Elkron SA700 User manual

1
AB CD
R R
R
N O O P Q
M
K
H
E
F
L
J
I
G
R
SA700
I- Alimentatore supplementare su bus
GB - Additional power supply on bus
F- Alimentation supplémentaire sur bus
D- Zusätzliches Netzgerät auf Bus
-
Manuale completo
Complete manual
Manuel complet
Ungekürztes Handbuch
DS80PS94-001A LBT81061
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
LEGENDA SIMBOLI SYMBOL KEY LÉGENDE DES SYMBOLES SYMBOLLEGENDE
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
~Tensione di
alimentazione alternata Alternating power voltage Tension d’alimentation
alternative
Versorgung mit
Wechselspannung
Alimentatore dotato di
un doppio isolamento
Power supply unit
with double insulation
Alimentation dotée
d’une double isolation
Mit doppelter Isolierung
ausgestattetes Netzgerät
Riferirsi al manuale
d’installazione del dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe Installationsanleitung
des Geräts
1
2
34 5

2
LEGENDA
A
+⎓) bus centrale ⎓) central bus ⎓) bus de centrale
⎓) Bus Zentrale
A / B
-
BBUZZER Buzzer for acoustic indications
C +5V
D ALARM
E JP2
F RX1
G +3V3 ⎓) (+3,3 V⎓) (+3,3 V⎓)
(+3,3 V⎓)
H JP3
I TAMPER
J RX2,3
K PWR ⎓) ⎓⎓)
⎓
L EXC
M
+PS ⎓) ⎓⎓)
⎓)
-PS
N
+V ⎓) ⎓) ⎓)
⎓
-V
O
+⎓) ⎓) ⎓)
⎓)
A / B
-
P
SR ⎓) ⎓) ⎓)
⎓
-
Q
+BAT ⎓ 7Ah / 9Ah / 18 Ah ⎓7Ah / 9Ah / 18 Ah
⎓7Ah / 9Ah / 18Ah ⎓7 Ah / 9 Ah / 18 Ah
-BAT
R -
(⎓ 13.8)
B/A
(Gnd)
+5 LED
+5 LED
(⎓ +3,3) LED
(⎓ +14,4)
(⎓ +14,4)
(⎓ +13,8)
21
(⎓ +13,8)
9718
out 21LED
(Gnd)
(Gnd)
21B/A
21(Gnd)
(⎓ 14,4)
(Gnd) SR
1897⎓12

3
CARATTERISTICHE TECNICHE
14,4 V⎓
13 ÷ 15 V⎓
⎓⎓(without battery)
⎓⎓(ohne Batterie)
80 mA
13,8 V⎓
750 mA
1,1 A
14,4 V⎓
200 mA
200 mVpp
Maximum bus length
Longueur maximale du bus Maximale Buslänge 2x0,75 mm2 + 2x0,22 mm2500 m
75%
24
11,5 V⎓
10,5 V⎓
13,8 V⎓
14,7 V⎓
10 V⎓
90%
89 x 75 mm
130 g
EN50131
Grade Degré Grad
Class Classe Klasse II
⎓ 14,4
()
+ BUS1 + BUS2 +
21
87
xx

4
14,4 V⎓
1 A
3,4 A
5x20 315 mA 250 V ritardato
I
12 V⎓18 Ah
7
14,4 V⎓
0,6 A
1,5 A
T2AL 250 V
II
12 V⎓7,2 Ah / 12 V⎓ 9 Ah
6
DESCRIZIONE GENERALE
JP2.
L’alimentatore viene collegato tramite BUS alla centrale da cui è supervisionato.
JP3 consente di selezionare opportunamente la corrente di ricarica per
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Per l’alimentazione deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore magnetotermico bipolare (B) di valore non superiore a 10 A, a
protezione della rete di alimentazione (A).
COLLEGAMENTO BUS CENTRALE
L’alimentatore supplementare può essere collegata al bus di centrale in cascata, a stella o in modo misto (BUS IN). La posizione lungo il bus non ha importanza.
La lunghezza complessiva della tratta bus non deve superare i 500 metri (cavo sez. 2x0,75 mm2alimentazione + 2x0,22 mm2dati).
NOTA: La distanza massima dipende dalla sezione del cavo di alimentazione (+e -) del bus e dall’assorbimento della scheda.
Nel conteggio generale dell’assorbimento dell’impianto considerare anche il consumo max dell’alimentatore.
COLLEGAMENTO BUS IN USCITA
Collegare i dispositivi bus da alimentare ai bus di uscita (BUS OUT 1 e BUS OUT 2). La presenza di 2 bus elettricamente distinti consente di aumentare il numero di
dispositivi gestiti dalla centrale e la lunghezza complessiva delle tratte. La lunghezza complessiva di ciascuna tratta in uscita non deve superare i 500 m.
ATTENZIONE
Non superare mai i valori di corrente o tensione supportati dalle uscite (si vedano le caratteristiche tecniche dei singoli prodotti da collegare).
ACQUISIZIONE DELL’ALIMENTATORE
trale MEDEA.
MONTAGGIO IN BOX PLASTICO
Per il montaggio a parete del box, fare riferimento alle istruzioni contenute nel box stesso.
• A
• B
• C
• D
ATTENZIONE
1
3
230
230

5
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione
CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 1,5 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ATTENZIONE
Indicare sempre nella targhetta esterna del box la scheda SA700 installata, barrando la casella corrispondente.
22.
La batteria deve:
• Essere di tipo VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
MONTAGGIO IN BOX METALLICO
Per il montaggio a parete del box, fare riferimento alle istruzioni contenute nel box stesso.
• A B
• C D
• E
ATTENZIONE
Per l’installazione in centrali metalliche utilizzare i distanziali forniti in dotazione.
ATTENZIONE
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 3,4 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ATTENZIONE
Indicare sempre nella targhetta esterna del box la scheda SA700 installata, barrando la casella corrispondente.
2
3
6
4
2
4
5
7
This document contains only essential information about the product. Refer to the manuals of the MEDEA panel for more information.
GENERAL DESCRIPTION
The SA700 supplementary bus power supply is a board which, when housed in the plastic box or metal box. It can be purchased separately to increase the availability
of current and the number of devices connected to the MEDEA control panel.
JP2.
The power supply unit is connected via BUS to the control panel from which it is supervised.
JP3
18Ah batteries.
ELECTRICAL LINE CONNECTION PROCEDURE
B), not exceeding 10 A, must be installed to protect the mains supply (A).
CENTRAL BUS CONNECTION
The supplementary power module can be connected on the bus in cascade, in either star or mixed mode (BUS IN). The position along the bus is irrelevant. The total
NOTE+and -) and the power consumption of the board.
The max. power consumption of the power supply unit must also be taken into account when calculating the overall power consumption of the systeme.
OUTPUT BUS CONNECTION
Connect the bus devices to be supplied to the output buses (BUS OUT 1 and BUS OUT 2). The presence of two electrically separate buses makes it possible to
increase the number of devices managed by the control panel and the overall length of the routes. The total length of all bus stretches must not exceed 500 m.
IMPORTANT
POWER MODULE ACQUISITION
more details.
INSTALLATION IN PLASTIC BOX
Refer to the instructions contained in the box itself for wall mounting of the box.
Position and secure the board using the screws provided.
• A
• B
• C
• D
IMPORTANT
POWER CONNECTION AND FIXING
Connect the opening and removal tamper protection
TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 1.5 A (Type A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
IMPORTANT
Always indicate on the external label the model of the installed SA700 board by checking the corresponding box.
The battery must:
• Be of the VRLA (Valve Regulated Lead Acid) type
INSTALLATION IN METAL BOX
Refer to the instructions contained in the box itself for wall mounting of the box.
Position and secure the board using the screws and spacers provided.
• A B
• C D
• E
1
3
2
3
6
4

6
IMPORTANT
Use the spacers supplied for installation in metal control panels.
IMPORTANT
POWER CONNECTION AND FIXING
Connect the opening and removal tamper protection.
After making the connections, apply the transparent plastic cover to protect the terminals.
TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 3.4 A (Type A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
IMPORTANT
Always indicate on the external label the model of the installed SA700 board by checking the corresponding box.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
le courant disponible et le nombre de dispositifs branchés sur la centrale MEDEA.
JP2.
JP3 permet de sélectionner le courant de recharge pour
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
B
pour protéger le réseau d’alimentation (A).
RACCORDEMENT DU BUS DE LA CENTRALE
L’alimentation supplémentaire peut être raccordée au bus de la centrale en cascade, en étoile ou en mode mixte (BUS IN). La position le long du bus n’a pas d’impor
REMARQUE+et -) du bus et de l’absorption de la carte. Dans le calcul général de l’absorption
de l’installation, prendre en compte aussi la consommation maximum de l’alimentation.
RACCORDEMENT DES BUS DE SORTIE
BUS OUT 1 et BUS OUT 2
ATTENTION
ACQUISITION DE L’ALIMENTATION
tion de la centrale MEDEA.
MONTAGE DANS LA BOX EN PLASTIQUE
• A
• B
• C
• D
ATTENTION
RACCORDEMENT ET FIXATION DE L’ALIMENTATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION CHARGEUR DE BATTERIE 1,5 A (Type A EN50131-6 ES1 IEC)
ATTENTION
La batterie doit:
• Être du type VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
MONTAGE DANS LA BOX MÉTALLIQUE
• A B
• C D
• E
ATTENTION
ATTENTION
RACCORDEMENT ET FIXATION DE L’ALIMENTATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION CHARGEUR DE BATTERIE 3,4 A (Type A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ATTENTION
2
4
5
7
1
3
2
3
6
4
2
4
5
7

7
Zentrale MEDEA.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Karte weist 2 Busse im Ausgang und einen weiteren Versorgungsausgang auf, die mittels des Jumpers JP2 galvanisch von der Zentralenversorgung getrennt
JP3 gestattet die entsprechende Auswahl
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
B
Versorgungsnetz (A
BUS-ANSCHLUSS ZENTRALE
BUS IN). Die Position entlang des
2Versorgung + 2x0,22 mm2Daten).
HINWEIS: Die maximale Entfernung hängt vom Querschnitt des Versorgungskabels (+und -) des Busses und der Stromaufnahme der Karte ab. Bei der allgemeinen
BUS-ANSCHLUSS IM AUSGANG
Die zu versorgenden Busgeräte an die Ausgangsbusse (BUS OUT 1 und BUS OUT 2) anschließen. Das Vorliegen von 2 elektrisch getrennten Bussen gestattet es,
ACHTUNG
ERFASSEN DES NETZGERÄTS
trale MEDEA.
MONTAGE IM KUNSTSTOFFGEHÄUSE
Die Karte positionieren und unter Verwendung der enthaltenen Schrauben befestigen.
• A
• B
• C
• D
ACHTUNG
Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Montagearten sind die, die die Ausstattung mit Demontageschutz vorsehen.
ANSCHLUSS UND BEFESTIGUNG DER VERSORGUNG
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN NETZGERÄT BATTERIELADEGERÄT 1,5 A (Typ A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ACHTUNG
Am äußeren Typenschild immer die installierte Karte SA700 angeben, indem das entsprechende Feld durchgestrichen wird.
2
Querschnitt unter 0,5 mm2.
Die Batterie muss:
• des Typs VRLA (Valve Regulated Lead Acid) sein
Das Ersetzen der Batterie darf nur von Fachleuten vorgenommen werden.
MONTAGE IM METALLGEHÄUSE
Die Karte positionieren und unter Verwendung der enthaltenen Schrauben und Abstandshalter befestigen.
• A B
• C D
• E
ACHTUNG
ACHTUNG
Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Montagearten sind die, die die Ausstattung mit Demontageschutz vorsehen.
ANSCHLUSS UND BEFESTIGUNG DER VERSORGUNG
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN NETZGERÄT BATTERIELADEGERÄT 3,4 A (Typ A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ACHTUNG
Am äußeren Typenschild immer die installierte Karte SA700 angeben, indem das entsprechende Feld durchgestrichen wirde.
1
2
3
6
4
2
4
5
7
3
7
3
4
4
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
L’alimentatore supplementare su bus SA700 è una scheda che, opportunamente alloggiata nel box plastico o nel box metallico, acquistabile separatamente, permette
di aumentare la disponibilità di corrente e la quantità di dispositivi connessi alla centrale MEDEA.
La scheda presenta 2 bus in uscita e un’ulteriore uscita di alimentazione, separabili galvanicamente dall’alimentazione di centrale tramite il jumper JP2.
L’alimentatore viene collegato tramite BUS alla centrale da cui è supervisionato.
E’ possibile collegare batterie da 7Ah o 9Ah, in box plastico o 18Ah in box metallico, il jumper JP3 consente di selezionare opportunamente la corrente di ricarica per
batterie da 7-9Ah oppure 18Ah.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Per l’alimentazione deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore magnetotermico bipolare (B) di valore non superiore a 10 A, a
protezione della rete di alimentazione (A).
COLLEGAMENTO BUS CENTRALE
L’alimentatore supplementare può essere collegata al bus di centrale in cascata, a stella o in modo misto (BUS IN). La posizione lungo il bus non ha importanza.
La lunghezza complessiva della tratta bus non deve superare i 500 metri (cavo sez. 2x0,75 mm2 alimentazione + 2x0,22 mm2 dati).
NOTA: La distanza massima dipende dalla sezione del cavo di alimentazione (+ e -) del bus e dall’assorbimento della scheda.
Nel conteggio generale dell’assorbimento dell’impianto considerare anche il consumo max dell’alimentatore.
COLLEGAMENTO BUS IN USCITA
Collegare i dispositivi bus da alimentare ai bus di uscita (BUS OUT 1 e BUS OUT 2). La presenza di 2 bus elettricamente distinti consente di aumentare il numero di
dispositivi gestiti dalla centrale e la lunghezza complessiva delle tratte. La lunghezza complessiva di ciascuna tratta in uscita non deve superare i 500 m.
ATTENZIONE
Non superare mai i valori di corrente o tensione supportati dalle uscite (si vedano le caratteristiche tecniche dei singoli prodotti da collegare).
ACQUISIZIONE DELL’ALIMENTATORE
L’acquisizione si effettua in modo manuale o con la funzione ricerca periferiche dalla centrale. Per maggiori dettagli vedere il manuale di programmazione della cen-
trale MEDEA.
MONTAGGIO IN BOX PLASTICO
Per il montaggio a parete del box, fare riferimento alle istruzioni contenute nel box stesso.
Posizionare e fissare la scheda utilizzando le viti in dotazione.
• A - Cavi a corredo
• B - Fascetta corta a corredo per fissaggio obbligatorio dei cavi rete di alimentazione
• C - Rete alimentazione
• D - Fascetta lunga a corredo per fissaggio della batteria. La fascetta passa attraverso i fori per il passaggio dei cavi.
Uso obbligatorio per certificazione EN50131 Grado 3
ATTENZIONE
Le uniche modalità di montaggio conformi alla normativa EN50131 sono quelle che prevedono la presenza dell’antiasportazione.
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione
Collegare i cavi di alimentazione tra l’alimentatore PS515 e i morsetti +PS e -PS rispettando le polarità.
CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 1,5 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ATTENZIONE
Indicare sempre nella targhetta esterna del box la scheda SA700 installata, barrando la casella corrispondente.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm2 o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm2.
La batteria deve:
• Essere di tipo VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
• Avere un involucro con classe di infiammabilità UL94V-1 o migliore
• Essere conforme alle normative IEC 60896-21:2004, IEC 60896-22:2004
La sostituzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
MONTAGGIO IN BOX METALLICO
Per il montaggio a parete del box, fare riferimento alle istruzioni contenute nel box stesso.
Posizionare e fissare la scheda utilizzando le viti e i distanziali in dotazione.
• A - Cavi a corredo • B - Portafascette
• C - Fusibile • D - Cavo di terra con Faston a corredo
• E - Rete alimentazione
ATTENZIONE
Per l’installazione in centrali metalliche utilizzare i distanziali forniti in dotazione.
ATTENZIONE
Le uniche modalità di montaggio conformi alla normativa EN50131 sono quelle che prevedono la presenza dell’antiasportazione.
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione.
Collegare i cavi di alimentazione tra l’alimentatore (+V -V) e i morsetti +PS e -PS rispettando le polarità.
Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.
CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 3,4 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)
ATTENZIONE
Indicare sempre nella targhetta esterna del box la scheda SA700 installata, barrando la casella corrispondente.
اذھ يوﺗﺣﺗﺔﻘﯾﺛوﻟامﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﻟدأ ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ضﻌﺑ ﻰﻠﻋ طﻘﻓMEDEA.
م ﺎ ﻋ ف ﺻ و
لﻗﺎﻧ ﻰﻠﻋ ﻲﻓﺎﺿﻹا ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣSA700 لﻛﺷﺑ هؤﺎﻧﺗﻗا نﻛﻣﯾ يذﻟاو ،ﻲﻧدﻌﻣﻟا قودﻧﺻﻟا وأ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا قودﻧﺻﻟا ﻲﻓ بﺳﺎﻧﻣ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻌﺿو مﺗﯾ ﺔﺣوﻟ نﻋ ةرﺎﺑﻋ وھﻓوﺗ ةدﺎﯾزﺑ ﺢﻣﺳﯾو ،لﺻﻔﻧﻣﯾ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ر
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا ةزﮭﺟﻷا ﺔﯾﻣﻛو ﺔﯾزﻛرﻣﻟا.MEDEA
رﺑﻋ ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ نﻋ ﺔﻧﻔﻠﺟﻟﺎﺑ ﮫﻠﺻﻓ نﻛﻣﯾ ﻲﻓﺎﺿإ ﺔﻗﺎط دادﻣإ جرﺧﻣو جرﺧﻣﻟا ﻲﻓ نﯾﻠﻗﺎﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﺣوﻠﻟا رﻓوﺗﺗ ر ﺳ ﺟJP2.
لﻗﺎﻧ ﺔطﺳاوﺑ مﺗﯾ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﯾﺻوﺗﺔﯾزﻛرﻣﻟاﺎﮭﻟ ﻊﺿﺧﯾ ﻲﺗﻟا.
تﺎﯾرﺎطﺑ لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ7أ)- وأ (س9أ)- وأ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ قودﻧﺻ ﻲﻓ ، (س18أ)-رﺳﺟ ﺢﻣﺳﯾ ،ﻲﻧدﻌﻣ قودﻧﺻ ﻲﻓ (سJP3
تﺎﯾرﺎطﺑ نﺣﺷ رﺎﯾﺗ دﯾدﺣﺗﺑ7-9أ)- وأ (س18أ)- .ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻘﯾرطﺑ (س
ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﺑ لﯾﺻوﺗﻟا
دادﻣﻺﻟبطﻘﻟا ﻲﺋﺎﻧﺛ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣ ﻊطﺎﻗ لﺛﻣ ،بﺳﺎﻧﻣ ﻊطﻗ زﺎﮭﺟ بﯾﻛرﺗ بﺟﯾ ،ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ(B) زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ ﺔﻣﯾﻘﺑ10ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ﺔﻛﺑﺷ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ ،رﯾﺑﻣأ(A).
يزﻛرﻣﻟا لﻗﺎﻧﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗ
وأ ﻲﻣﺟﻧﻟا وأ ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﻗﺎﻧﺑ ﻲﻓﺎﺿﻹا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﯾطﻠﺗﺧﻣﻟا.(BUS IN). ﺔﯾﻌﺿوﻟا
.ﺔﻣﮭﻣ رﯾﻏ لﻗﺎﻧﻟا لوط ﻰﻠﻋ
ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟا زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ رﺎﺳﻣﻟ لﻗﺎﻧﻟا500 تﻼﺑﺎﻛﻟا ﻊطﻘﻣ)رﺗﻣ2×0.75مﻣ² ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣا2×+0.22مﻣ² .(تﺎﻧﺎﯾﺑ
ﺔظﺣﻼﻣ ىوﺻﻘﻟا ﺔﻓﺎﺳﻣﻟا دﻣﺗﻌﺗ :نﻣ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻻا لﺑﺎﻛ ﻊطﻘﻣ(+ e -) لﻗﺎﻧﻟا ﻰﻠﻌﻟﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ كﻼﮭﺗﺳﻻ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا ﺎًﺿﯾأ كرﺎﺑﺗﻋا ﻲﻓ ﻊﺿ ،زﺎﮭﺟﻟا صﺎﺻﺗﻣﻻ مﺎﻌﻟا بﺎﺳﺣﻟا دﻧﻋ .ﺔﺣوﻠﻟا صﺎﺻﺗﻣاو.
1
2
3
6
2
5
7
1

8
• DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
• DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
• DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012
relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
• RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
you purchased the product.
veuillez contacter votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
.
24
• DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
• DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
• DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
• RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli
2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) • ﮫﯾﺟوﺗ2012/19 ﻲﻓ سﻠﺟﻣﻠﻟو ﻲﺑوروﻷا نﺎﻣﻟرﺑﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا /4 زوﯾﻟوﯾ2012ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﺄﺷﺑ
) ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاوWEEE(
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400
m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima
inferiore a 25cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of
with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit
pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de col-
lecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés
de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont
recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter
votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das
Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und
garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche Weise recycelt werden.
Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ﺔﻣﻼﻋ ﺎﮭﯾﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو مﺗ ﻲﺗﻟا تﻼﺟﻌﻟا تاذ ﺔﯾوﺎﺣﻟا زﻣر رﯾﺷﯾX صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧأ ﻰﻟإ ﮫﺗوﺑﻋ ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻘﺗ كﻟذ نﻣ ًﻻدﺑ .ىرﺧﻷا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نﻣ ﻖﯾرط نﻋ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ كﻘﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ .ﺔ تادﻌﻣ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإو لﺻﻔﻧﻣﻟا ﻊﻣﺟﻟا دﻋﺎﺳﯾﺳ
ﺔﺋﯾﺑﻟاو نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻲﻣﺣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﺎﻣﺿو ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا دراوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ صﻠﺧﺗﻟا تﻗو ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا.
ﻟﻠﺎﻛﻣﻟا لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣ وأ ﻲﻠﺣﻣﻟا ﺔﻧﯾدﻣﻟا بﺗﻛﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ ﮫﯾﻓ صﻠﺧﺗﻟا كﻧﻛﻣﯾ يذﻟا ن
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا رﺟﺗﻣﻟا وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻣدﺧ
24
• DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
• DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
• DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
• RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli
2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) • ﮫﯾﺟوﺗ2012/19 ﻲﻓ سﻠﺟﻣﻠﻟو ﻲﺑوروﻷا نﺎﻣﻟرﺑﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا /4 زوﯾﻟوﯾ2012ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﺄﺷﺑ
) ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاوWEEE(
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400
m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima
inferiore a 25cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of
with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit
pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de col-
lecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés
de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont
recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter
votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das
Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und
garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche Weise recycelt werden.
Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ﺔﻣﻼﻋ ﺎﮭﯾﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو مﺗ ﻲﺗﻟا تﻼﺟﻌﻟا تاذ ﺔﯾوﺎﺣﻟا زﻣر رﯾﺷﯾX صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧأ ﻰﻟإ ﮫﺗوﺑﻋ ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻘﺗ كﻟذ نﻣ ًﻻدﺑ .ىرﺧﻷا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نﻣ ﻖﯾرط نﻋ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ كﻘﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ .ﺔ تادﻌﻣ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإو لﺻﻔﻧﻣﻟا ﻊﻣﺟﻟا دﻋﺎﺳﯾﺳ
ﺔﺋﯾﺑﻟاو نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻲﻣﺣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﺎﻣﺿو ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا دراوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ صﻠﺧﺗﻟا تﻗو ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا.
ﻟﻠﺎﻛﻣﻟا لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣ وأ ﻲﻠﺣﻣﻟا ﺔﻧﯾدﻣﻟا بﺗﻛﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ ﮫﯾﻓ صﻠﺧﺗﻟا كﻧﻛﻣﯾ يذﻟا ن
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا رﺟﺗﻣﻟا وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻣدﺧ
8
3
3
4
جرﺧﻣﻟا ﻲﻓ لﻗﺎﻧﻟا لﯾﺻوﺗ
ةزﮭﺟأ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ لﻗﺎﻧﻟا جرﺧﻣﻟا لﻗاوﻧ ﻰﻟإ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ ﺎھدﯾوزﺗ دارﻣﻟاBUS OUT 1)و(BUS OUT 2.دﺎﯾزﺑ ﺎًﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ نﯾﺗزﯾﻣﺗﻣ نﯾﻠﻗﺎﻧ دوﺟو ﺢﻣﺳﯾ ددﻋ ة
جرﺧﻣﻟا ﻲﻓ ﻊطﻘﻣ لﻛﻟ ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟا زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﻊطﻘﻣﻠﻟ ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟاو ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺎھرﯾدﺗ ﻲﺗﻟا ةزﮭﺟﻷا500 . م
ﮫﯾﺑﻧﺗ
(.ﺎﮭﻠﯾﺻوﺗ دارﻣﻟا ﺔﯾدرﻔﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟا رظﻧا) جرﺎﺧﻣﻟا ﺎﮭﻣﻋدﺗ ﻲﺗﻟا دﮭﺟﻟا وأ رﺎﯾﺗﻟا مﯾﻗ اًدﺑأ زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ
ءﺎﻧﺗﻗا ﺔ ﻗ ﺎ ط ﻟ ا د و ز ﻣ
ﻟا ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ .ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﻟ ﺔﯾﻓرطﻟا ةزﮭﺟﻷا ثﺣﺑ ﺔﻔﯾظو مادﺧﺗﺳﺎﺑ وأ ﺔﯾودﯾ ﺔﻘﯾرطﺑ هؤﺎﻧﺗﻗا مﺗﯾ ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ صﺎﺧ.MEDEA
ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا قودﻧﺻﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺟار ،طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ قودﻧﺻﻟا ﺔﻘﻓرﻣﻟا ﻲﻏارﺑﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎﮭﺗﺑﺛو ﺔﻗﺎطﺑﻟا ﻊﺿ .ﮫﺳﻔﻧ قودﻧﺻﻟ
•A- ﺔﻘﻓرﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا
•B- ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣإ تﻼﺑﺎﻛﻟ يرورﺿﻟا تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ ﻖﻓرﻣ رﯾﺻﻗ طﯾرﺷ
•C- ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻻا ﺔﻛﺑﺷ
•-Dةدﺎﮭﺷﻟ ﻲﻣازﻟإ مادﺧﺗﺳا .تﻼﺑﺎﻛﻟا رورﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧ بوﻘﺛ رﺑﻋ لﺑﺎﻛﻟا طﯾرﺷ رﻣﯾ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟ ﻖﻓرﻣ لﯾوط طﯾرﺷEN50131 ﺔ ﺟ ر د ﻟ ا3
ﮫﯾﺑﻧﺗ
رﺎﯾﻌﻣ ﻖﺑﺎطﺗ ﻲﺗﻟا ةدﯾﺣوﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا قرطEN50131ﺔﻟازﻺﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ةدﺎﻣ دوﺟو بﻠطﺗﺗ ﻲﺗﻟا كﻠﺗ ﻲھ.
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا تﯾﺑﺛﺗو لﯾﺻوﺗ
ﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ﺔﻟازﻺﻟ دﺎﺿﻣﻟاو ﺢﺗﻔﻠﻟ دﺎﺿﻣﻟا ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ ل
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﯾﺑ ﺔﻗﺎطﻟا تﻼﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗPS515كﺑﺎﺷﻣو+ PS و-PSﺔﯾﺑطﻘﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻊﻣ.
صﺋﺎﺻﺧﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺎﺷو ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣﻟ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا1.5 أ عوﻧ) رﯾﺑﻣأEN50131-6 ES1 IEC 62368-1(
:ﮫﯾﺑﻧﺗﺔﺣوﻟ ﻰﻟإ ﺎًﻣﺋاد رﺷأSA700ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻧﺎﺧﻟا دﯾدﺣﺗ لﻼﺧ نﻣ ،قودﻧﺻﻠﻟ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺗﺑﺛﻣﻟا.
رﺎﯾﻌﻣ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا ﻖﺑﺎطﺗ نأ بﺟﯾIEC 60332-1-2 ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ0.5 م ﻣ²رﺎﯾﻌﻣ ﻊﻣ وأ ،رﺛﻛأ وأIEC 60332-2-2 نﻣ لﻗأ ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ0.5مﻣ².
بﺟﯾ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ نأ:
•عوﻧ نﻣVRLA (مظﻧﻣﻟا مﺎﻣﺻﻟا تاذ صﺎﺻرﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ)
•لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﯾﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺋﻓ نﻣ ءﺎﺷﻏ ﻰﻠﻋ رﻓوﺗﺗUL94V-1وأ لﺿﻓأ
• رﺎﯾﻌﻣﻟ ﺔﻘﺑﺎطﻣIEC 60896-21:2004 ،IEC 60896-22:2004
نﯾﻠھؤﻣ نﯾﻔظوﻣ ﺔطﺳاوﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لادﺑﺗﺳا مﺗﯾ نأ بﺟﯾ.
ﻲﻧدﻌﻣ قودﻧﺻ ﻲﻓ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
دﻧﺻﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺔﻘﻓرﻣﻟا لﺻاوﻔﻟاو ﻲﻏارﺑﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﺣوﻠﻟا ﻊﺿ .ﮫﺳﻔﻧ قودﻧﺻﻟا ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺟار ،طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ قو.
•- A ةدروﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا- B• ﺔطرﺷأ لﻣﺎﺣ
•- C رﯾﮭﺻ•D- ﻖﻓرﻣ نوﺗﺳﺎﻓ ﻊﻣ ﻲﺿرأ لﺑﺎﻛ
•- E ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣا ﺔﻛﺑﺷ
ﮫﯾﺑﻧﺗ
ةدروﻣﻟا لﺻاوﻔﻟا مدﺧﺗﺳا ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا تادﺣو ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻠﻟ.
ﮫﯾﺑﻧﺗ
رﺎﯾﻌﻣ ﻖﺑﺎطﺗ ﻲﺗﻟا ةدﯾﺣوﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا قرطEN50131ﺔﻟازﻺﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ةدﺎﻣ دوﺟو بﻠطﺗﺗ ﻲﺗﻟا كﻠﺗ ﻲھ.
ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣا تﯾﺑﺛﺗو لﯾﺻوﺗ
ﺔﻟازﻺﻟ دﺎﺿﻣﻟاو ﺢﺗﻔﻠﻟ دﺎﺿﻣﻟا ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ.
ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ نﯾﺑ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻻا تﻼﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ(+ V -V)كﺑﺎﺷﻣو+ PS و-PS
.ﺔﯾﺑطﻘﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻊﻣ
دﻌﺑكﺑﺎﺷﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﺎﻔﺷﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻊﺿ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ءارﺟإ.
صﺋﺎﺻﺧﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺎﺷو ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣﻟ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا3.4 أ عوﻧ) رﯾﺑﻣأEN50131-6 ES1 IEC 62368-1(
ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔﺣوﻟ ﻰﻟإ ﺎًﻣﺋاد رﺷأSA700ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻧﺎﺧﻟا دﯾدﺣﺗ لﻼﺧ نﻣ ،قودﻧﺻﻠﻟ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺗﺑﺛﻣﻟا.
• DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
• DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
• DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012
relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
• RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
• ﮫ ﯾ ﺟ و ﺗ19/2012/دﺎﺣﺗﻻا ﻲ ﺑ و ر و ﻷ انﺎﻣﻟرﺑﻠﻟﻲﺑوروﻷاسﻠﺟﻣﻠﻟو ﻲ ﻓ4 زوﯾﻟوﯾ2012نﺄﺷﺑتﺎﯾﺎﻔﻧتادﻌﻣﻟاﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو(WEEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione
massima inferiore a 25cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health
and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de collecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer
qu’elles sont recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage,
veuillez contacter votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche
Weise recycelt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ﯾﺷﯾ رر ﻣزاﺎﺣﻟوﺔﯾا تاذﻼﺟﻌﻟتايذﻟ د د ﺣﺔﻣﻼﻌﺑXﻰﻠﻋاﺞﺗﻧﻣﻟ و أﻰﻠﻋﺑﻋوﮫﺗإﻰﻟبوﺟو ﻋ م داﻠﺧﺗﻟ صﻣنا اذھﺞﺗﻧﻣﻟﻊﻣاﺎﯾﺎﻔﻧﻟت اﻧﻣﻟزﺔﯾﻟ ا ﺧ ﻷىر. ﺑد ً
ﻻﻣنذﻟ ك ﻊ ﻘ ﺗﻰﻠﻋﻘﺗﺎﻋ كﺳﻣ و ؤﺔﯾﻟاﻠﺧﺗﻟصﻣنﻌﻣ ت ا دا ﺎﯾﺎﻔﻧﻟ ت
اﺔﺻﺎﺧﻟﺑكﻋنرط ﻖ ﯾﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗإﻰﻟﻘﻧط ﺔﻊﯾﻣﺟﺗﺔﺻﺻﺧﻣﺎﻋﻹةدﺗودﯾرﺎﯾﺎﻔﻧت اﻌﻣﻟتاداﮭﻛﻟرﺔﯾﺋﺎﺑاوﺗﻛﻟﻹورﺔﯾﻧ.ﻋﺎﺳﯾﺳد اﻊﻣﺟﻟا ﺻ ﻔ ﻧ ﻣ ﻟلإوﺎﻋةدﺗودﯾرﻌﻣ ت ا داﺎﯾﺎﻔﻧﻟت اﺔﺻﺎﺧﻟﺑكﻲﻓو ﻗت اﻠﺧﺗﻟصﻲﻓ ﺎﮭﻧﻣاﺎﻔﺣﻟظ ﻰ ﻠ ﻋ
اﻣﻟ د ر ا واﻟطﺔﯾﻌﯾﺑوﺎﻣﺿنإﺎﻋةدﺗودﯾھرﺎﺑرطﺔﻘﯾﻲﻣﺣﺗﺔﺣﺻاﺎﺳﻧﻹناوﺔﺋﯾﺑﻟ.ﻣﻠﻟز ﯾدﻣناﻠﻌﻣﻟوﺎﻣت ﺣلو اﺎﻛﻣﻟناﻟ ي ذﻧﻛﻣﯾكﮫﯾﻓاﻠﺧﺗﻟصﻣنﻌﻣتاداﺎﯾﺎﻔﻧﻟتﺎﻋﻹ ة دﺗودﯾرﺎھ،ﯾرﻰﺟاﺎﺻﺗﻻلﺗﻛﻣﺑباﻣﻟدﺔﻧﯾ اﻲﻠﺣﻣﻟوأ ﺧد ﺔ ﻣ
اﻠﺧﺗﻟصﻣناﺎﯾﺎﻔﻧﻟتاﻧﻣﻟز ﺔ ﯾ ﻟا وأ ﺟ ﺗ ﻣ ﻟر
ا ﻟ ي ذ اﺗﺷرﯾتﮫﻧﻣا .ﺞﺗﻧﻣﻟ
2
6
5
2
7
Other Elkron Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

GW Instek
GW Instek PSU 60-25 user manual

cytiva
cytiva EPS 3501 XL operating instructions

Bosch
Bosch G3A-PSU1-4 installation instructions

Panasonic
Panasonic ET-RPS100G Operation and setup guide

Monacor
Monacor IMG STAGELINE EMA-3 manual

Keysight Technologies
Keysight Technologies E36300 Series Security guide