residual water lm
• incl. 6 meter sensor cable 3x 0.14mm²
• encapsulated with plastic mixture • -15°C ... +50°C / non-condensing humidity
braun / brown
weiß / white
grün / green
SHT 5020 Aqua Scanner Art.-Nr. 300746
• 3 m lang, nicht kürzbar, nicht verlängerbar, 292 cm aktiv
• gebaut um in Steinwolle (Brandschutz) eingespritzt zu
werden, egal wo ein Tropfen Wasser auftrit, er reagiert
• Kontakte als Edelstahlfäden um einen Kern gewickelt
und mit Nylon-Gewebe umhüllt, Durchmesser ca. 4,5 mm
• 2-teilige Klemme für Sensorleitung beiliegend
• LiYY-Sensorleitung 2x 0,14mm² nicht beiliegend
• -15°C ... +60°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
• kleinster Verlegeradius min. 100 mm: nicht knicken!
SHT 5020 Aqua Scanner Item No. 300746
• 3 m long, cannot be shortened, cannot be extended, 292 cm active
• Built to be injected into rock wool (re protection), no matter where a drop of
water hits, it reacts
• Contacts wound as stainless steel threads around a core and covered with
nylon textile, 4.5 mm in diameter
• 2-part clamp for sensor cable included
• LiYY sensor cable 2x 0.14mm² not included
• -15 ° C ... + 60 ° C / non-condensing humidity
• Smallest laying radius min. 100 mm: do not kink!
Vor endgültigem Verschließen
des Einbauorts unbedingt testen!
Make sure to test it before nally
closing the installation location!

6
1. Montage
Der Wassersensor wird mit den Kontakten nach unten auf dem Boden
verschraubt. Das Bohrloch wird mit geeigneter Masse abgedichtet. Durch
Unterlegen einer Beilagscheibe können die Kontakte erhöht werden. Es wird
dann nicht Bodenfeuchte sondern nur tatsächlicher Wasserstand detektiert.
2. Möglichkeiten mit 3 Kontakten (nur SHT 5008)
2.1 einfacher Anschluss mit einer 2-adrigen Leitung
Sensoreingänge der Wassermelder von Elektrotechnik Schabus sind immer
2-polig. Zwei beliebige Drähte des SHT 5008 werden verdrillt.
2.2 Anschluss mit Logik-Auswertung (nur mit SHT 5000)
Zur Erhöhung der Sicherheit gegen Fehlalarme bei hoher (Rest-) Feuchtigkeit
kann der Bodensensor SHT 5008 an zwei Sensoreingänge des SHT 5000
(Art.-Nr. 300744 / 300790) angeschlossen werden.
Zur Auswertung werden die zwei zugeordneten Relais der Relais-Steckkarte
(Art.-Nr. 300747 siehe Seite 14) in Reihe geschalten. Nur wenn zwei der Kon-
taktbrücken mit Wasser benetzt sind, schalten die Relais durch.
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
LLNNPE PE SGÖ
LNPE
Sensor 1
Schwimm-
schalter
Sensor 2
Schwimm-
schalter
Sensor 3
Schwimm-
schalter
Sensor 4
Schwimm-
schalter
Magnet-Absperrventil
(Im Ruhezustand geschlossen)
Relais
8A/230V
Option:
9V Block-
batterie
Relais-Steckkarte
Anschluss
Betriebsspannung
230 V AC
50-60 Hz
weiß
braun
grün
Hupe
SHT 5008 / SHT 5009
oen
nur SHT 5008
◄ SHT 5008 Art.-Nr. 300719
SHT 5009 Art.-Nr. 300720
• handgefertigter Boden-Wassersensor mit
3 Kontakten = höchste Kontaktsicherheit
• mit Aluminium verstärktes Schraubloch und
2 m Sensorleitung
• Sonderlängen auf Anfrage immer möglich
• Kunststogehäuse mit Wepuran® vergossen, stabil und bedingt trittsicher
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit / 9 x 29 mm, Loch 3,2 mm
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung
Unterschiede
: SHT 5008 Edelstahlkontakte / SHT 5009 Messing Plattenelektroden
mit 3-adriger Leitung mit 2-adriger Leitung
auch SHT 5600

7
SHT 5008 / SHT 5009
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
LLNNPE PE SGÖ
LNPE
Sensor 1
Schwimm-
schalter
Sensor 2
Schwimm-
schalter
Sensor 3
Schwimm-
schalter
Sensor 4
Schwimm-
schalter
Magnet-Absperrventil
(Im Ruhezustand geschlossen)
Relais
8A/230V
Option:
9V Block-
batterie
Relais-Steckkarte
Anschluss
Betriebsspannung
230 V AC
50-60 Hz
white
brown
green
horn
open
only SHT 5008
Relay
SHT 5008 item no. 300719
◄ SHT 5009 item no. 300720
• handmade soil water sensor with 3 contacts
• high contact security
•
Screw hole reinforced with aluminum and
2 m sensor cable
• special lengths are always possible on request
• Plastic housing encapsulated with Wepuran®, stable and partially sure-footed
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity / 9 x 29 mm, hole 3.2 mm
• for very rare events in a dry environment
Dierence: SHT 5008 stainless steel contacts / SHT 5009 brass plate electrodes
with a 3-wire cable with a 2-wire cable
1. Assembly
The water sensor is screwed to the oor with the contacts facing down. The
borehole is sealed with a suitable compound. The contacts can be increased
by placing a washer underneath. It is then not soil moisture but only the actual
water level that is detected.
2. Possibilities with 3 contacts (only SHT 5008)
2.1 simple connection with a 2-wire cable
The sensor inputs of the water alarms from Elektrotechnik Schabus are always
2-pole. Any two wires of the SHT 5008 are twisted together.
2.2 Connection with logic evaluation (only with SHT 5000)
To increase the security against false alarms in the event of high (residual)
humidity, a oor sensor SHT 5008 can be connected to two sensor inputs of
the SHT 5000 (item no. 300744/300790).
The two assigned relays of the relay plug-in board are used for evaluation
(Art.No. 300747 see page 15) connected in series. The relays only switch
through when two of the contact bridges are wetted with water.
also SHT 5600

8
Schwimmerschalter / oat switch
◄ Mini-Schwimmerschalter Kunststo Art-Nr. 200940
Mini-Schwimmerschalter
V2A Art.-Nr. 200941
Mini-Schwimmerschalter
V4A Art.-Nr. 300941
Im Schwimmer bendet sich ein Ringmagnet, im Schaft
ist ein Reed-Kontakt in Wepuran® vergossen.
Bewegt sich der Schwimmer nach oben wird der Reed-
kontakt geschlossen. Durch Umdrehen des Schwim-
mers erhält man die umgekehrte Schaltfunktion, der Kontakt wird also geönet
wenn sich der Schwimmer nach oben bewegt. Zum Umdrehen des Schwim-
mers muss nur der E-Ring am Ende des Schafts gelöst werden.
Mini-Schwimmerschalter müssen immer senkrecht betrieben werden, es ist
eine maximale Abweichung von der senkrechten Achse von 30° erlaubt. Er
ist für alle Flüssigkeiten mit einer Dichte von mind. 0,7 g/cm³ geeignet, z.B
Wasser, Heizöl, Diesel, Panzenöl, Schmieröle, u.a.
Mini-Schwimmerschalter von Elektrotechnik Schabus werden einzeln per
Hand gebaut und getestet, sie sind zuverlässig, wartungs- und verschleißfrei
und einfach zu montieren. Der Schaltkontakt schließt ab ca. 4 cm Pegelhöhe,
die Schaltleistung liegt bei max. 10 Watt (Grenzdaten 25 V AC / 60 V DC /
500 mA). Bedenken Sie bitte, dass Kabel nur kurzzeitig wasserfest sind.
Kunststo: -20°C ... max. +80°C Höhe = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C Höhe = 59 mm, Ø = 28 mm
Mini oat switch plastic item no. 200940
Mini oat switch V2A item no. 200941
Mini oat switch V4A item no. 300941
There is a ring magnet in the oat and a reed contact is encapsulated in We-
puran® in the shaft. If the oat moves upwards, the reed contact is closed. By
turning the oat, the switching function is reversed, i.e. the contact is opened
when the oat moves upwards. To turn the oat over, just loosen the E-ring at
the end of the shaft.
Mini oat switches must always be operated vertically; a maximum deviation
from the vertical axis of 30° is permitted. It is suitable for all liquids with a
density of at least 0.7 g / cm³, e.g. water, heating oil, diesel, vegetable oil,
lubricating oils, etc.
Mini oat switches from Elektrotechnik Schabus are individually built and
tested by hand, they are reliable, maintenance-free, wear-free and easy to
assemble. The switching contact closes from a level of approx. 4 cm, the
switching capacity is max. 10 watts (limit data 25 V AC / 60 V DC / 500 mA).
Please note that cables are only waterproof for a short time.
Plastic: -20°C ... max. +80°C height = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C height = 59 mm, Ø = 28 mm

9
Wechsler / changeover contact
Schw.-schalter Wechsler Kunststo Art-Nr. 200938
◄ Schw.-schalter Wechsler
V2A Art.-Nr. 200939
◄ Schw.-schalter Wechsler
V4A Art.-Nr. 300939
Im Schwimmer bendet sich ein Ringmagnet, im Schaft
ist ein Reed-Kontakt in Wepuran® vergossen.
Bewegt sich der Schwimmer nach oben wird der Reed-
kontakt umgeschaltet. Ein Umdrehen des Schwimmers
ist also nicht nötig um die umgekehrte Schaltfunktion zu erhalten.
Mini-Schwimmerschalter müssen immer senkrecht betrieben werden, es ist
eine maximale Abweichung von der senkrechten Achse von 30° erlaubt. Er
ist für alle Flüssigkeiten mit einer Dichte von mind. 0,7 g/cm³ geeignet, z.B
Wasser, Heizöl, Diesel, Panzenöl, Schmieröle, u.a.
Mini-Schwimmerschalter von Elektrotechnik Schabus werden einzeln per
Hand gebaut und getestet, sie sind zuverlässig, wartungs- und verschleißfrei
und einfach zu montieren. Der Schaltkontakt schließt ab ca. 4 cm Pegelhöhe,
die Schaltleistung liegt bei max. 10 Watt (Grenzdaten 25 V AC / 60 V DC /
500 mA). Bedenken Sie bitte, dass Kabel nur kurzzeitig wasserfest sind.
Kunststo: -20°C ... max. +80°C Höhe = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C Höhe = 59 mm, Ø = 28 mm
Mini oat
switch changeover plastic item no. 200938
Mini oat
switch changeover V2A item no. 200939
Mini oat
switch changeover V4A item no. 300939
There is a ring magnet in the float and a reed contact is
encapsulated
in Wepu-
ran® in the shaft.
If the float moves upwards, the changeover reed contact is switched. It is there-
fore not necessary to turn the float to achieve the reverse switching function.
Mini float switches must always be operated vertically; a maximum deviation
from the vertical axis of 30° is permitted. It is suitable for all liquids with a
density of at least 0.7 g / cm³, e.g. water, heating oil, diesel, vegetable oil,
lubricating oils, etc.
Mini float switches from Elektrotechnik Schabus are individually built and tested
by hand, they are reliable, maintenance-free, wear-free and easy to assemble.
The switching contact closes from a level of approx. 4 cm, the switching capaci-
ty is max. 10 watts (limit data 25 V AC / 60 V DC / 500 mA). Please note that
cables are only waterproof for a short time.
Plastic: -20°C ... max. +80°C height = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C height = 59 mm, Ø = 28 mm
Sie nden ein Etikett am 2,5 m Kabel mit der An-
schlussbelegung des Mini-Schwimmerschalters.
You will nd a label on the cable (2,5 m) with the
pin assignment of the mini oat switch.

10
Hänge- / Klapp-Schwimmerschalter
Hänge-Schwimmerschalter Art.-Nr. 200950
• gleiche Daten wie Mini-Schwimmerschalter KS (200940, S.8)
• Höhe = 74 mm, Ø = 40 mm, Kabellänge = 6 Meter
• ideal, wenn an der Wand kein Montagewinkel befestigt
werden kann, z.B. in Emaille-Gefäßen, etc.
•
Schaltlevel kann jederzeit stufenlos variiert werden, der
Schwimmerschalter hängt in strömungsfreien Medien an der
Leitung, die mit der beiliegenden PG-Verschraubung xiert wird
• Schaltfunktion durch Umdrehen des Schwimmers umkehrbar
Suspended oat switch item no. 200950
• same data as mini oat switch plastic (item no. 200940, page 8)
• Height = 74 mm, Ø = 40 mm, cable length = 6 meters
• Ideal if a mounting bracket cannot be attached to the wall,
e.g. in an enamel vessel, etc.
• Switching level can be varied continuously at any time, the oat switch hangs in
ow-free media on the line, which is xed with the enclosed PG screw connection
• Switching function reversible by turning the oat
Klapp-Schwimmerschalter
Art.-Nr. 200949
• elektr. Daten wie Mini-Schwimmerschalter
Kunststo (Art.-Nr. 200940, Seite 8)
• Länge = 86 mm, Ø = 24 mm, Gewinde
M16 x 1,5 / Kabellänge = 6 Meter (Sonderlänge auf Anfrage immer möglich)
• ideal für Kunststo Behälter, Tanks, Zisternen, Kanister, etc.
•
Einbau von innen mit Dichtungsgummi
• Schaltfunktion durch Umdrehen des gesamten Schwimmerschalter umkehrbar
Mini oat switch „broken nger“ item no. 200949
• electrical Data as for mini oat switch plastic (item no. 200940, page 8)
• Length = 86 mm, Ø = 24 mm, thread M16 x 1.5 / cable length = 6 meters
• special cable lengths are always possible on request
• ideal for plastic containers, tanks, cisterns, canisters, etc.
• Installation from the inside with rubber seal
• Switching function reversible by turning the entire oat switch
Schließer / normally open
Öner / normally closed

11
230-Volt-Mini-Schwimmerschalter
230-V-Mini-Schwimmerschalter Kunststo
Art-Nr. 200230
Im Schwimmer bendet sich ein Ringmagnet,
im Schaft ist ein Reed-Kontakt in Wepuran®
vergossen. Bewegt sich der Schwimmer nach
oben wird der Reedkontakt geschlossen.
Der 230-Volt-Mini-Schwimmerschalter wird
ausschließlich als Schließer betrieben, eine
Umkehrfunktion ist nicht vorgesehen. Er muss
immer senkrecht betrieben werden, es ist eine maximale Abweichung von
der senkrechten Achse von 30° erlaubt. Er ist für alle Flüssigkeiten mit einer
Dichte von mind. 0,7 g/cm³ geeignet, z.B Wasser, Heizöl, Diesel, Panzenöl,
Schmieröle, u.a. Mini-Schwimmerschalter von Elektrotechnik Schabus werden
einzeln per Hand gebaut und getestet, sie sind zuverlässig, wartungs- und
verschleißfrei und einfach zu montieren. Der Schaltkontakt schließt ab ca.
4 cm Pegelhöhe, die Schaltleistung liegt bei
max. 10 Watt
(Grenzdaten 230 V AC / 30 V DC / 1,0 A AC / 500 mA DC).
Bedenken Sie bitte, dass Kabel nur kurzzeitig wasserfest sind.
-20°C ... max. +80°C / Höhe = 59 mm, Ø = 23 mm / 2,5 m Lapp Ölex Kabel
230 V mini oat switch plastic item no. 200230
There is a ring magnet in the oat and a reed contact is cast in Wepuran® in
the shaft. If the oat moves upwards, the reed contact is closed. The 230 volt
mini oat switch is operated exclusively as a normally open contact, a reverse
function is not provided. It must always be operated vertically, a maximum
deviation from the vertical axis of 30 ° is permitted. It is suitable for all liquids
with a density of at least 0.7 g / cm³, eg water, heating oil, diesel, vegetable
oil, lubricating oils, etc. Mini oat switches from Elektrotechnik Schabus are
individually built and tested by hand, they are reliable, maintenance-free - and
wear-free and easy to assemble. The switching contact closes from approx.
4 cm level height, the switching capacity is max. 10 watts
(Limit data 230 V AC / 30 V DC / 1.0 A AC / 500 mA DC).
Please note that cables are only waterproof for a short time.
-20°C ... max. +80°C / height = 59 mm, Ø = 23 mm / 2.5 m Lapp Ölex cable
Der Schwimmerschalter 230 Volt darf nur
in Stromkreisen betrieben werden, die per
FI-Schalter abgesichert sind!
The 230 volt oat switch may only
be operated in circuits that are
protected by FI switches!

12
Montagewinkel / dirt protector
Montagewinkel für Mini-Schwimmerschalter
Art.-Nr. 300787
• Laser-geschnittener Edelstahlwinkel mit Langlöchern zur
senkrechten Befestigung der Mini-Schwimmerschalter an
seitlichen Wänden in Schächten, Brunnen, etc.
• Lieferung mit 2 Schrauben 2,9x32 und Dübeln
• Abmessungen ca. 36 x 33 x 22 mm
Mounting bracket for mini oat switch item No. 300787
• Laser-cut stainless steel angle with elongated holes for vertical attachment of
the mini oat switches to the side walls in shafts, wells, etc.
• Delivery with 2 screws and dowels / Dimensions approx. 36 x 33 x 22 mm
Schmutzfangkorb mit Montagewinkel
für Mini-Schwimmerschalter Art.-Nr. 300320
Laser-geschnittener Edelstahlwinkel mit Langlöchern
zur senkrechten Befestigung des Korbs (mit dem Mini-
Schwimmerschalter im Deckel) an seitlichen Wänden
in Schächten und Brunnen, im Teich, an Bächen, etc.
Verhindert zuverlässig, dass Blätter, Gras oder kleine
Äste die freie Bewegung des Schwimmers einschrän-
ken können. Perfekt für den Außenbereich!
• Lieferung mit 2 Schrauben und Dübeln, ohne Mini-Schwimmerschalter
• Abmessungen Schmutzfangkorb Höhe = 88 mm, Ø = 58 mm
• Abmessungen Montagewinkel Höhe = 32 mm, Breite = 58 mm, Länge = 81 mm
Dirt protecting basket with mounting bracket
for mini oat switches item no. 300320
Laser-cut stainless steel angle with elongated holes for vertical attachment of the
basket (with the mini oat switch in the lid) on the side walls in shafts and wells,
in the pond, on streams, etc.
Reliably prevents leaves, grass or small branches from restricting the swimmer‘s
free movement. Perfect for the outdoors!
• Delivery with 2 screws and dowels, without mini oat switch
• Dimensions dirt trap height = 88 mm, Ø = 58 mm
• Dimensions of mounting bracket height = 32 mm, width = 58 mm, length = 81 mm

13
PG-Verschraubung / LiYY-Leitung
PG-Verschraubungen, Set für SHT 5000
Art.-Nr. 300945
• 2 große und 4 kleine, perfekt abgestimmt auf SHT 5000
• dichtet die Leitungen gegen Feuchtigkeit und Staub ab
• zugleich sind sie eine Zugentlastung für die Leitungen
• die passenden Gewinde sind bereits geschnitten
• die großen für 230 V Versorgung und Haupt-Relais
• die kleinen für die 4 Sensor Eingänge
PG screws, set for SHT 5000 item No. 300945
• 2 large and 4 small ones, perfectly matched to SHT 5000 water detector
• seals the cables against moisture and dust
• at the same time they are a strain relief for the cables
• the matching threads are already cut
• the large ones for 230 V supply and main relay
• the small ones for the 4 sensor inputs
LiYY Steuerleitung 2x 0,14 mm² Art.-Nr. 300780
• dünne ungeschirmte Steuerleitung ideal für Verlän-
gerung von Mini-Schwimmerschalter- und Sensor-
Leitungen
• Meterware, weiße Isolierung, Ø = 3,2 mm
• Beachten Sie bitte die Hinweise auf Seite 3
LiYY control line 2x 0.14 mm² item no. 300780
• thin, unshielded control cable ideal for extending control of mini oat switch
and sensor cables
• Sold by the meter, white insulation, Ø = 3.2 mm
• Please note the information on page 3
Sie wollen bei einem Wasserschaden eine Meldung auf Ihr
Handy bekommen?
Verbinden Sie den SHT 5000 über die Relais-Steckkarte mit dem
GSM-Wahlgerät Art.-Nr. 200279
Would you like to receive a message on your cell phone
in the event of water damage?
Connect the SHT 5000 to the GSM dialer (item No. 200279)
via the relay plug-in card

14
Relais Steckkarte, nur für SHT 5000
Art.-Nr. 300747
• zusätzliche 4 Relais für Steuersignale
• jedem Sensoreingang wird ein eigenes
potenzialfreies Relais fest zugeordnet
•
Wechselrelais n.o. 5 A / n.c. 3 A / 230V AC
• Funktionsbereich -15°C ... +40°C
•
Abmessungen HxBxT 60 x 29 x 16 mm
Im Gegensatz zum Hauptrelais sind die
Relais auf der Relais Steckkarte im Überwachungsmodus nicht angezogen.
Die Karte wird einfach auf die Elektronik des SHT 5000 aufgesteckt.
Relais Steckkarte für SHT 5000
MONTAGEANLEITUNG
Die Relais-Steckkarte wird auf die Elektronik des Wassermelders SHT 5000
gesteckt. Dafür muss das Gehäuse des Wassermelders SHT 5000 geönet
werden.
Stecken Sie die Relaisteckkarte auf die vorgesehene 6-polige Buchse.
Verwenden Sie zur Befestigung der Platine die mitgelieferten Abstandshalter.
Achtung: Vor dem Önen des Gehäuses
unbedingt die Netzspannung trennen und
gegen Wiedereinschalten sichern!
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
Anschlussbelegung Relais
Bei Anschluss von Zubehörgeräten an den potenzialfreien Relais ist dabei zu
beachten, dass die Schaltleistung nicht überschritten werden darf.
► Relaisstatus im Überwachungmodus:
Das Relais „fällt ab“ (Schließerkontakt oen / Önerkontakt geschlossen)
► Relaisstatus im Alarmmodus:
Das Relais ist „angezogen“ (Schließerkontakt geschlossen / Önerkontakt
oen)
Relay

15
Relay plug-in board for SHT 5000
Relay plug-in board, only for SHT 5000, item No. 300747
• additional 4 relays for control signals
• each sensor input has its own potential-free relay permanently assigned
• Changeover relay normally open 5 A / normally closed 3 A / 230V AC
• Functional range -15 ° C ... + 40 ° C
• Dimensions length 60 mm, width 29 mm, height 16 mm
In contrast to the main relay, the relays on the relay plug-in board are not
activated in monitoring mode. The board is simply plugged onto the electronics
of the SHT 5000.
LLNNPE PE SGÖ
Relay plug-in card
connection
Operating voltage
230 V AC
50-60 Hz
Sensor 1
Float switch
Sensor 2
Float switch
Sensor 3
Float switch
Sensor 4
Float switch
L N PE
Relay
8A/230V
Option:
9V battery
INSTALLATION INSTRUCTION
The relay plug-in card is plugged into the electronic circuits of the SHT 5000
water detector. For this, the housing of the SHT 5000 water detector must be
opened.
Place the relay plug-in board onto the 6-pin jack provided. Use the spacer slee-
ves supplied to secure the board.
Warning: Before opening the device, rst disconnect
it from any power source (network power, etc.) and
ensure that it cannot be restarted again!
Relay connection conguration
When connecting additional devices to the potential-free relay, please note
that the switching capacity may not be exceeded.
► Relay status in monitoring mode: The relay is „energized“ (make contact
closed / break contact open)
► Relay status in alarm mode: The relay „decreases“ (make contact open /
break contact closed)

Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG
Baierbacher Str. 150
D-83071 Stephanskirchen
TEL +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
FAX +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
MAIL info@elektrotechnik-schabus.de
WEB www.elektrotechnik-schabus.de
ENVIRONMENTAL INFORMATION
For the production of the purchased product, natural raw materials had to be obtained and
used. It may contain substances hazardous to health and the environment.
In order to avoid the distribution of these substances in your environment and save natural
resources, we ask you to use the appropriate take-back systems. Thanks to these systems,
the materials of your product can be recycled in an environmentally friendly way, after its
service life has expired. (WEEE-NO: 91394868)
The strike-through wastepaper basket symbol
reminds you of the use of these systems.
Should you wish to obtain more information on collection, reuse and recycling systems,
please refer to the waste advisory service in your city. You may also refer to us to obtain more
information on the environmental compatibility of our products.
UMWELTINFORMATIONEN
Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung
natürlicher Rohstoe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende
Substanzen enthalten. Zur Vermeidung der Verbreitung dieser Substanzen in Ihrer
Umgebung und zur Einsparung natürlicher Ressourcen bitten wir Sie, die entsprechenden
Rücknahmesysteme zu nutzen. Dank dieser Systeme können die Materialien Ihres Produkts
nach Ablauf seiner Lebensdauer umweltfreundlich wieder verwendet werden.
(WEEE-NR.: 91394868)
Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem Produkt erinnert Sie an die
Nutzung dieser Systeme. Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-,
Wiederverwendungs- und Recyclingsystemen benötigen, wenden Sie sich an die
Abfallberatungsstelle Ihrer Stadt. Sie können sich auch an uns wenden, um weitere
Informationen zur Umweltverträglichkeit unserer Produkte zu erhalten.
RÜCKSENDUNG / RETURN SHIPMENT
Sollte Ihr Gerät defekt sein, kontaktieren Sie uns / Should your device be defective, contact
Telefon +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden für
Sie kostenfrei (nur innerhalb Deutschland) die Abholung des Pakets veranlassen. Schicken Sie
uns in keinem Fall ein unfreies Paket zu, dieses wird bei uns nicht angenommen! Unberechtigte
Retouren, die keinen Reklamationsfall darstellen, werden Ihnen nachträglich belastet.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity can be obtained from our website:
www.elektrotechnik-schabus.de
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärungen nden Sie unter: www.elektrotechnik-schabus.de
300745_PDF_ANL_de-en_2022-04-26_SCHABUS
Other manuals for SHT 5000
1
This manual suits for next models
9
Other Elektrotechnik Schabus Accessories manuals