Elta 5786CK User manual

— 2 —
PREPARATIONS BEFORE USING
Battery Installation
1. OpenBatteryCompartmentcover.
2. Insert 2 batteries (LR6, “AA” size, or equivalent)
inthe correct polarity as indicated.
(Heavydutybatteriesarerecommended.)
3. Closethecoverproperly.
*Inordertooperate the player on batteries the optional AC/DC adaptor must be
disconnected fromtheDC 4.5V jack.
AC/DC Adaptor
*Beforeconnection,makesurethe AC voltage of the adaptor must correspond to your
localAC outlet voltage.
1. PlugtheDC output of the adaptor to the DC 4.5VJack.
2. Connecttheadaptor (4.5V/600mA with polarity )toapoweroutlet.
DISC PLAYING
This CD player is designed to play the 8cm and 12cm compact disc without using
adaptor.
Hold Switch
SettheHOLDbuttonto“ON”position,allthebuttonswillbelocked. Before operation, be sure
toset the switch to “OFF” position,for normal operation.
Getting Start
1. Insert the headphone/earphone plug to PHONE JACK.
2. Push the OPEN switch to right side, and then the door open, put a disc into the
CD compartment with label side upward.
3. Push the disc gently around the centre area until it clicks so that the disc fits
into the pivot.
(To remove the disc : Pick up the disc, holding the edge, while pressing the
pivot gently.)
4. Close the door and press the PLAY/PAUSE button once.
5. The Display will show the total number of tracks of the disc, then begin to play the
first track.
General Operation
Play/PauseButtons — Press once to start playback intheoriginalorder.
Pressagainto stop the disc play temporarily.
StopButton — Press once to stop playback.
Pressagain to turn off power
Skip/ Search Buttons — Press once toskip to next track orback to
previoustrack .
— Press continuously to search forward
or backward .
DirectoryUP / ASP Button — ASP ON/OFF (For CD)
Directory UP (For MP3 Disc).
123 45 6
7
8
9
10 12
13
11
ENGLISH
LOCATION OF CONTROLS
1. PROG / MODE BUTTON
2. SKIP / SEARCH DOWN BUTTON
3. SKIP / SEARCH UP BUTTON
4. PLAY/ PAUSE BUTTON (POWER ON)
5. STOP BUTTON (POWER OFF)
6. DIR. UP / ASP BUTTON
7. OPENKNOB
8. HEADPHONE JACK
9. VOLUME
10. B.B.S. SWITCH (BASS BOOST SWITCH)
11. HOLD SWITCH
12. BATTERYCOMPARTMENT
13. DC JACK
— 1 —
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHERTHAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAYRESULTIN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
THIS SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT QUALIFIED
SERVICEPERSONNEL.
MODEL:5786CK
PORTABLE CD/MP3 DISC PLAYER
LECTEURPORTABLEDECD/MP3PORTABLE
TRANSPORTABLER CD/MP3-SPIELER
LETTORECD/MP3 PORTATILE
APARELHO CD/MP3 PORTATIL
LECTOR PORTÁTIL DE CD/MP3
DRAAGBARECD/MP3 DISK SPELER

DIGITALANTI-SHOCK OPERATION
TheDIGITALANTI-SHOCKPROTECTION function uses semiconductormemorytoprevent
thesecondfromskipping when the unit is subjected to shocks and vibration during play.
Whenthe PLAY/PAUSEbutton is pressed and the power turns on, the “ASP” appear and the
digitalAnti-ShockProtection function turns on automatically.
Itwillgive approximately 40 seconds for CD and 120 seconds for MP3(128Kbpsbit rate) of
protectionagainst interruption of soundoutput,ifthe player is subjected toshocksof more than
40seconds duration, some interruption of soundoutput will occur, this is normaland to be
expected,thesoundwillresumeoncetheplayer has stabilized from the shock.
Toturn this function off, press theASP/DIR UPbutton once, the “ASP” indicator will disap-
pear,press again the “ASP” appear inthe display.
COMPACT DISC CASSETTE ADAPTOR
Thecassetteadaptorallowyoutouse your portable CD player with your car stereo cassette
systemor portable audiocassettesystem.
1. Placethecassetteadaptorsothecord extendsout fromthecassette playerwhen thecassette
isinserted. Insert the cassette adaptor in the same direction as you would insert an audio
cassettetape.
2. Insertthecassette adaptor stereo plug into theheadphonejack of the CD player.
3. Turnonthe cassette player. Press playonthecassette player
4. Pressplayon the CD player.
5. Setthevolume of the CDplayerto a mid-level. Adjust thevolumeof the cassette player.
Notes
• Thecassetteadaptorhas theplay headononesideonly.Ifyou insertthe cassetteanno sound
isheard,tryturningthecassetteoverorpressingthereversebuttonof the cassette player to
— 5 —
changedirection.
• Thecar cassette adaptor maynotbe compatible with all makesandmodels of cassette
players.
DC cigarette lighter power adaptor
Usethe DC cigarette lighter power adaptor to conserve batterylifewhen using theCDplayer in
a car.
1. Plugtheadaptorintothecarcigarettelighter.
2. Plugthepin into the 4.5V DC jack of the unit
BBS (BASS BOOST SYSTEM) FUNCTION
SettheBBSswitchto on position to enhance the bass effect.
LOW BATTERYALERT
When the battery indicator appears on the display, please prepare for replace the new
batteries.
— 4 —
B. Intro Scan
DuringPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button four times.
• TheINTRO indicator will appear in the display.
• Pressthe PLAYbuttonto play thefirst10 seconds of each file on the disc.
NOTE - Tocancel INTRO SCAN simply press the MODE/PROG buttonuntil the INTRO
indicatordisappears.
C. Random Play
DuringPLAYmode
• PresstheMODE/PROG button five times.
• TheSHUF will appear in the display.
• Pressthe PLAYbutton,allthefilesonadisc to be played in a random sequence and after
allfilesareplayed, system will stop automatically.
NOTE - To cancel RANDOMPLAYsimply press the MODE/PROG button untiltheSHUF
displaydisappears.
PROGRAM PLAY (FOR CD )
1. Instopmode,presstheMODE/PROG button to make program memory.
2. “ PGM 00 01”will bedisplayed,“00” means track number to memory and “01” means
programnumber.
3. Press or button to select the desired track.
4. Press the MODE/PROG button to enter the track into memory, the program numbers
whichwillbe increment one step.
*The programno. “01” has become “02” on the display.
5. Repeatstep3 and 4 until memory is full.(64tracks)
6. Press buttonto start the program play.
7. To stop the programplay,press the STOPbutton.
8. For program play in step “ 7 ” , press the MODE/PROG button & button.
9. To check the programmemory, in program play mode, press the or button.
10. To erase the program memory, openthe door or turnoffthe power.
PROGRAM PLAY (FOR MP3 DISC)
1. Instopmode,presstheMODE/PROG button to make program memory.
2. “ PGM 000 01 ”willbe displayed. “000” means file number,“01”means program number.
3. Press the DIR UP/ASPbutton toselect the desired directory,the display will become “
00101 01 ” , “ 01 ” means directory number.
4. Press or button to select the desired file.
5. PresstheMODE/PROGbutton to enter the directory and file into memory.
Theprogram number which will be increment one step.
*The programno.“01” has become “02” on display.
6. Repeatstep3 to 5 until memoryis full (64 files ).
7. Press buttonto startthe programplay.
8. To stop the programplay,press the STOPbutton.
9. For program play in step “ 8 “, press the MODE/PROG button & button.
10. Tocheck the program memory,in program play mode, press the or button.
11. Toerasethe program memory,open the door or turn off the power.
*Ifyou do not need to select directory,only select files, the above step3canpass.
— 3 —
Various Playing Modes
MODE/PROG Button — There are 3 kind of function : (FOR CD)
A.RepeatPlay
DuringPLAYmode
• PresstheMODE/PROG button once to play current track repeatedly.
• The repeat indicator 1willappear in the display.
DuringPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button twice to play the entire disc repeatedly.
• The repeat indicator ALL willappear in the display.
NOTE - Tocancel REPEATsimplypress the MODE/PROG button until the repeatindicator
disappears.
B. Intro Scan
DURINGPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button three times.
• TheINTRO indicator will appear in the display.
• PressthePLAYbutton to play the first 10secondsof each track on the disc.
NOTE - Tocancel INTRO SCAN simply press the MODE/PROG buttonuntil the INTRO
indicatordisappears.
C. Random Play
DURINGPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button four times.
• TheSHUF indicator will appear in the display.
• PressthePLAYbutton,all tracks on the disc will be played in random sequence.Afterall
thetracks have been played the system will stop automatically.
NOTE - To cancel RANDOMPLAYsimply press the MODE/PROG button until the SHUF
displayindicatordisappears.
MODE/PROG Button — There are 3 kind of function : (FOR MP3 DISC)
A.RepeatPlay
1.DuringPLAYmode
• PresstheMODE/PROGbutton once to play the current track repeatedly.
• The repeat indicator 1willappear in the display.
2.DuringPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button twice to play thecurrentDIRECTORYrepeatedly.
• The repeat indicator will appear in the display.
3.DuringPLAYmode
• Pressthe MODE/PROG button three times to play the ENTIREDISC repeatedly.
• The repeat indicator ALL will appear in the display.
NOTE - Tocancel REPEATsimplypress the MODE/PROG button until the repeatindicator
disappears.

TROUBLESHOOTING GUIDE
Cleaning the Disc
Whenadiscbecomes dirty,clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from thecenterout.
Note-Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-
staticspray intended for analogue discs.
** Should you experience difficulties in the use of this player please refer to the
following chart before contacting your dealer or the place of purchase.
“The product function maybereset whenitis subjected to Fast Transients like Electrostatic
Discharge Disturbance or EFT/Burst. Just follow the instruction described in this manual
to set the function again for normal operation. ”
— 6 —
MAINTENANCE
Cleaning the Lens
If the lens becomes dusty, clean it with camera lens blower. Be careful not to scratch the
surfaceofthe lens.
Cleaning the Cabinet
Fromtime to time, clean the cabinet withasoft dry cloth. For more stubborn stains, slightly
moistenthe cloth with water or a mild detergent solution. Never usebenzene,alcoholorother
solventsas they may damage the finish of the cabinet.
SPECIFICATIONS
OutputPower : 20mW (32 )
Freq. Response : 100 ~ 20000 Hz
Power Source : 2 xUM-3 or “AA” size batteries
4.5V(600mA)AC-DC adaptor
Dimensions : 146mm(W) x 146mm(D) x 27mm(H)
** For improvement purposes, specification and design are subject to change without
notice. **
— 7 — — 8 —
Thetriangular symbol
withthelightningBolt
warnsthe user to the
presenceof
dangerousnon-
isolatedvoltage on the
insideof this device
whichmay causean
electricshock.
WARNING
DANGER OF A HAZARD-
OUSELECTRICSHOCK.
DO NOT OPEN
WARNING:TO REDUCE
THE RISK OF AN
ELECTRICSHOCK, DO
NOT REMOVE THE FRONT
ORBACKCOVER.INSIDE
THE UNIT, THEREARE NO
PARTSTHATCAN BE
REPAIREDORADJUSTED
BYTHE USER. PLEASE
REFERTO QUALIFIED
TECHNICIANS.
Thetriangular
symbolwith the
exclamation
highlightsimportant
pointsof which the
usershould refer to
themanual
regarding
maintenanceand
repair.
Donot use the appliance while driving in traffic.
Roadtraffic demands a higher degree of concentration.
Theuse of headphones andloudmusic may distract your attentionfromtraffic.
Youmaynot hear noisesaroundyou.
Accidentsmay happenthroughinattentiveness.
Bewareof small pieces andbatteries,do not swallow them.Itmay be hazardous toyour
healthand lead into suffocation.Please,Makesure to keep smalldevicesandbatteries
outof the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:You care for your hearing, and so do we.
Therefore,use caution while using this appliance.
Ourrecommendation: Avoid highvolumes.
Childrenshould be supervised whileusingheadphones; make sure thattheappliance
isnot set to high volume
Caution!
Highvolumes may cause irreparable damage to children’s ears.
TO SET A SAFE VOLUME LEVEL
•When a person continuously listens to loud music, his/herearswillbecomeused to
loud sounds and givetheimpressionthatthe volume is lower than it actually is.
•Sounds regarded as normal might be harmful in reality.
•Toprotectyourself, set the volume to alowlevel.
•Increase the volumeonlyslowly,until you may listenclearlyand without problems.
•Hearing damage is accumulative and cannotbereversed.
•Consult a physician if your ears are troubling you.

FRENCH
LOCALISATION DES COMMANDES
1. BOUTON PROG / MODE
2. BOUTONSAUTER/ CHERCHER VERS LE BAS
3. BOUTONSAUTER/SELECTIONNERVERS LE HAUT
4. BOUTONLECTURE/PAUSE(MARCHE)
5. BOUTON POUR ARRETER (ARRET)
6. BOUTONDIR.UP / ASP
7. BOUTON DE OUVRIR
8. FILDESECOUTEURS
9. VOLUME
10.INTERRUPTEURB.B.S.(INTERRUPTEUR D’IMPULSION DES BASSES)
11. INTERRUPTEURPROTEGER
12. COMPARTIMENTDESBATTERIES
13.CORDON DU DC
ATTENTION
L’UTILISATION DES CONTROLESOULESAJUSTEMENTS OU LES PERFOR-
MANCESDEPROCÉDURESAUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT
RÉSULTER DANS DES EXPOSITIONS DANGEREUSESAUX RADIATIONS.
CECINEDOIT ÊTREAJUSTÉ OU RÉPARÉQUE PARLE PERSONNELQUALIFIÉ.
PREPARATIONS AVANT L’UTILISATION
Installationdesbatteries
1. Ouvrirlecouvercle du compartiment des batteries
2. Placer2batteries (taille LR6, “AA”ou équivalent) dans la polarité correcte comme
indiquée.
(Lesbatteries de longue durée sontrecommandées).
3. Fermerlecouvercle d’une façon appropriée.
Dansl’objectif d’utiliser l’appareil avec des batteries il faut éteindre le cordon de
l’adaptateurfacultatif de la ficha DC de4.5V.
ADAPTADORAC/DC
Avantle branchement, assurez-vous que levoltageACde l’adaptateur doit correspondre
auvoltage de votre sortie AC locale.
1. BranchezlasortieDCdel’adaptateurà la fiche DC4.5V.
2. Branchezl’adaptateur(4.5V / 600 mA avec la polarité )aucourant local.
LIRELES DISQUES
Celecteur CD a été conçu pour lire des CD de 8 à 12cm sans besoin d’adaptateur.
Interrupteur Protéger
Placerlebouton“ HOLD “ sur la position “ ON “, tous les boutons seront bloqués.
Avantd’utiliser, assurez-vous d’avoir mis l’interrupteur sur la position “OFF”, pour une
lecturenormale.
Pour commencer
1. Insérezlafiche des casque/écouteurs dans l’entrée pour fiche PHONEJACK.
2. Placezl’interrupteurOPEN vers le côté droit, et quand la porte s’ouvre, mettez un disque
dansle compartiment du CD avec le côté del’étiquetteversle haut.
3. Poussezledisquelégèrementautourdel’airecentralejusqu’à ce qu’il s’enclenche par
unclicet que le disque s’enclenche dans le pivot.
(Pourretirer le disque: Soulevez le disque, en le saisissant par l’extrémité, en appuyant
surle pivot gentiment).
4. Fermezlaporte et appuyez une fois surlebouton“PLAY/PAUSE”(lecture/pause).
5. L’écranmontrerale numéro total de pistes du disque, et commence ensuite àlirela
premièrepiste.
Utilisation générale
Boutons de lecture/pause — Appuyez une foispourcommencer la lecture
dansl’ordre original.Appuyez à nouveaupour
arrêterla lecture du disque temporairement.
Bouton Arrêt — Appuyezune foispourarrêterla
lecture.Appuyezune fois de pluspouréteindre
l’énergie.
Boutons pour sauter/ — Appuyezunefoispour sauter jusqu’à la
sélectionner premièrechanson ou en arrière jusqu’à la
piste antérieure .
— Appuyezcontinuellement pour cherchervers
l’avant ou vers l’arrière .
Boutondirectoire UP/ ASP — Marche/arrêtASP ON/OFF (Pour CD)
DirectoireUP(vers le haut) (Pour disque MP3).
Différents modes de lecture
BoutonMODE/PROG-Il y a trois types de fonctions: (Pour CD)
A.Répéterla lecture
Durantle mode “PLAY”.
• Appuyezsur le bouton MODE/PROG une fois pour lire lapisteactuellecontinuellement.
• L’indicateurrépéter 1apparaîtra sur l’écran.
Durantle mode PLAY(Lecture).
• Appuyezsur le bouton MODE/PROG deux fois purjouerdefaçon répétée tout le disque.
• L’indicateurrépète ALL apparaîtrasurl’écran.
NOTE - Pourannuler REPEATappuyez sur le boutonMODE/PROGjusqu’àceque
l’indicateurde répétition disparaisse.
Onlyuse the appliance foritsintendedpurpose.
Pleasekeep this instruction manual for furtherreference
Instructionson environment protection
Donot dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life
cycle;hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances.The symbol on the product, the instructions for useorthepacking will
informabout the methods fordisposal.
Thematerials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material
recyclingor other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contributionto protect ourenvironment.
Pleaseinquire at the community administration for theauthorizeddisposallocation.
Donot obstruct the ventilationofthedevice. Make sure, that nocurtains,newspapers,
furnitureor any other typeofobjectare blocking the ventilation systemofthe
apparatus.The ventilation system must be clear ofobjectsatall times! Overheating
maylead into serious damageofthedevice and reduce its performanceandlifespan.
Heatand warmth
Donot expose the appliance to direct sunlight.Makesurethatthe appliance is not
subjectto direct heat sources such as heaters or open fire. Make surethatthe
ventilationslots of the appliancearenot covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow
player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause
serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac,
benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft,
moistened cloth.
— 9 — — 10 — — 11 —

B.Regard d’introduction
Durantle mode PLAY(Lecture)
• Appuyezsur le bouton MODE/PROG trois fois.
• L’indicateurINTROapparaîtrasurl’écran.
• Appuyezsur le bouton PLAYpourjouer les10premièressecondes de chaque musique.
NOTE - PourannulerINTROSCANappuyezsurleboutonMOD/PROGjusqu’àceque
l’indicateurINTROdisparaisse.
C.Lecturealéatoire
Durantle mode PLAY
• Appuyezsur le bouton MODE/PROG quatre fois.
• L’indicateurSHUFapparaîtrasurl’écran.
• Appuyezsur le bouton PLAY,pourjouertoutesles chansons en séquence.
Aprèsque toutes les pistes aient été lues,lesystèmes’arrêtera automatiquement.
NOTE - Pourannulerla lecture aléatoire RANDOM PLAY,appuyez simplement le
boutonMODE/PROGjusqu’àcequel’indicateurSHUF disparaisse.
BoutonMODE/PROG-Il y a 3 types de fonction : (Pour Disque MP3).
A.LectureRépétée
1.Durantle mode PLAY
• Appuyezsur le bouton MODE/PROG une fois pour lire la piste actuelle.
• L’indicateurderépétition 1apparaîtra sur l’écran.
2.Durantle mode PLAY
• Appuyezdeux fois sur le bouton MODE/PROG deux fois pour lireledirectoire
DIRECTORYactuel d’une façon répétée.
• L’indicateurderépétition apparaîtrasur l’écran.
3.Durantle mode PLAY
• Appuyeztroisfoissurlebouton MODE/PROG pour lire le disque entier, ENTIRE DISC,
d’unefaçon répétée.
• L’indicateurderépétition ALL apparaîtra sur l’affichage.
NOTE - Pourannulerla répétition ‘REPEAT’,appuyez simplement sur le boutonMODE/
PROGjusqu’àceque l’indicateur disparaisse.
B.Scanne d’introduction
Pendantle modePLAY
• Appuyersur le bouton MODE/PROG quatre fois.
• L’indicateurINTROapparaîtrasurl’affichage.
• Appuyersur le bouton PLAYpourjouer les 10 premières secondes de chaque plage sur
ledisque.
NOTE - Pourannuler INTRO SCAN, appuyer simplement surleboutonMODE/PROG
jusqu’àceque l’indicateur INTRO disparaisse.
C.LectureAléatoire
Pendantle modePLAY
• Appuyersur le bouton MODE/PROG 5 fois.
• Lemot SHUF apparaîtra sur l’affichage.
• Appuyersur le bouton PLAY,toutes les plages des disques serontjouéesdemanière
aléatoireet une fois que toutes les plages auront été jouées, le systèmes’arrêtera
automatiquement.
NOTE - Pourannuler RANDOM PLAY(lecturealéatoire),appuyersimplement sur le
boutonMODE/PROGjusqu’àceque ce l’affichage SHUF disparaisse.
LECTUREPROGRAMMÉE (POUR CD)
1. Enmodearrêt, appuyer sur le bouton MODE/PROGpourcréerune mémoire
deprogramme.
2. “PGM0001 “ s’affichera “ 00 “ signifie numéro de plage pour lamémoireet“ 01 “
signifienuméro de programme.
3. Appuyersurlebouton ou poursélectionner la plage souhaitée.
4. Appuyersurle bouton MODE/PROG pour entrer la plage dans la mémoire, lesnuméros
deprogramme augmenteront d’unpas.
*Leprogrammen°“01 “ devient “ 02 “ sur l’affichage.
5. Répéterlespas3et4jusqu’à ce que la mémoire soit pleine. (64 plages)
6.Appuyersur le bouton pour commencer la lecture du programme.
7. Pourarrêterla lecture programmée, appuyer sur le bouton STOP.
8. Pourlalectureprogramméesurpas “ 7 “, appuyer sur le bouton MODE/PROG et le
bouton .
9. Pourvérifierla mémoire du programme, dans lemodelectureprogrammée, appuyer sur
le bouton ou .
10.Pour effacer la mémoire programmée,ouvrezlaporte ou éteignez l’appareil.
LECTURE PROGRAMMÉE (POUR DISQUES MP3)
1. Danslemode arrêt, appuyer sur le bouton MODE/PROG pour créer la mémoire
programme.
2. “PGM00001“ s’affichera.“ 000 ”signifie le numéro de plage, “ 01 “ signifie numéro de
programme.
3. Appuyersurle bouton DIR UP/ ASP pour sélectionner le répertoire, l’affichage deviendra
“0010101“,“ 01 “ signifie le numéro de répertoire.
4. Appuyersurle bouton ou poursélectionner le fichier désiré.
5. Appuyersurle bouton MODE/PROG pour entrer le répertoire et le fichier dans lamémoire.
Lenuméro de programme seraaugmentéd’un pas.
*Leprogrammen°“01 “ devient “ 02 “ sur l’affichage.
6. Répéterlespas3et5 jusqu’à ce que la mémoire soit pleine (64 fichiers).
7. Appuyerlesurbouton pourcommencer la lecture du programme.
8. Pourarrêterla lecture programmée, appuyer sur le bouton STOP.
9. Pourlalecture programmée du pas “ 8 “, appuyer sur le bouton MODE/PROG et lebouton
.
10.Pour vérifier la mémoireduprogramme,dans le mode lecture du programme, appuyersur
le bouton ou .
11. Poureffacerlamémoire duprogramme,ouvrez la porte ou éteindre l’appareil.
*Si vous n’avez pas besoin de choisir de répertoire, seulementdesfichierssélectionnés,
vouspouvez sauter les3pasprécédents.
UTILISATION ANTI-CHOC DIGITALE
LafonctionPROTECTIONDIGITALEANTI-CHOCutilise de la mémoire semi-conductrice
pouréviter la seconde de sauter quand l’unité est sujetteàleschocset des vibrations durant
lalecture.
Quandle bouton PLAY/PAUSE est appuyé et que l’appareilestmisenmarche, l’affichage “
ASP“ apparaît et la fonction digitale deprotectionanti-chocs’allume automatiquement.
Ildonnera approximativement 40 secondespourleCD et 120 secondespourunMP3 (128
Kbpsfréquenceoctets) de protection contre l’interruption de la sortie son. Si le lecteur est
sujetà des chocs de plus de 40 secondes, des interruptions desonsapparaîtrontalors.Ceci
estnormal et doit être attendu. Le son recommencera unefoisquelelecteur aura stabilisé
l’ondede choc.
Pouréteindre cette fonction, appuyer sur le bouton ASP/DIR UP une fois, l’indicateur “ASP”
disparaîtra.Appuyer encore sur le bouton “ ASP ” et il réapparaîtra dans l’affichage.
ADAPTATEUR DE COMPACT DISQUE CASSETTE
L’adaptateurde cassette vous permet d’utiliser votrelecteurCDportable avec votre lecteur
decassette stéréo dans lavoitureou système de cassetteaudioportative.
1. Placezl’adaptateurpour les cassettes pour que le cordon s’étende vers l’extérieurdu
lecteurde cassettes quand la cassette est insérée.
Insérezl’adaptateur des cassettes dans la même directionquevousinséreriez une
cassetteaudio.
2. Insérezlaprise stéréo de l’adaptateur des cassettes dans l’entrée pour fiche d’écouteurs
dulecteurCD.
3. Allumezlelecteur de cassettes.
Appuyezsur le bouton de lecturePLAYdulecteurde cassettes.
4. Appuyezsurle bouton de lecture PLAYdulecteur de CDS.
5. Fixezlevolume du lecteur CD sur un niveau intermédiaire.
Ajustezle volume du lecteur de cassettes.
Notes
• L’adaptateurde cassettes n’a de tête de lecteurquesurun côté.
Sivous insérez la cassette et qu’aucun sonn’estentendu,essayez de tourner la cassette
oud’appuyer le bouton pour rembobiner dulecteurdecassettes pour inverser la direction.
• L’adaptateurde cassettes de lavoiturene devrait pas être compatibleavectous les types
etmodèles de lecteurs de cassettes.
Adaptateurde source d’énergie pour allumeur de cigarettes DC
Utilisezl’adaptateurde source d’énergie pour allumeur de cigarettes DC pour conserver
l’énergierestante de la batterie quand vous utilisez le lecteur CD dans une voiture.
1. Branchezl’adaptateurdans l’allumeur de cigarettes de voiture.
2. Branchezlagoupilledansl’entréeàgoupille4.5VDCdel’unité.
— 12 — — 13 — — 14 —

FONCTIONBBS (BASSBOOSTSYSTEM)
(systèmed’accélération desbasses)
Fixezl’interrupteur BBS sur la position de marche pour activer l’effet de basse.
ALERTEPOUR BATTERIESFAIBLES
Quandl’indicateurde batteries apparaît sur l’écran, veuillez préparer à remplacer par des
batteriesnouvelles.
MAINTENANCE
Pournettoyer les verres
Sila lentille devient poussiéreuse, nettoyez-la à l’aide d’unsouffleurdeverresd’appareil
photo.
Attentionànepasraillerlasurfacedelalentille.
Pournettoyer le cabinet
Detemps en temps, nettoyez lecabinetàl’aide d’un tissu doux etsec.
Pourdes taches plus résistantes, humidifiez légèrementletissuavec un peu d’eau ou avec
unesolution douce dedétergeant.
N’utilisezjamais de benzine, alcool ou d’autres dissolvants car ils pourraient endommager la
finitiondu cabinet.
SPÉCIFICATIONS
Sorited’énergie : 20mW (32 )
Réponsede fréquence : 100 ~ 20000 Hz
Sourced’énergie : batteriesdetaille2 xUM-3 ou “ AA “
AdaptateurAC-DC 4.5V (600mA)
Dimensions :146mm (Largeur) x146mm (Profondeur)x27mm(Hauteur)
**Dans une optique d’amélioration, les spécifications et le design sont sujets à des
changementssans avertissement. **
GUIDEDE RÉPARATIONDE PROBLÈMES
Pournettoyer le disc
Quandun disque devient sale,nettoyez-leàl’aide d’un tissu de nettoyage.
Nettoyezle disque du centre vers l’extérieur.
Note- N’utilisez pas de dissolvant comme de labenzine,diluants,produitsde nettoyage
disponiblesdans le commerce ou sprays antistatiques prévuspourdesdisques analogues.
**Si vous avez des difficultés dans l’utilisation de ce lecteur, veuillez vous référer
au tableau suivant avant de contacter votre détaillant ou l’endroit de l’achat.
Guide de solution aux problèmes
Problèmes Points à vérifier
Le lecteur nefonctionne pas • Le disquedoitêtreinséré vers le bas.
•Le disque n’a pas été monté correctement sur l
’embout.
•Disquesaleoudéfensif.
•Lentille de lecture sale.
•Couvercle du lecteur n’est pas fermé.
•Condensation d’humidité, permettre au lecteurde
s’adapter à la température de la pièce durant 60
minutes.
•L’adaptateur d’énergie AC est éteint.
•Le système s’esteffectuéautomatiquement,
appuyez sur le bouton delecturePLAYpour
rétablir le courant.
•Batteriesfaibles.
Aucunson ne sort des écouteurs • La fiche desécouteursn’estpasinsérée
fermement à la prise d’entrée des écouteurs.
Aucunson quand il est lu à • Le branchement est incorrect.
partird’un amplificateur externe • Un amplificateur externen’estpasen marche et ne
reçoit pas d’énergie.
Sonintermittent • Disque sale ou défectueux.
•Verredelecturesale.
•Le lecteur est sujet à une vibration ou des chocs
excessifs.
•Energiedesbatteriesfaible.
•Branchement desécouteursdéfectueux.
Lafonction du produit peut être redémarrée quand il est sujet à despassagesrapidestels
desdérangements par décharges électrostatiquesouexplosion/EFT.
Toutsimplement suivez les instructionsdécritesdanscemanuel pour définir la fonction à
nouveaupour une utilisationnormale.
Levoyantlumineux,
inscritdansun
triangleéquilatéral
etdont lesymbole
estune flèche,
avertitle
consommateur
d’une‘dangereuse
tension’non isolée
dansle boîtier de
l’article,qui pourrait
avoirune amplitude
suffisantepour
causerune
électrocution.
ATTENTION
RISQUED’ELECTROCUTION.
NEPASOUVRIR
ATTENTION:AFINDE
REDUIRELESRISQUES
D’ELECTROCUTION,NE PAS
RETIRERLECOUVERCLE
(OU LE DOS). AUCUNE
PIECEAL’INTERIEUR N’EST
UTILEAU CONSOMMATEUR.
POURUNDEPANNAGE,SE
REFERERAUPERSONNEL
QUALIFIE.
Lepoint
d’exclamationà
l’intérieurd’un
triangleéquilatéral
avertitle
consommateurde la
présence
d’instructions
importantes
concernantle
fonctionnementet
l’entretien
(dépannage)dans
lemode d’emploi de
l’appareil.
N’utilisezpas l’appareil lorsque vous êtes pris dans un embouteillage.
Lesembouteillages font appel à plus de vigilancedevotrepart.
L’utilisationd’écouteurs ou l’écoute d’une musique forte distraientvotreattentionau
volant.Ilest possible que vous n’entendiezpaslesbruits autour de vous.
Desaccidents peuvent survenir à causedel’inattention.
Prenezgarde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être
dangereuxpour votre santé etmenerà l’étouffement. Prêtez l’attentionlaplus élevée
pourgarder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:Noustenons à votre ouïe autant quevous.
Parconséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitezles volumes forts.
Dansle cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’estpas
surla position élevée.
Attention!
Lesvolumes élevéspeuventirrémédiablement endommager l’ouïedesenfants.
AJUSTAGEDE VOLUME
•Si vous écoutez continuellement delamusique,vos oreilles s’y habituent et vous
aurez l’impression que le son est plus basqu’ilnel’est en réalité.
•Même si cela vous paraît normal, cela pourrait être en réalité nocif.
•Afin de vous protéger, baissez le volume.
•Montez le son progressivement uniquement, jusqu’à ce quevousentendiez
clairement et sans problèmes.
•Les dommages d’audition sont divers et irréversibles.
•Consultez un spécialiste si vous avez des troubles d’audition.
— 15 — — 17 —— 16 —

Veuillezutiliserl’appareiluniquementauxfinspourlesquellesilaétécréé.
Veuillezconserver ce mode d‘emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Auterme de sa durée de vie, ce produitnedoitpas être éliminé avec les ordures
ménagèresmais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclagedes
appareilsélectriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisationou l’emballage vous indique cela.
Lesmatériaux sont recyclables conformémentàleurmarquage. Vous apportez une
largecontribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la
réutilisationmatérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillezvous adresser à la municipalité pourconnaîtreladéchetterie compétente.
Negênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vousquerideaux,journaux,
couverturesou meubles ne bloquentenaucun cas les fentes deventilationde
l’appareil.La ventilation doit être assurée àtoutmoment!La surchauffe peut causer à
l’appareildes dommages sérieux et réduire saperformanceetsadurée de vie.
Lachaleur et sources de chaleur
Veuilleznepas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que
l’appareiln’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un
chauffageou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aérationdel’appareilne sont pas
fermées.
Humiditéet nettoyage
L’appareiln’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avecl’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusementl’endommager.
N’employezpas de détergents contenantdel’alcool, de l’ammoniaque, dubenzèneou
desabrasifs. Ces produits pourraient endommagervotreappareil.Pour nettoyer
l’appareil,utilisez un chiffon doux et humide.
GERMAN
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
1. TASTE PROG / MODE (PROGRAMMIERUNG / MODUS)
2. TASTESKIP/ SEARCH DOWN
3. TASTESKIP/ SEARCH UP
4. TASTEPLAY/ PAUSE(POWERON) (WIEDERGABE / PAUSE
5. TASTESTOP(POWER OFF) (STOPP/AUSSCHALTEN)
6. TASTEDIR. UP /ASP (VERZEICHNIS NACH OBEN/ASP)
7. TASTE OPEN (ÖFFNEN)
8. KOPFHÖRERBUCHSE
9. VOLUME(LAUTSTÄRKE)
10. SCHALTERB.B.S. (SCHALTERBASS-BOOSTER)
11. SCHALTER HOLD(FESTSTELLTASTE)
12. BATTERIEFACH
13.DC-ANSCHLUSS
ACHTUNG
DASBETÄTIGEN VON EINSTELLUNGEN ODER DAS DURCHFÜHREN VON
PROZEDUREN,ANDERS ALS HIER BESCHRIEBEN, KANN ZU GEFÄHRLICHEM
STRAHLENAUSTRITTFÜHREN.
DIESESGERÄTSOLLTENUR VON QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL
EINGESTELLTODERREPARIERTWERDEN:
VORBEREITUNGENVORDEM GEBRAUCH
Einsetzen der Batterien
1. ÖffnenSiedie Abdeckung des Batteriefaches.
2. SetzenSie2Batterien (LR6, Größe “AA”, oder äquivalente) mit der richtigen Polarität,
wieangezeigtein.
(Hochleistungsbatterienwerden empfohlen.)
3. SchließenSiedie Abdeckung korrekt.
*Umden Spieler mit Batterien betreibenzukönnen,muss der optionale AC/DC-Adapter
vonder 4,5 V-Buchse abgezogen sein.
AC/DC-Adapter
*BevorSie den Adapter verbinden, stellen Siesicher,dassdie Wechselspannung Ihrer
lokalenNetzspannung entspricht.
1. SteckenSieden Gleichspannungsausgang des Adapters an die4,5V-
Gleichspannungsbuchsean.
2. VerbindenSiedenAdapter 4,5 V/600 mA mit der Polarität ) an die
Netzspannungan.
CD-WIEDERGABE
DieserCD-Spieleristsokonstruiert,dasser8cmund12cmCompactDiscsohneeinen
Adapterwiedergeben kann.
Schalter Hold
SchiebenSie den Schalter HOLD auf die Position “ON”, um alleTastenzu blockieren.
Vorder Bedienung, stellen Sie sicher, dass der Schalter für eine normale Bedienung auf der
Position“OFF”steht.
Start
1. SteckenSieden Kopfhörerstecker und die KOPFHÖRERBUCHSE:
2. SchiebenSieden Schalter OPEN nach rechts, die Klappe öffnetsich.LegenSie eine
CDmit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach.
3. DrückenSievorsichtig auf die CD um den Mittelpunkt, so dass sie mit einem Klick
einrastet,damit die CD auf den Zapfenpasst.
(Umdie CD zu entnehmen: Fassen Sie den Rand der CD während Sie vorsichtigden
Zapfendrücken.)
4. SchließenSiedie Klappe und drückendieTastePLAY/PAUSEeinmal.
5. DasDisplayzeigtdieGesamtzahlderTitelderCDundbeginntdannmitderWiedergab
deserstenTitels.
Allgemeine Bedienung
TastenPlay/Pause — DrückenSieeinmal,um die Wiedergabe in
normalerReihenfolge zu starten.
DrückenSie erneut, um die CD-Wiedergabe
zeitweiligzu unterbrechen.
TasteStop — DrückenSie einmal, um die Wiedergabe zu
stoppen.
DrückenSie erneut, um das Gerät
auszuschalten.
Tasten Skip/Search — Drücken Sie einmal, um zum nächsten oder
vorhergehenden Titelzuspringen.
— DrückenSiedauerhaft,umvor oder zurück
zu spulen.
TasteDirectory UP /ASP — ASPON/OFF(ASP an/aus) (für CD) Directory
UP(Verzeichnisnach oben) (für MP3-Discs).
Verschiedene Wiedergabemodi
TasteMODE/PROG—Es gibt 3 verschiedene Funktionen: (für CD)
A.Wiederholung
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROGeinmal, um den aktuellenTitel wiederholt
wiederzugeben.
• DasWiederholsymbol 1 erscheint im Display.
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROG zweimal, um die gesamte CD wiederholt
wiederzugeben.
• DasWiederholsymbol ALLerscheintim Display.
— 20 —— 19 —— 18 —

HINWEIS - UmREPEAT(dieWiederholung)zubeenden, drücken Sie einfach die
Taste MODE/PROG,bis dasWiederholsymbolverschwindet.
B.Anspielfunktion
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROGdreimal.
• DasSymbol INTRO erscheint auf dem Display.
• DrückenSie die TastePLAY,umdieersten 10 Sekunden eines jedenTitelsder CD
anzuspielen.
HINWEIS - Um dieAnspielfunktion zubeenden, drücken Sieeinfach dieTaste
MODE/PROG, bis das Symbol INTRO verschwindet.
C.Zufallswiedergabe
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie dieTasteMODE/PROG viermal.
• DasSymbol SHUF erscheint auf dem Display.
• DrückenSiedieTastePLAY,um alle Titelder CD in zufälliger Reihenfolge
wiederzugeben.
Nachdemalle Titel wiedergegeben wurdenstopptdas System automatisch.
HINWEIS - Um die Zufallswiedergabezu beenden, drückenSie einfach dieTaste
MODE/PROG, bis das Symbol SHUF verschwindet.
Taste MODE/PROG—Esgibt 3 verschiedeneFunktionen:(fürMP3-DISC)
A.Wiederholung
1.Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROG einmal, um den aktuellenTitelwiederholt
wiederzugeben.
• DasWiederholsymbol 1erscheint imDisplay.
2.Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROG zweimal, um das aktuelle Verzeichnis
wiederholtwiederzugeben.
• DasWiederholsymbol erscheintim Display.
3.Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROGdreimal, um die gesamte CD wiederholt
wiederzugeben.
• DasWiederholsymbol ALLerscheintim Display.
HINWEIS - Um die Wiederholfunktionzu beenden,drücken Sie einfachdie Taste
MODE/PROG, bis das Wiederholsymbol verschwindet.
B.Anspielfunktion
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie dieTasteMODE/PROG viermal.
• DasSymbol INTRO erscheint auf dem Display.
• DrückenSie die TastePLAY,umdieersten 10 Sekunden eines jedenTitelsder CD
anzuspielen.
HINWEIS- UmdieAnspielfunktion zu beenden,drückenSieeinfach die TasteMODE/
PROG,bis das SymbolINTROverschwindet.
C.Zufallswiedergabe
Währenddes Wiedergabemodus
• DrückenSie die TasteMODE/PROGfünfmal.
• DasSymbol SHUF erscheint auf dem Display.
• DrückenSiedieTastePLAY,um alle Titelder CDin zufälligerReihenfolge
wiederzugeben.Nachdem alle Titel wiedergegebenwurdenstoppt das System
automatisch.
HINWEIS- Umdie Zufallswiedergabe zu beenden, drücken Sie einfach dieTasteMODE/
PROG,bis das SymbolSHUFverschwindet.
PROGRAMMIERTEWIEDERGABE (FÜR CD)
1. DrückenSieim Stopp-ModusdieTasteMODE/PROG,um einen Programmspeicher
anzulegen.
2. “PGM0001” wird angezeigt, “00” bezeichnet die zu speichernde Titelnummer und “01”
bezeichnetdie Nummer des Programms.
3. DrückenSiedieTasten oder ,um den gewünschten Titelauszuwählen.
4. DrückenSiedie TasteMODE/PROG,um den Titelin den Speichereinzutragen,die
Programmnummererhöht sich um einen Schritt.
*Die Programmnummer “01” auf dem Display wird zu “02”.
5. WiederholenSiedieSchritte3und4bisderSpeichervollist.(64Titel)
6. DrückenSiedieTaste ,umdieWiedergabedesProgrammszustarten.
7. UmdieWiedergabe des Programms zu stoppen, drücken Sie dieTaste STOP.
8. UmdasProgramm nach Schritt “7” wiederzugeben, drücken Sie dieTastenMODE/
PROG & .
9. UmdenProgrammspeicher im Wiedergabemodus zu überprüfen, drückenSiedie Taste
oder .
10.Um den Programmspeicher zulöschen,öffnenSie die Klappe oder schalten das Gerät
aus.
PROGRAMMIERTEWIEDERGABE (FÜR MP3-DISC)
1. DrückenSieim Stopp-ModusdieTasteMODE/PROG,um einen Programmspeicher
anzulegen.
2. “PGM0001” wird angezeigt.“00” bezeichnet die zu speichernde Titelnummer und “01”
bezeichnetdie Nummer des Programms.
3. DrückenSiedie TasteDIRUP/ASP um das gewünschte Verzeichnisauszuwählen, im
Displayerscheint “00101 01”, “01” bezeichnet die Nummer des Verzeichnisses.
4. Drücken Sie die Tasten oder ,umden gewünschtenTitel auszuwählen.
5. DrückenSiedie TasteMODE/PROG, um das VerzeichnisunddenTitelin den Speicher
einzutragen.DieProgrammnummer erhöht sich um einen Schritt.
*Die Programmnummer “01” auf dem Display wird zu “02”.
6.WiederholenSiedieSchritte3bis5bisderSpeichervoll ist. (64 Titel)
7.DrückenSiedieTaste ,um die Wiedergabe des Programms zu starten.
8.Umdie WiedergabedesProgramms zu stoppen, drücken Sie dieTasteSTOP.
9. UmdasProgramm nach Schritt “8” wiederzugeben, drücken Sie dieTastenMODE/
PROG & .
10.Um den Programmspeicher imWiedergabemoduszuüberprüfen, drücken Sie dieTaste
oder .
11. UmdenProgrammspeicherzu löschen,öffnenSie die Klappe oder schalten dasGerät
aus.
*Wenn Sie kein Verzeichnis, sondernnurTitel auswählen wollen, können Siedenobigen
SchrittNummer 3 auslassen.
DIGITALEANTI-SCHOCK BEDIENUNG
DerDIGITALEANTI-SCHOCK-SCHUTZ benutzt Halbleiterspeicher,um das Springender
Wiedergabezu verhindern, wenn das GerätErschütterungenoderVibrationen ausgesetzt
ist.
Wird dieTastePLAY/PAUSE gedrückt und dasGeräteingeschaltet,erscheint“ASP” auf dem
Displayund der digitale Anti-Schock-Schutz funktioniert automatisch.
Erbietet durchschnittlich 40 Sekunden für CDund120Sekunden für MP3 (128 Kbps Bitrate)
Schutzgegen Unterbrechung der Wiedergabe. Ist der Spieler länger als 40 Sekunden
Erschütterungenausgesetzt, können Tonunterbrechungenauftreten. Dasistnormalund
entsprichtden Erwartungen, der Tonwird fortgesetzt, wenn sich der Spielernach den
Erschütterungenwieder stabilisiert hat.
Umdiese Funktion auszuschalten, drücken Sie einmal dieTasteASP/DIRUP,das “ASP”-
Symbolverschwindet, bei nochmaliger Betätigung erscheintdas“ASP”-Symbolerneut.
CD-KASSETTENADAPTER
DerKassettenadapter ermöglicht es Ihnen, Ihren transportablen CD-Spieler mit Ihrem Auto-
Stereo-Kassettensystemoder ihremtransportablenAudiokassettensystem zu verwenden.
1. SetzenSieden Kassettenadapter so indasLaufwerk ein, dass dasKabelaus dem
Kassettenspielerheraushängt, wenn die Kassette eingesetzt ist.
SetzenSie den Kassettenadapter genauso ein,wieSie es mit einer normalen
Audiokassettetun würden.
2. SteckenSieden Stereostecker des Kassettenadapters indenKopfhörerausgang des CD-
Spielers.
3. SchaltenSieden Kassettenspieler ein.
DrückenSie Play (Wiedergabe) am Kassettenspieler.
4. DrückenSiePlay (Wiedergabe) am CD-Spieler.
5. StellenSieden Lautstärkeregler des CD-Spielers auf ein mittleres Niveau.
RegelnSie die Lautstärke des Kassettenspielers.
Hinweise
• DerKassettenadapter hat denTonkopfnuraufeiner Seite.
WennSie die Kassette eingesetzt habenundkeinTonzuhören ist, versuchen Siedie
Kassettezu drehen, oder drücken Sie dieTastezur Richtungsänderung der
Kassettenwiedergabe.
• Möglicherweisepasst der Autokassettenadapter nicht zuallenBauarten und Modellen von
Kassettenspielern.
— 21 — — 22 — — 23 —

Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter
BenutzenSie den Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter, umdieLebensdauer der Batterie
zuverlängern, wenn Sie den CD-Spieler in einemAutobetreiben.
1.SteckenSie den Adapter indenZigarettenanzünder des Autos.
2.SteckenSie den Stecker in den 4,5VEingang des Geräts.
BBS-FUNKTION (BASS BOOST SYSTEM)
SetzenSie den Schalter BBS auf “ON”, umdieBasswiedergabezu verbessern.
WARNUNGNIEDRIGER BATTERIESTAND
Wenndas Batteriesymbol auf dem Display erscheint, bereiten Sie sich bittedaraufvor,die
Batterienzu ersetzen.
WARTUNG
Reinigung der Linse
Wenndie Linse staubig wird, reinigen Sie sie mit dem Kameralinsen-Bläser.
AchtenSie darauf, die Oberfläche der Linse nichtzuzerkratzen.
ReinigungdesGehäuses
ReinigenSie das Gehäuse von Zeit zuZeitmit einem weichen, trockenen Tuch.
Fürwiderspenstigere Flecken, befeuchten Sie das Tuch leichtmitWasserodereinem milden
Reinigungsmittel.
BenutzenSie niemals Benzene, AlkoholoderandereLösungsmittel, das es dieOberfläche
desGehäuses beschädigenkann.
SPEZIFIKATIONEN
Ausgangsleistung : 20 mW (32 )
Frequenzantwort :100~20000 Hz
Energiequelle :2 xUM-3-Batterien oder Batterien der Größe “AA”
4.5V(600mA) AC-DC (Wechselstrom-Gleichstrom)-adapter
Maße :146 mm(L) x 146 mm(B)x27mm(H)
**Zum Zwecke von VerbesserungenkönnenSpezifikationen und Design ohne Mitteilung
verändertwerden. **
PROBLEMBEHANDLUNG
Reinigung der CD
WenndieCDverschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.
WischenSie die CD von innennachaußen.
Hinweis- BenutzenSie keine Lösungsmittel wieBenzine,Verdünnerkommerziellerhältliche
Reinigeroder antistatischen Spray,der für analoge Platten gedacht ist.
**Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Benutzung des Spielers haben, richten Sie sich
bitte nach den folgenden Anweisungen bevor Sie Ihren Händler oder den Ort des
Kaufeskontaktieren.
Problembehandlung
Problem zu überprüfende Punkte
Spielerfunktioniert nicht • DieCD könnte verkehrt herum eingelegt sein.
• DieCD könnte nicht richtig auf den Zapfen
gestecktsein.
• Schmutzigeoder defekte CD.
• SchmutzigeLinse.
• Klappedes Spielers ist nicht geschlossen.
• Feuchtigkeitskondensation,erwärmen Sieden
Spielerfür 60 Minuten auf Raumtemperatur.
• DieWechselspannung am Adapter ist
ausgeschaltet.
• DasGerät hat sich automatisch ausgeschaltet,
drückenSie die TastePLAY,um es wieder
einzuschalten.
• SchwacheBatterien.
KeinTonausden Kopfhörern • SteckerdesKopfhörersistnichtrichtigindie
Kopfhörerbuchsegesteckt.
KeinTon,wenn über einenexternen • DieVerbindung ist nicht korrekt.
Verstärkerabgespielt wird. • Die Stromversorgung des externen Verstärkers i
stnicht eingeschaltet.
UnterbrochenerTon • Schmutzigeoder defekte CD.
• SchmutzigeLinse.
• DerSpieler ist schweren Erschütterungen
ausgesetzt.
• NiedrigerBatteriestand.
• SchlechteKopfhörerverbindung.
“DieFunktion des Gerätes könntezurückgesetztwerden,wenn es schnellen Einschaltstößen,
wieelektrostatischen Entladestörungen oder EFT/Burst ausgesetzt ist.Folgen sie einfach
denAnweisungen dieser Anleitung, um dieFunktionenwieder auf normale Betriebsart zu
setzen.”
Dasdreieckige
Blitzsymbolmit
Pfeilkopfweist den
Benutzerauf das
Vorhandenseinvon
nicht-isolierter
“gefährlicher
Spannung”im Inneren
desGerätes hin, die
ausreichenkann, um
fürPersonen die
Gefahreines
elektrischenSchlages
darzustellen.
VORSICHT
GEFAHREINES
ELEKTRISCHENSCHLAGES,
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR
EINESELEKTRISCHEN
SCHLAGESZU REDUZIEREN
DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT
ENTFERNENES SIND KEINE
VOM BENUTZER ZU
WARTENDENTEILEIM
INNEREN VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL
ÜBERLASSEN
Dasdreieckige
Symbolmitdem
Ausrufezeichenweist
denBenutzer auf
wichtigeBedienungs-
undWartungs-
(Reparatur-)hinweise
hin,dieindieser
Gebrauchsanweisung
enthaltensind.
Achtungbei Kleinteilen und Batterien, bitte nichtVerschlucken,dieskann zu
ernsthaftenSchädigungen oder Erticken führen. AchtenSieinbesondere bei Kindern
darauf,dass Kleinteile und Batterien ausserhalb derenReichweitesind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht: IhrGehörliegtIhnenund auch uns am Herzen.
Deshalbseien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: VermeidenSie hohe Lautstärken.
Solltedas Gerät von Kindernverwendetwerden, achten Sie darauf, dassdasGerät nicht
zulauteingestelltwird.
Achtung!
Zuhohe Lautstärken könnenbeiKindern irreparable Schädenhervorrufen.
EINSTELLEN EINES SICHEREN LAUTSTÄRKEPEGELS
•Bei fortwährendem Hören von lauter Musik gewöhntsichIhrGehörallmählich daran
und vermittelt Ihnen danndenEindruck,als ob die Lautstärke niedriger wäre.
•Was Ihnen normal erscheint, kann allerdings in Wahrheit schädlich sein.
•Um sich davor zu schützen, stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Pegelein.
•Erhöhen Sie die Lautstärke langsam,bisSie problemlos und klar hörenkönnen.
•Schäden an Ihrem Gehör sind vielfältigundkönnennichtrückgängig gemacht werden.
•Sollten sich IhnenBeschwerdenimOhr bemerkbar machen,kontaktierenSiebitte
einen Arzt.
VerwendenSie das Gerät nichtwährenSie sich im Straßenverkehr aufhalten.
DerStraßenverkehr forderterhöhteAufmerksamkeit von Ihnen.
DerUmgang mit Kopfhörern und zu lauterMusiklenkt Sie vom Straßenverkehr ab.
Umgebungsgeräuschekönnen nicht wahrgenommenwerden.
DurchUnaufmerksamkeit könnenUnfälleentstehen.
— 24 — — 25 — — 26 —

ITALIAN
SEDE DEI COMANDI
1. PULSANTEPROG/MODE
2. PULSANTESKIP/SEARCHDOWN
3. PULSANTESKIP/SEARCHUP
4. PULSANTEPLAY/PAUSE(POWERON)
5. PULSANTESTOP(POWEROFF)
6. PULSANTEDIR.UP/ASP
7. MANOPOLADIAPERTURA
8. PRESAAURICOLARI
9. VOLUME
10.INTERRUTTOREB.B.S. (BASS BOOST SWITCH)
11. INTERRUTTORE HOLD
12. SCOMPARTIMENTOBATTERIE
13.PRESADC
ATTENZIONE
L’UTILIZZODI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O FUNZIONI DI PROCEDURE DIVERSE
DAQUELLE INDICATENELPRESENTE MANUALEPOSSONOPROVOCAREUNA
PERICOLOSAESPOSIZIONE A RADIAZIONI.
ILPRESENTEAPPARECCHIOVAAGGIUSTATOO RIPARATO ESCLUSIVAMENTEDA
PERSONALEDI SERVIZIO QUALIFICATO.
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
Installazionedelle batterie
1. Aprireilcoperchio dello Scompartimento Batterie.
2. Inserire 2 batterie (LR6, dimensione “AA” o equivalente) con la polarita’ corretta secondo
quantoindicato.
(Siraccomanda l’impiego di batterie pesanti.)
3. Chiuderecorrettamenteil coperchio.
*Perfar funzionare l’apparecchio con batterie, disconnettere l’adattatoreopzionaleAC/
DCdallapresaDC4.5V.
Adattatore AC/DC
*Primadelcollegamento,assicurarsicheilvoltaggioACdell’adattatorecorrispondaal
voltaggiodelsistema AC locale.
1. CollegarelaresaDCdell’adattatoreallapresaDC4.5V.
2. Collegarel’adattatore(4.5V/600mAcon polarita’ )ad un dispositivo elettrico.
LETTURA DI UN CD
Ilpresente lettore CD e’ predisposto per leggere compact disc di 8cm e 12cm senza usare
unadattatore.
Interruttore Hold
PorreilpulsanteHOLDnellaposizione“ON”,tuttiipulsantivengonobloccati.
Primadell’uso,assicurarsi di porre l’interruttore nella posizione “OFF” per l’utilizzo
normale.
Inizio
1. Inserirelapresadell’auricolare/della cassa nella PRESA PHONE.
2. Porrel’interruttoreOPENnellatodestro e poi aprire lo sportello, inserire un disco nello
scompartimentoCD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
3. Spingeredelicatamenteildisco verso il centro fino a quando scatta il contatto che fissa il
discoalcardine.
(Pertogliere il disco: Sollevare il disco tenendolo per il bordo e contemporaneamente
premendodelicatamente il cardine.)
4. Chiuderelosportello e premere una voltailpulsante PLAY/PAUSE.
5. IlDisplayvisualizzailnumerototaledi brani del disco, quindi comincia ad eseguire il
primo.
Uso generale
PulsantiPlay/Pause — Premere una volta per inizare ilplayback
nell’ordineoriginario.
Premerenuovamente perinterrompere
momentaneamentel’esecuzione.
PulsanteStop — Premereuna volta perfermareilplayback.
Premerenuovamente perspegnere.
PulsantiSkip / Search — Premereunavoltaper passare al brano
successivo operpassare al brano
precedente .
— Premerecontinuativamente per cercareavanti
o indietro .
Pulsante Directory UP/ ASP — ASP ON/OFF (Per CD) Directory UP (Per
Dischi MP3).
Diverse Modalita’ di Esecuzione
PulsanteMODE/PROG—Ci sono 3 tipi di funzioni: (PERCD)
A.Ripetil’esecuzione
Inmodalita’PLAY
• Premereuna volta il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione delpresentebrano.
• L’indicatoredi ripetizione 1 apparesul display.
Inmodalita’PLAY
• Premeredue volte il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione di tutto il presente
disco.
• L’indicatoredi ripetizione ALLapparesul display.
NOTA - Per disattivare REPEAT e’ sufficientepremere il pulsante MODE/PROGfino a
quandoscompare l’indicatore di ripetizione.
— 28 — — 29 —
Bitteverwenden Sie das Gerätnurseiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Bittebewahren Sie die Bedienungsanleitung auchfüreine spätere Verwendung
sorgfältigauf.
Hitzeund Wärme
SetzenSie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlungaus.Achten Sie darauf, das das
Gerätkeinen direkten Wärmequellen wie Heizung oderoffenemFeuerausgesetzt ist.
AchtenSie darauf, das die Lüftungsschlitze desGerätesnichtverdeckt sind.
BehindernSie nicht die Belüftung des Gerätes,wieetwamit Vorhängen, Zeitungen,
Deckenoder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immerfreisein.
Überhitzungkann Schäden verursachenunddie Lebensdauer desGerätesverkürzen.
FeuchtigkeitundReinigung
DiesesProdukt ist nicht wasserfest!TauchenSie den Player nicht in Wasserein und
lassenihn auch nicht mit Wasser inBerührungkommen.In den Player eindringendes
Wasserkann ernsthafteSchädenverursachen. Verwenden Siekeine
Reinigungsmittel,die Alkohol, Ammoniak, BenzenoderSchleifmittel enthalten, da
dieseden Player beschädigen können.VerwendenSie zum Reinigen einweiches,
feuchtesTuch.
Hinweisezum Umweltschutz
DiesesProdukt darf am Ende seinerLebensdauernichtüber den normalen
Haushaltsabfallentsorgt werden, sondern muss aneinemSammelpunkt für das
Recyclingvon elektrischenundelektronischen Gerätenabgegebenwerden. Das
Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchsanleitungoderder Verpackung weist darauf
hin.
DieWerkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung,der stofflichen Verwertung oder anderen Formen derVerwertung
vonAltgeräten leisten Sie einen wichtigenBeitragzumSchutze unserer Umwelt.
Bitteerfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständigeEntsorgungsstelle.
— 27 —

B.Scansione Intro
Inmodalita’PLAY
• Premeretre volte il pulsante MODE/PROG.
• L’indicatoreINTROcomparesul display.
• PremereilpulsantePLAYpereseguire i primi 10 secondi di ogni brano sul disco.
NOTA - Perdisattivare Scansione Introe’ sufficientepremere il pulsanteMODE/PROG
finoa quando scompare l’indicatore INTRO.
C.Esecuzionecasuale
Inmodalita’PLAY
• Premerequattro volte il pulsante MODE/PROG.
• L’indicatoreSHUFcomparesul display.
• Premereil pulsante PLAY, si eseguono in sequenza casualetuttiibranideldisco.
Dopol’esecuzione di tutti i brani, il sistema si ferma automaticamente.
NOTA - Perdisattivare Esecuzione Casualee’ sufficientepremere il pulsanteMODE/
PROGfino a quando scompare l’indicatore SHUF.
PulsanteMODE/PROF—Vi sono 3 tipi di funzioni : (PER DISCHI MP3)
A.Esecuzioneripetuta
1. Inmodalita’PLAY
• Premereuna volta il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione del brano corrente.
• L’indicatore di ripetizione 1apparesuldisplay.
2. Inmodalita’PLAY
• Premeredue volte il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione della DIREC
TORYcorrente.
• L’indicatore di ripetizione apparesul display.
3. Inmodalita’PLAY
• PremeretrevolteilpulsanteMODE/PROGperripeterel’esecuzionedell’INTERO
DISCO.
• L’indicatore di ripetizione ALLapparesuldisplay.
NOTA - Perdisattivare REPEAT e’sufficientepremere il pulsanteMODE/PROG finoa
quandoscompare l’indicatore di ripetizione.
B.Scansione Intro
Inmodalita’PLAY
• Premereil pulsante MODE/PROG quattro volte.
• L’indicatoreINTROcomparesul display.
• PremereilpulsantePLAYper eseguire i primi 10 second di ogni file sul disco.
NOTA - Perdisattivare Scansione Introe’ sufficientepremere il pulsanteMODE/PROG
finoa quando scompare l’indicatore INTRO.
C.EsecuzioneCasuale
Inmodalita’PLAY
• Premereil pulsante MODE/PROG cinque volte.
• SHUFcompare sul display.
• Premereil pulsante PLAY, tutti i files sul disco vengono eseguiti in sequenzacasaulee
dopol’esecuzione di tutti i file il sistema si ferma automaticamente.
NOTA - Per disattivare ESECUZIONE CASUALEe’ sufficiente premere ilpulsante
MODE/PROGfino a quando scompare dal display SHUF.
ESECUZIONE PROGRAMMA (PER CD)
1. Inmodalita’stop, premere il pulsante MODE/PROG per programmare la memoria.
2. “PGM00 01” compare sul display,dove“00” indica il numero del brano da memorizzare e
“01”il numero del programma.
3. Premereilpulsante o perselezionare il brano desiderato.
4. PremereilpulsanteMODE/PROGperinserireilbranonellamemoria,eilnumerodel
programmache aumenta di unaunita’.
*Il programma no. “01” e’diventato“02”suldisplay.
5. Ripetereipassaggi3e4finoaquandola memoria e’ piena. (64 brani)
6. Premereilpulsante periniziare l’esecuzione delprogramma.
7. Perfermarel’esecuzione del programma, premere il pulsante STOP.
8. Perprogrammarel’esecuzionenelpassaggio“7”,premereil pulsante MODE/PROG & il
pulsante .
9. Percontrollarela memoria del programma, in modalita’ esecuzione programma, premere
il pulsante o .
10. Per cancellare la memoria del programma, aprire lo sportello e spegnere l’apparecchio.
ESECUZIONE PROGRAMMA (PER DISCHI MP3)
1. Inmodalita’stop, premere il pulsante MODE/PROG per programmare la memoria.
2. “PGM000 01” viene visualizzata.
“000”indicailnumerodel file, “01” indica il numero del programma.
3. PremereilpulsanteDIR UP/ ASP per selezionare la directory desiderata, il display
visualizza“0010101”, “ 01 ” indica il numero della directory.
4. Premere il pulsante o per scegliere il file desiderato.
5. PremereilpulsanteMODE/PROGperaccederealladirectorye memorizzare il file.
Ilnumero del programma aumenta diun’unita’.
*Il programma no. “01” e’diventato“02”suldisplay.
6. Ripetereipassaggi3e4finoaquandola memoria e’ piena (64 brani).
7. Premereilpulsante perinziare l’esecuzione del programma.
8. Perfermarel’esecuzione del programma, premere il pulsante STOP.
9. Perl’esecuzioneprogrammatanelpassaggio“8”,premereilpulsanteMODE/PROG& il
pulsante .
10.Per controllare la memoria delprogramma,inmodalita’ esecuzione programma, premere
il pulsante o .
11. Percancellarelamemoriadelprogramma,aprire losportelloespegnerel’apparecchio.
*Senonsi desidera selezionare una directory ma solo dei file, e’ possibile saltare i 3
passaggiprecedenti.
USO ANTI-SHOCK DIGITALE
Lafunzione di PROTEZIONE DIGITALEANTI-SHOCKutilizza memoria semiconduttore per
evitarechel’unita’saltiincasodicolpiovibrazioniesterne.
Quandoil pulsante PLAY/PAUSE e’ premuto el’unita’e’accesa, appare “ASP” e lafunzione
diProtezione Anti-Shock siaccendeautomaticamente.
Forniscecirca40secondiperiCDe 120 secondi per MP3 (128 Kbps bit rate) di protezione
control’interruzionedelsuono,seillettoree’soggettoa colpi di durata superiore ai 40
secondisi verifica un’interruzione della produzione sonora che e’ normale e prevedibile; il
suonoritornauna volta che il lettore si e’ ripreso dal colpo.
Perdisattivare questa funzione, premere una voltailpulsanteASP/DIRUP, l’indicatore
“ASP”scompare, premere nuovamentee“ASP” compare suldisplay.
ADATTATORE COMPACT DISC E CASSETTE
L’adattatorecassette consente di utilizzare il presente lettore CD portatile nel sistema
cassettadello stereo d’auto o in un sistema audiocassettaportatile.
1. Porrel’adattatoredella cassetta in modo tale che il cavo si estendedalmangiacassette
unavolta che la cassetta e’ stata inserita.
Inserirel’adattatorecassettanellastessadirezioneincuisiinserisceunnastrodiaudio
cassetta.
2. Inserireilcavo stereo dell’adattatore cassette nella presa auricolare del lettore CD.
3. Accendereilmangia cassette.
Premereplay sul mangia cassette.
4. Premereplaysul lettore CD.
5. Porreilvolume del lettore CD ad un livello medio.
Regolareil volume del mangia cassette.
Note
• L’adattatorecassetta ha la testa di esecuzione solosudiunlato.
Seuna volta inserita la cassetta nonsisentenessun suono, voltare la cassetta opremere
ilpulsante cambio lato del mangia cassette per cambiare la direzione.
• L’adattatoredella cassetta d’auto puo’ non essere compatibile con tuttiitipidimangia
cassette.
AdattatoreDC accendino di sigarette
Utilizzarel’adattatoreDC per accendino di sigarette per conservare la durata delle batterie
durantel’utilizzodiunlettoreCDinauto.
1. Collegarel’adattatoreall’accendinoauto di sigarette.
2. Collegareilsegnalealla presa 4.5V DC dell’unita’.
FUNZIONE BBS (SISTEMA BASS BOOST)
Porrel’interruttore BBS nella posizione che consente di migliorare l’effetto del basso.
AVVERTIMENTO DI BATTERIADEBOLE
Quandocomparesuldisplayl’indicatore di batteria prepararsi alla sostituzione delle
batterie.
— 32 —— 31 —— 30 —

MANUTENZIONE
Puliziadelle lenti
Sele lenti si riempiono di polvere, pulirle con un tessuto per pulizia di lenti da macchina
fotografica.Fareattenzione a non graffiare la superficie delle lenti.
Puliziadella console
Ditanto in tanto pulire la console conunpannomorbidoasciutto.
Permacchie resistenti, inumidire leggermente il panno con acqua o una soluzione
detergenteneutra.
Nonutilizzare benzene, alcol o altri solventi perche’ potrebbero danneggiare la console.
SPECIFICAZIONI
Produzioneelettrica : 20mW (32 )
Rispostadi frequenza : 100 ~ 20000 Hz
Fonteenergetica : 2 xUM-3 o batterie di dimensioni “AA”
Adattatore 4.5V(600mA)AC-DC
Dimensioni :146mm(A) x 146mm(P)x27mm(A)
**Perragionidimiglioramento,lespecificazioni e il design sono soggette a cambiamenti
senzapreavviso. **
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI
Puliziadel Disco
Quandoildiscosisporca,pulirloconun panno per la pulizia.
Spolverareil disco dal centro verso l’esterno.
Nota- Non usare solventi come benzina, diluenti, agenti per la pulizia disponibili in
commercioosprayantistaticiprodottiperdischisimili.
** In caso di difficolta’ nell’uso di questo lettore, si prega di fare riferimento alla
tabella che segue prima di contattare il proprio commerciante o il punto vendita.
Guida alla soluzione di problemi
Problema Punti da verificare
Illettore non funziona • Forseil discoe´ statoinseritoversoilbasso.
• Ildisco non e´ stato montatocorrettamente.
• Discosporco o difettato.
• Lentidi raccolta sporche.
• Coperchiodel lettore non chiuso.
• Condensaumida, fa riscaldare il lettore a
temperaturaambiente per 60minuti.
• EnergiaAC non collegata all´adattatore.
• Spegnimentoautomatico, premere ilpulsante
PLAYper ripristinare l’energia.
• Batteriedeboli.
Nessunsuonodagliauricolari • La presa degli auricolari non e’inserita
saldamenteall’interno della presa Phono.
Nessunsuono quando si usa un • Collegamentoscorretto.
amplificatoreesterno • Ilcollegamento ad un amplificatore esterno none’
operativo.
Suonointermittente • Discosporco o difettato.
• Lentidi raccolta sporche.
• Illettoree’soggettoa vibrazioni o colpi
eccessivi.
• Batteriedeboli.
• Scarsocollegamento audio.
Ilfunzionamento del prodotto puo’ essere reimpostato quandoe’soggettoa disturbi
passeggericome un disturbo da scarica elettrostatica o uno scoppio/EFT.
Seguirele istruzioni fornite in questo manuale per reimpostare l’operativita’ normale. “
Ilsimbolo
lampeggiantecon
freccetta,all’internodi
untriangolo
equilatero,è inteso al
finedisegnalare
all’utentela presenza
diun“voltaggio
pericoloso”non
isolato,all’internodella
struttura,che potrebbe
esseredi sufficiente
portatada causare
rischiodi scossa
elettricaa persone.
ATTENZIONE
RISCHIODISCOSSA
ELETTRICA.NONAPRIRE.
ATTENZIONE:PER RIDURRE
IRISCHIDI SCOSSA
ELETTRICA,NON
RIMUOVETEIL COPERCHIO
(O IL RETRO). NON SI
TROVANOALL’INTERNO,
PARTID’ALCUNAUTILITÀ
ALL’UTENTE.FARE
RIFERIMENTOSOLOA
PERSONALEDI SERVIZIO
QUALIFICATO.
Ilpunto esclamativo
all’internodiun
triangoloequilateroè
intesoal fine di
segnalareall’utente la
presenzad’importanti
istruzionidi
funzionamentoe
manutenzione
(servizio)nelfoglietto
cheaccompagna
l’apparecchio.
Nonusate l’apparecchio quando vi trovate in mezzoaltraffico.
Iltraffico stradale richiede un grado di attenzione maggiore da parte vostra.
L’utilizzodi cuffie nonché l’ascolto di musica ad alto volume potrebbe distrarre la
vostraattenzione dal traffico.
Potrestenon udire i rumori che vi circondano.
Incidentipotrebbero aver luogo a causadellavostra disattenzione.
Prestateattenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere
nocivoalla vostra salute ecausaresoffocamento. Prestate la massima attenzionea
tenerei piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:Avetea cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto,fate attenzione quando usatequestoapparecchio.
La nostra raccomandazione èdi: Evitare un volumeeccessivo.
Dovessel’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevicheessonon sia
regolatosu un volume eccessivo.
Attenzione!
Unvolume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito deivostribambini.
PER REGOLARE SU UN VOLUME DI SICUREZZA
•Se ascoltate in continuazione musica a tutto volume,levostreorecchieci si stanno
abituando ed avrete spesso l’impressione che il volumesiapiùbassodi com’è
veramente.
•Persino se visembranormale, potrebbe essere effettivamentedannoso.
•Per proteggervi, regolate il volume ad un livello basso.
•Aumentate il volume solo lentamente, fino achesareteingrado di ascoltare
chiaramente e senza problemi.
•Danni all’udito sono permanenti ed irreversibili.
•Consultate uno specialista se le vostre orecchie vidannodeiproblemi.
— 35 —— 33 — — 34 —

PORTUGUÊSE
UBICAÇÃO DOS BOTÕES
1. PROG/BOTÃOMODO
2. SALTAR/SELECTORPRATRAS
3. SALTAR/SELECTORPRAFRENTE
4. BOTÃOTOCAR / DE PAUSA(LIGAR)
5. BOTÃODEPARAR (DESLIGAR)
6. BOTÃODIR.UP/ ASP
7. BOTÃOPARAABRIR
8. SAÍDAPARAAUSCULTADORES
9. VOLUME
10.INTERRUPTORB.B.S.(INTERRUPTOR DO IMPULSO DO SOM BAIXO)
11. INTERRUPTORFIXAR
12. COMPARTIMENTODAS PILHAS
13.CABO DO DC
ATENÇÃO
OUSO DE CONTROLES OUAJUSTAMENTO OU EXECUÇÃO DE OUTROS
PROCEDIMENTOSDIFERENTESDAQUELESAQUI ESPECIFICADOS PODEM
RESULTAREMEXPOR-SEARADIAÇÕES PERIGOSAS
ISTONÃO DEVESER AJUSTADOOU CONSERTADOANÃOSER POR PESSOAL
QUALIFICADO.
PREPARAÇÕESANTESDO USO
Instalaçãodas pilhas
1. Abriratampa do compartimento das pilhas.
2. Colocar2pilhas (tamanho LR6, “AA” ou equivalente) na polaridade correctacomo
indicada.
(Sãorecomendadas as pilhas de longa duração.)
3. Fecharatampadevidamente.
*A fim de usar o aparelho com pilhas,oadaptadorAC/DCfacultativo deve ser desligado
daficha DC 4.5V.
Adaptador AC/DC
“Antesde ligar, assegure-se de que a voltagem AC do adaptadordevecorrespondercoma
voltagemda corrente AC local.
1. Ligueasaída DC do adaptador à ficha DC 4.5V.
2. Ligueoadaptador (4.5V/600mA Com a corrente local).
TOCAR DISCOS
Estetoca CD serve para tocar discos compactosde8cm e de 12 cm, sem usodeadaptador.
Fixar o interruptor
Coloqueo botão ‘HOLD’ na posição “ON”, todos os botões estarãofechados.
Antesdo uso, assegure-se de colocar o interruptor na posição “OFF”, para um uso normal.
Para começar
1. Ligueofio do fone/e defonedeouvido à entrada parafichadofone de ouvido PHONE
JACK.
2. Empurreparao interruptor “OPEN” para a direita, então a porta se abre, ponhaumdisco
nocompartimento CD com o lado daetiquetaparacima.
3. Empurreodisco suavemente em torno daáreado centro até que ele seencaixee assim
seencaixe nopivot.
(Pararetirar o disco: pegue o disco segurandoabordae apertando o pivot levemente.
4. Fecheaportinha eaperteuma vez o botãoLeiturapausa PLAY/PAUSE.
5. Omostradorindica o numero total de musicas do disco, eemseguidacomeçaa tocar a
primeirapista.
Utilização geral
Botões“ ” de (PLAY/PAUSE) — Aperte umavezpara começar a voltarna
(leitura/pausa) ordemoriginal.
Apertede novo paraparartemporariamente
otoca discos.
Botão“ ” de parar — Aperte uma vez para pararoretrocesso.
Apertede novo para desligar
Botões “ ” de saltar/seleccionar — Aperteuma vez parasaltarpara a próxima
musica“ ” ou para voltar para a ultima
musica .
— Apertecontinuamente para procurar para
frente ou para trás .
DirectórioUP/BOTÃOASP — DirectóriosASP ON/OFF (para CD)
Directóriopara cima (Para Disco MP3)
Diversos Modos de Tocar
BotãoDEMODO/PROG — Há 3 tipos de funções: (PARACD)
A.Repetira leitura
Duranteo modo “PLAY”
• APERTE O BOTÃO MODE/PROG UMA VEZ PARATOCAR UMAMÚSICA
REPETIDAMENTE.
• Oindicadorrepete 1 aparecerá no mostrador.
Duranteo modoPLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG duas vezesparatocarrepetidamente todo o disco.
• Oindicadorrepete ALL aparecerá no mostrador
NOTA - Para cancelar REPEATpressione o botão MODE/PROGaté que o indicadorde
repetiçãodesapareça.
Usatel’apparecchiosoloper il proposito per cui è stato disegnato.
Conservareaccuratamente le istruzioniperl’usoper futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Unavolta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portatopressounpuntodiraccoltaperilriciclodiapparecchiatureelettriche.Ciòè
indicatodal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
Imaterialiriciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il
riutilizzo,con il riciclaggio di materiale oaltri tipi di riciclaggio di apparecchivecchi
fornireteun importante contributo alla tutelaambientale.
Informatevipresso l’amministrazione comunale suipuntidi smaltimento competenti.
Nonostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che nétende,giornali,
coperteo mobili blocchino le scappatoie dellaventilazionedell’apparato.La
ventilazionedev’essere costantemente assicurata! Uneventualesurriscaldamento
potrebbecausare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del
funzionamento.
Riscaldamentoe calore
Nonesponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevichel’apparecchionon
siasoggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazionedell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchionon è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate
cheil lettore venga a contatto conacqua.Dell’acquache dovesse incidentalmente
caderesul lettore potrebbe causare seri danni. Nonusatedetergentiche contengano
alcool,ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebberodanneggiareil
lettore.Per pulire, usate un panno sofficeeumido.
— 36 — — 37 — — 38 —

B.Olhadarápida
Duranteo modoPLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG três vezes.
• Oindicador INTRO aparecerá no mostrador.
• Pressioneo botão PLAYparatocar os primeiros 10segundosdecada música.
NOTA - Paracancelar INTRO SCANpressione o botãoMODE/PROG até oindicador
INTRO desaparecer.
C.Tocar em ordem
DURANTEO MODO PLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG por quatro vezes.
• Oindicador SHUF aparecerá no mostrador.
• Pressioneo botão PLAY,paratocartodasas músicas em sequencia.
Depoisde tocar todas as músicas oaparelhodesligaráautomaticamente.
NOTA - Paracancelar RANDOM PLAYpressione obotão MODE/PROG atéo indicador
SHUFdesaparecer do mostrador.
Botão MODE/PROG— Exerce 3 funções(para discosMP3)
A.RepetirPLAY
1. Duranteomodo PLAY
• Pressioneuma vez o botão MODE/PROG para repetir aactualmúsica.
• Pararepetiro indicador 1 aparecerá nomostrador.
2. Duranteomodo PLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG duas vezes paratocarrepetidasvezes a actual música.
• Pararepetir o indicador aparecerá no mostrador.
3. Duranteomodo PLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG três vezes para repetir todas as músicas do disco.
• Pararepetir o indicador ALL aparecerá no mostrador.
NOTA - Paracancelar REPEAT pressioneo botão MODE/PROGaté queo indicadorde
repetiçãodesapareça.
B.Olhadarápida
Durantemodo PLAY
• Pressioneo botão MODE/PROG quatro vezes.
• Oindicador INTRO aparecerá no mostrador.
• Pressioneo botão PLAYparatocar os primeiros dezsegundosdecada música.
NOTA - Paracancelar INTRO SCANpressione o botãoMODE/PROG até oindicador
INTROdesaparecer.
C.
Tocarordenadamente.
Durantemodo PLAY
• Pressionecinco vezes o botão MODE/PROG.
• Oindicador SHUF aparecerá no mostrador.
• Pressioneo botão PLAYparatocartodasasmúsicas em sequencia, depois de todas as
musicasserem tocadas o aparelhodesligaráautomaticamente.
NOTA - Para cancelar RANDOM PLAY pressione o botão MODE/PROGaté o indicador
SHUFsumir do mostrador.
PROGRAMAR PLAY (PARA CD)
1. EmSTOPpressione o botão MODE/PROG para memorize o programa.
2. “PGM0001”aparecerá,“00”significanúmero de música para memorizar e “01”
significanúmero de programa.
3. Pressione ou botão para seleccionar a música desejada.
4. Pressioneobotão MODE/PROG para memorizar uma música,onúmerodoprograma
seráincrementado depois.
*O programa número “01” passa a ser número “02” no mostrador.
5. Repitaospassos 3 e 4 até memorizar todas as músicas. (64 músicas)
6. Pressioneobotão para iniciar a tocar.
7. Parapararde tocar as músicas pressione o botão STOP.
8. ParareiniciarPLAYnopasso7 pressione o botão MODE/PROG e o botão .
9. Paraverificaroprogramade memoria em modo PLAY,pressione ouobotão .
10.Para apagar a memoria, abraatampaou desligue a força.
TOCAR O PROGRAMA (para disco MP3)
1. Nomodode parar, aperte o botão MODE/PROGR para fazermemóriadoprograma.
2. O“PGM0001' será mostrado.
“000”significanúmerodearquivo,“01”significanúmerodoprograma.
3. Aperteobotão DIR UP/ASP para seleccionar a lista desejada, o mostrador receberá o
0010101", que significa o número da lista.
4. Aperte o botão ou para seleccionar o arquivo desejado.
5. Aperteobotão MODE/PROG para a lista e o arquivo entraremnamemória.
Onúmero do programaaumentaráum passo.
*Nomostradoroprogramano.“01”passaa“02”.
6. Repetirospassos de 3 a 5 até que a memória esteja cheia (64 arquivos).
7. Aperteobotão para começar a tocar o programa.
8. Parapararde tocar o programa, aperte obotãoSTOP.
9. Paratocaroprogramanopasso “8”, aperte o botão MODE/PROG mais o botão .
10.Para controlar a memóriadoprograma,no modo de tocar o programa, aperteobotão
ou .
11. Paraapagaramemóriado programa,abraaportaou pareacorrenteeléctrica.
*Se não deseja escolher a lista, escolha apenasarquivos,opasso 3 acima pode passar.
OPERAÇÃO ANTI-CHOQUE DIGITAL
Afunção de protecção anti-choque digital usa memóriadesemi-condutorpara prevenir o
segundosalto quando o aparelhoestáexpostoa choque e vibraçõesquandotoca.
Quando o botão PLAY/PAUSE é apertado e a correnteeléctricaestáligada,o “ASP”
aparecee a função de PROTECÇÃO ANTI-CHOQUE se liga automaticamente.
Seránecessário cerca de 40 segundos para o CD e 120 segundos para o MP3(cerca de
128Kbps bit), de protecção contra interrupçãodeproduçãode som, se o tocador está sujeito
achoques ou mais de 40 segundos deduração,istoé normal e é esperado, o som
recomeçarálogo que o tocador esteja refeito do choque.
Paraparar esta função, aperte umavezobotãoASP/DIR/UP,oindicador“ASP”
desaparece,aperte de novo o“ASP”aparece no mostrador.
CASSETE ADAPTADOR DE DISCO COMPACTO
Oadaptador de cassete permite usarseutocadorde CD no seu sistema potáveldecassete
estéreoou no sistemapotávelde áudio cassete.
1. Coloqueoadaptador de cassete tal que o cordãoseestendapara fora do tocador de
cassetequando o cassete é inserido.
Coloqueo adaptador de cassete na mesmadirecçãoquecolocaria uma fita de áudio
cassete.
2. Coloqueoadaptador de cassete ou soquete nocordãodofone do tocador de CD.
3. Ligueotocador de cassete.
ApertePLAYnotocador de cassete.
4. ApertePLAYnotocadordeCD.
5. Coloqueovolume do tocador de CDemmeio nível.
Ajusteo volume dotocadordecassete.
Notas
• Oadaptador decassetetem apenas umacabeça.
Sevocê insere o cassete e não se ouve algumsom,tentegirar o cassete ou apertar o
botãode retrocesso do tocador de cassetesparamudara direcção.
• Oadaptador de cassete docarropode não ser compatível comtodosos modelos de
tocadorde cassetes.
Adaptadorde força do DC acendedor de cigarros.
Useo adaptador de força do acendedor de cigarros DC a fim de conservar a força da pilha
quandousar o tocador num carro.
1. Ligueoadaptador no acendedor de cigarros.
2. Ligueopino no cordão de 4.5 DC do aparelho.
BBS (SISTEMA DE IMPULSO DE BAIXO)
Coloqueo interruptor BBS na posição ON afimdeaumentar o efeito do som baixo.
ALERTA DE PILHAFRACA
Seo indicador de pilha aparecer no mostrador, prepare novas pilhas desubstituição.
MANUTENÇÃO
Limpandoas lentes.
Seas lentes se tornam sujas, limpe-as com umsopradordelentes.
Tenhacuidado denãoarranhara superfície das lentes.
Limpar o gabinete
Periodicamente,limpe o gabinetecomum pano macio.
Paraas manchas mais resistentes,humedeçao pano com água oucomuma solução de
suavedetergente.
Nuncautilize benzina, álcool ou outros solventes,porqueelespodem estragar o acabamento
dogabinete.
— 39 — — 40 — — 41 —

DESCRIÇÕES
Forçade saída : 220 mW (32Q)
Repostade freq. : 100 ~ 20.000 Hz
Fontede energia : 2 x UM-3 ou tamanho de pilhas “AA”.
Adaptador de 4.5 V (600mA)AC-DC
Dimensões :146mm(W) x 146mm(D) x27mm(H).
**Para fins de melhoramentos, descriçõesedesenhos estão sujeitos a mudança sem
informação.**
GUIADE SOLUÇÕES
Limpeza do disco
Seo disco se torna sujo, limpe-o comumpanode limpeza.
Limpeo disco do centro para fora.
Nota- Não use solventes tais comobenzina,diluentes,limpadores comerciais disponíveis ou
“sprays”anti estáticos destinados a discos semelhantes.
**Em caso de ter dificuldades no uso deste tocador, queira observar aseguintelistaantes
decontratar seu vendedor ou lugardecompra.
Guiade preocupações
Problema Pontos de controle
Otocador deixa de funcionar • Odiscopode estar de cabeça parabaixo.
• Odisco pode não estarbempostona placa.
• Discoestá sujo ou com defeito.
• Aslentes estão sujas.
• Atampa do tocadorestáaberta.
• Condensadorde humidade permiteotocador
esquentara esquentar com a temperaturado
ambientedurante 1hora.
• Oadaptador de corrente de força AC estámal
ligado.
• Ocorreuestar desligada a corrente de força do
carro,aperte o botão PLAYpararestabelecer a
força.
• Pilhasfracas.
Osfones não se escutam • Ospinos do fone deouvidonão estão inseridos
comfirmeza no soquete de fones.
Quandoos amplificadores não • Asconexões estão incorrectas.
funcionam • A correntedeforçadeum amplificador externo
estádesligada.
Somintermitente • Disco sujo ou com defeito.
• Lentesujas.
• Otocador está sujeito avibraçõesexcessivasou
achoque.
• Forçafraca na bateria.
• Conexãofraca dofonede ouvido.
Afunção de produção deve ser restabelecida seestásujeitaa rápidas passagens tais como
descargaelectrostática, distúrbios ou EFT/rupturas.
Sigaas instruções indicadas neste manual a fimderestabelecera função de operação
normal.
Osímbolo de luz com o
símbolode pontada
flecha,dentro de um
trianguloequilateral,
tema função de alertar
ousuário de uma da
presençade uma
voltagemperigosa não
insuladacom o
cercadoque pode ter
umamagnitude
suficientepara
constituirumriscode
choqueseléctricos
parapessoas.
CUIDADO
PERIGODE CHOQUE
ELÉCTRICO
NÃOABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR
OPERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICONÃORETIRE A
TAMPA(OUAPARTE
DETRÁS).NÃOHÁ PARTES
UTILIZÁVEISPELO USUÁRIO
NOINTERIOR. PARATODAS
ASREPARAÇÕES,REFIRA-
SEAEMPREGADOS
QUALIFICADOS.
Oponto de
exclamaçãocom
umtriangulo
equilateraltem a
funçãode alertar o
usuárioda
presençade
operaçõese
instruçõesde
manutenção
importantesnas
explicações
acompanhandoo
aparelho.
Nãoutilize o aparelho enquanto se encontar notrânsito.
Otrânsito exige de si umaatençãoredobrada.
Autilização de auscultadores e música alta vaidistraí-lo/adotrânsito.Ruído ambiente
nãopode sernotado.
Adesatenção pode resultaremacidente.
Acautelar-sedos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços oupilhas.
Estesobjectos podem ser perigosos paraasuasaúde e provocar o sufocamento.
Prestaratenção e manter pequenos dispositivos epilhasforade alcance das
crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado: Asua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto,por favor tenhacuidadocom este equipamento.
Recomendamos:Evite volumes de som elevados.
Seo equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho
nãoestá demasiadoelevado.
Atenção!
Volumesdemasiado elevados podemprovocardanos irreparáveis àaudiçãodas
crianças.
AJUSTE UNS NÍVEIS SEGUROS DE INTENSIDADE DO VOLUME
•Aaudiçãocontínua de música alta, habituaasua audição gradualmente e dá-lhea
impressão do volume estarmaisbaixo.
•Oquelheparece normal, pode na realidade ser prejudicial.
•Paraseproteger, coloque o volumecomumnível de intensidade baixo.
•Aumenteovolume devagar até conseguir ouvirsemproblemas e com clareza.
•Osdanosà sua audição são váriosenão podem ser anulados.
•Seassuas queixas em relação aoouvidosetornarem notórias, por favor contacte um
médico.
— 42 — — 43 — — 44 —

Porfavor utilize o equipamento apenas deacordocomo regulamento descrito acima.
Bittebewahren Sie die Bedienungsanleitung auchfüreine spätere Verwendung
sorgfältigauf.
Porfavor, guarde cuidadosamente as instruções deutilizaçãopara uma futura
utilização.
Conselhos para protecção do ambiente
Esteproduto, no fim doseuperíodo de vida útil,nãodeveser depositado no lixo
domésticonormal. Deverá ser, pelocontrário,depositadonum ponto de recolha para
reciclagemde aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as
instruçõesde utilização e a embalagemchamama atenção para esse facto.
Asmatérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a
reutilização,a utilização material ou outras formas de utilização deaparelhosvelhos
fazemcom que dê umcontributovalioso para a protecçãodonossoambiente.
Porfavor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centrosderecolha
competentes.
Nãoimpedir a ventilação dos dispositivos.Tenhaacertezaqueas curtinhas, os
jornais,panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturasde
aparelhos.A ventilação deve manter-se aqualquermomento. Aquecer-se demais
podeprovocar sério dano nodispositivoereduzir o seu desempenhoportodaa vida.
Calor
Nãoexpor o aparelhodirectamente à luzsolar.Tenha atenção para nãoexporo
aparelhoa fontesdecalor como aquecedores ou fontesdechama descoberta.Tenha
atençãopara que asfendasdearejamento do aparelho nãoestejamcobertas.
Humidade e Limpeza
Esteproduto não é resistente à água. Nãosubmergiroaparelho em água nem deixar
queeste entre em contacto comágua.Se penetrar água no aparelhopodeprovocar
sériosdanos. Não utilizar agentes de limpeza quecontenhamálcool,amoníaco,
benzolou abrasivos, pois estes podem danificaroaparelho.Utilize um pano macio e
húmidopara a limpeza.
SPANISH
FUNCIONES Y CONTROLES
1. BOTÓNPROG/ MODE
2. BOTÓNSKIP/SEARCH DOWN
3. BOTÓNSKIP/SEARCH UP
4. BOTÓNPLAY/ PAUSE(POWERON)
5. BOTÓNSTOP(POWEROFF)
6. BOTÓNDIR.UP / ASP
7. ABRIRTAPA
8. JACKDEAURICULARES
9. VOLUMEN
10. INTERRUPTOR B.B.S. (BASS BOOST)
11. INTERRUPTOR HOLD
12. COMPARTIMENTO DE BATERÍAS
13.JACK DC
ADVERTENCIA
NINGÚNPROCEDIMIENTO EN EL MANEJO DE BOTONES OCONTROLES AQUÍ
DESCRITOPUEDEPRODUCIR RADIACIÓN PELIGROSA.
NOHAYPIEZASQUE PUEDAREPARAREL USUARIO, PERMITAEL
MANTENIMIENTOAPERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Instalaciónde las baterías
1. Abraelcompartimiento de baterías.
2. Inserte2baterías (tipo “AA”, LR6 o equivalente) según su polaridad como indica el
diagrama.
(serecomienda utilizar baterías para usos pesados)
3. Cierreelcompartimento de baterías.
*Parautilizarellector con el adaptadorAC/DC, deberá desconectarelJackDC4.5V.
ADAPTADORAC/DC
*Antesde realizar la conexión asegúrese de que elvoltajeACdel adaptador corresponde
conel voltaje local AC.
1. Tomela clavija de salida DC del adaptadoraljackDC4.5V.
2. Conecteeladaptador(4.5V/600mA con polaridad )auna salida de
alimentación.
REPRODUCIRUN DISCO
Estelector de discos ha sido diseñado para reproducir discos compactos de8cmy12 cm
sinutilizar adaptador.
Interruptor Hold (cancelar botones)
AjusteelinterruptorHOLDenlaposición“ON”ysecancelarálafuncióndetodoslos
botones.
Antesde operar la unidad, asegúrese de cambiar este interruptor a la posición “OFF” para
poderoperar la unidad.
Comenzar a utilizar el lector
1. Insertelaclavijadelosauricularesal JACK PHONE.
2. Pulseelbotón OPEN hacia la derecha y la tapa del lector se abrirá. Coloque un disco en
elcompartimiento de discos con la etiqueta hacia arriba.
3. Coloqueeldisco cuidadosamente alrededor del centro ajustándolo hastaquequede
perfectamenteencajado.
(parasacar el disco: presione ligeramente el centro giratorio levantando de los extremos
pararetirar el disco).
4. Cierrelatapa ypulseelbotón PLAY/PAUSE una vez.
5. Elvisualizadorde la pantalla mostrará el número total de pistasdeldiscoy comenzará a
reproducirlaprimerapista.
Funciones
BotonesPlay/Pause — Pulseuna vez para comenzar lareproducción
en elorden original.
Pulsede nuevopara parar momentáneamente
la reproducción.
BotónStop — Pulsepara parar la reproducción
Pulsede nuevo este botón paraapagarellector
BotonesSkip / Search — Pulseunavezparasaltara la siguiente pista
(avance/búsqueda) o a la anterior pista .
— Pulsede forma continuada para buscarhacia
delante o hacia atrás .
BotónDirectory UP / ASP — (paraCD) ASP ON/OFF (para MP3) Directory
UP
Varios modos de reproducción
Botón MODE/PROG — Existentres tiposde funciones :(para CD)
A.Repitereproducción
Durantela reproducción (PLAY)
• Pulseel botón una vez para repetir la reproducción delacanciónactual.
• Elindicadorde repetición 1aparecerá en lapantalla.
Durantela reproducción (PLAY)
• Pulseel botón MODE/PROG para repetir el disco entero repetidamente.
• Elindicadorde repetición ALL aparecerá en la pantalla.
NOTA - Para cancelar esta función,simplemente pulse elbotón MODE/PROG hastaque
elindicador desaparezca de la pantalla.
— 45 — — 46 — — 47 —

B.Intro Scan
Durantela reproducción (PLAY)
• Pulseel botón tres veces.
• Elindicador aparecerá en la pantalla.
• Pulseel botón PLAYparareproducir los primeros 10 segundos decadacancióndel
disco.
NOTA - Paracancelar la funciónINTRO SCAN simplementepulse elbotón INTRO hasta
queel indicador desaparezca de la pantalla.
C.Reproducción Random (aleatoria)
Durantela reproducción PLAY
• Pulseel botón MODE/PROG cuatro veces.
• Elindicador SHUF aparecerá en la pantalla.
• Pulseahora el botón PLAY,todas las canciones del disco sereproduciránenmodo
random(aleatoriamente).
Despuésde que todas las canciones se han reproducidoaleatoriamente,ellector se
pararáautomáticamente.
NOTA - Paracancelar la funciónRANDOM PLAYsimplemente pulseel botón MODE/
PROGhasta que la palabra SHUF desaparezca de la pantalla.
Botón MODE/PROG — Hay trestipos de función :(PARAMP3)
A.Repitereproducción
1. Durantelareproducción (PLAY)
• Pulseel botón MODE/PROG una vez para repetir la actual canción.
• Elindicadorde repetición 1aparecerá en lapantalla.
2. Durantelareproducción (PLAY)
• Pulseel botón MODE/PROG dos veces para reproducir el actual directorio
repetidamente.
• Elindicadorde repetición apareceráen la pantalla.
3. Durantelareproducción (PLAY)
• PulseelbotónMODE/PROGtresvecesparareproducir el disco entero (ENTIRE DISC)
repetidamente.
• Elindicadorderepetición ALLaparecerá en la pantalla.
NOTA - Para cancelaresta funciónsimplemente pulseel botónMODE/PROG hasta que
elindicador de repetición desaparezca de la pantalla.
B.Intro Scan
Durantela reproducción (PLAY)
• Pulseel botón MODE/PROG cuatro veces.
• Lapalabra INTRO aparecerá en la pantalla.
• Pulseel botón PLAYparareproducir los primeros 10 segundos de cada archivo del disco.
NOTA - Para cancelaresta funciónsimplemente pulseel botónMODE/PROG hasta que
elindicador desaparezca de la pantalla.
C.Reproducción Random (aleatoria)
Durantela reproducción PLAY
• Pulseel botón MODE/PROG cinco veces.
• Lapalabra SHUF aparecerá en la pantalla.
• Pulseel botón PLAY,se reproducirán todos los files del disco en secuencia random
(aleatoriamente)y después de la reproducción de todos los files, el lector seapagará
automáticamente.
NOTA - Para cancelar la funciónPLAY simplementepulse el botónMODE/PROG hasta
quela palabra SHUF desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCIÓN DE PROGRAMA (PARA CD)
1. Enmodoparada, pulse el botón MODE/PROGparaalmacenarprogramas en memoria.
2. Lapalabra“ PGM 00 01” aparecerá en la pantalla, “00” indica el número decanciones
quepuede almacenar en memoria y“01”indicael número de programa.
3. Pulseelbotón oel botón para seleccionar lacancióndeseada.
4. Pulseelbotón MODE/PROG para almacenar la pista en la memoria, los númerosdel
programairán incrementando de unoenuno.
*Elprograma número “01” se convertirá en el número “02”.
5. Repitalospasos 3 y 4 hasta que la memoria esté llena (64 canciones)
6. Pulseelbotón paracomenzar la reproducción del programa.
7. Parapararla reproducción del programa, pulse el botón STOP.
8. PulseelbotónMODE/PROG y el botón para reproducir el programaenpaso“7”.
9. Paracomprobarlamemoria,durantelareproducción de programa, pulse el botón o
el botón .
10. Para borrar la memoria de programa, abra el lector y apáguelo.
REPRODUCCIÓN DE PROGRAMA (PARA MP3)
1. Enmodoparada, pulse el botón MODE/PROG para almacenarlosprogramas.
2. Lapalabra“PGM 000 01” aparecerá en la pantalla.
Losdígitos “000” indican el número de archivos, “01” indica el número del programa.
3. Pulseelbotón DIR UP/ ASP para seleccionar el directorio deseado, en la pantalla
apareceránlos dígitos “00101 01”, “01” indica el número del directorio.
4. Pulse el botón o el botón para seleccionar el archivodeseado.
5. Pulseelbotón MODE/PROG para almacenar el directorio y el archivo enmemoria.
Elnúmero del programa se incrementarádeunoen uno.
*Elprograma número “01” se convertirá en el número “02”.
6. Repitalospasos 3 a 5 hasta que la memoria esté llena (64 archivos).
7. Pulseelbotón para comenzar lareproduccióndelprograma.
8. Parapararla reproducción del programa, pulse el botón STOP.
9. PulseelbotónMODE/PROG y el botón reproducirel programa en paso “8”.
10. Para comprobar la memoria, durante la reproducción de programa, pulse el botón o
el botón .
11. Paraborrarlamemoriadeprograma, abraellectoryapáguelo.
*Si no necesita seleccionar directorio, únicamente seleccionearchivos,eviteentonces el
paso3.
FUNCIÓNDIGITALANTICHOQUE
Lafunción de PROTECCIÓN DIGITALANTICHOQUEutiliza una memoria de tipo
semiconductorpara prevenir el salto de sonido que lavibraciónporunacaída o choque
puedeocasionar.
Cuandoel lector está encendido, pulse el botónPLAY/PAUSE,las letras “ASP” aparecerán
enpantalla indicando que lafunciónProtección Antichoque se haactivadoautomáticamente.
Tieneuna duración aproximada de 40 segundosparaelCD y 120 segundos para MP3(128
Kbpspor bit) de protección contra una interrupción del sonido. Si el lector sufre un choque
pormás de 40 segundos de duración, ocurrirá interrupción de sonido.Esnormalyse espera
queel sonido continúe una vez que el lector esté estabilizado.
Paradesactivar esta función, pulse el botón ASP/DIR UP una vez,elindicador“ASP”
desaparecerá.Pulse una vez más,ylasletras “ASP” aparecerán de nuevo.
ADAPTADOR CASSETTE
EladaptadorcassettelepermitiráutilizarsulectordeCDsconlaradiodesuautooconun
sistemade audio cassette portátil.
1. Coloqueeladaptador cassette de manera que elcabledelreproductorsea manejable
cuandola cinta esté insertada.
Inserteel adaptador cassete en la misma dirección queinsertaríaunacintade audio.
2. Conecte la clavija del adaptador cassette en el jack de auriculares dellectordeCDs.
3. Enciendaahorael reproductor de cassettes.
Pulseel botón play del reproductordecassettes.
4. Pulseahorael botón play del lector de CDs.
5. Ajusteelvolumen en el lector amedionivel.
Ajusteel volumen del reproductor decassettes.
Notas
• Eladaptador cassette tiene unacabezadereproducción en un único lado.
Siinserta el cassette y no hay sonido, intente escuchar la cinta hastaelfinalopulseel
botónde reverso para cambiar la dirección de la reproducción de lacinta.
• Talvez eladaptadorde radio cassette deautonosea compatible con todos losmodelos
dereproductores de cassettes.
AdaptadorDC encendedor delauto
Utiliceel adaptador DC encendedor del auto para conservar batería cuando utilice el lector
deCDsenelinteriordelauto.
1. Conecteeladaptador en elencendedordel auto.
2. Conectelaclavija en el jack DC 4.5V de la unidad.
FUNCIÓN BBS (SISTEMA BASS BOOST)
Ajusteel interruptor BBS a la posición on para elevar el efecto de los bajos.
ALERTA DE BATERÍA BAJA
Cuandoeste indicador aparece en pantalla indica que la baterías están bajas. Reemplace
porotras nuevas.
— 48 — — 49 — — 50 —

MANTENIMIENTO
Limpiezade la lente
Sila lente está sucia, límpiela con un cepillo para lentes de cámaras.
Tengamucho cuidado denoarañarlasuperficie de la lente.
Limpieza de la unidad
Limpiela unidadconun pañosuavey húmedo.
Sihay manchas difíciles de limpiar, humedezcaelpañoen agua o solución de detergente
suave.
Noutilice nunca benceno, alcohol uotrosdisolventes.Podrían dañar el aparato.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Alimentación : 20mW (32 )
Respuestade frecuencia : 100 ~ 20000 Hz
Suministro de energía : 2 baterías xUM-3o“AA”
AdaptadorAC-DC tipo 4.5V(600mA)
Dimensiones :146mm (W) x 146mm (D)x27mm(H) (ancho x alto x profundo)
**Nosreservamos el derecho de modificar especificaciones, características y diseño del
aparatosin previo aviso. **
GUÍADE PROBLEMAS
Limpiezadeldisco
Cuandolos discos estén sucios, límpielosconunpaño suave.
Desdeel centro al exterior.
Nota-no limpie nunca con sustancias químicas volátiles tales como elbencenoolos
disolventes,soluciones limpiadoras o aerosoles antiestáticos para discos vinilo.
**Si el usuario advierte desperfectos en el funcionamiento de este aparato, rogamos
se ponga en contacto con el distribuidor o el lugar donde lo compró.
Guíade problemas
problema Compruebe que:
Ellector no funciona • El disco estáinsertadoenlaposición adecuada.
• Eldisco está encajado correctamente.
• Discosucio o defectuoso.
• Lentessucias.
• Latapa no está cerradacorrectamente.
• Condensación.Deje el lector que elimine la
humedaden una salacálidadurante 60 minutos.
• Eladaptador AC estádesconectado.
• Alimentacióndetenida. Pulse el botónpara
restaurarla alimentación.
• Bateríasgastadas.
Nohay sonido en los auriculares • Laclavija de los auriculares no está insertada
correctamente.
Nohay sonido enelaltavoz • Conexiónincorrecta.
externo • Nohayalimentaciónexterna para altavoz.
Sonidointermitente • Discosucio o defectuoso.
• Lentesucia.
• Ellector vibra o se ha golpeado.
• Bateríasbajas.
• Conexióndefectuosa de los auriculares.
“Lafunción de este aparato puede ser reseteada, sielaparatoes objeto de transitorios
electrónicosrápidos en ráfagas (EFT/Burst) como alteraciones de descarga electroestática.
“Sigadetenidamente las instrucciones de este manual paraajustarlafunción de normal
funcionamiento.”
Elsímbolo de flecha
luminosaen el
interiorde un
triánguloequilátero,
sirveparaalertaral
usuariode la
presenciade “voltaje
peligroso”noaislado
enel compartimiento
delproducto, que
podríaconstituir una
descargaeléctrica
parapersonas.
CUIDADO
RIESGODEDESCARGA
ELECTRICA
NOABRIR
CUIDADO: PARA REDUCIR
ELRIESGODEDESCARGA
ELECTRICA,NOLEVANTAR
LATAPA (O PARTE
TRASERA).NOHAYPARTES
DEUTILIDADPARAEL
USUARIOENEL INTERIOR.
ACUDIRAPERSONAL
CUALIFICADO.
Elsignode
exclamacióndentro
deltriángulo
equiláterosirve para
alertaralusuariola
presenciade
importantes
instruccionesde
manejoy
mantenimientoen la
literaturaque
acompañael aparato.
Nouse el aparato cuando usted este enelmediode la vía de circulación.
Lasvías de circulación demandademucha atención de suparte.
Eluso de los audífonos ylamúsicaen alto volumen distraen su atencióndela
circulación.
Ustedno debe escuchar ruidos a su alrededor.
Losaccidentes suceden por la faltadeatención.
Cuidarque ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto
ocurrees muy peligroso para su saludypuede provocar asfixia. Preste mucha
atenciónde mantener los pequeños aparatosybaterías fuera del alcance de losniños.
Importante aviso respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:Cuideusted de su capacidad auditiva, comolohacemos nosotros.
Porlo tanto, tenga precaución cuandouseelaparato.
Nuestrarecomendación:Eviteel volumen alto.
Encaso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este
enalto volumen
Peligro!
Elalto volumen puede causar irreparables danos alosoídosde los niños
DETERMINE UN SEGURO NIVEL DE VOLUMEN
•Si usted continuamente escuchalamúsicaen alto volumen, sus oídosse
acostumbran a este uso y le danlaimpresiónque el volumen normal es bajo.
•Igualmente si a su consideración es normal, esta potencia es realmente perjudicial.
•Para protegerse por si mismo, ponga el volumenenunnivelbajo.
•Suba el volumen solamentedespacio,hasta que escuche claramenteysinproblemas.
•Los danos auditivos son múltiplesynose pueden revertir.
•Consulte a un medico si sus oídos tienen algún problema.
— 51 — — 52 — — 53 —

Solamenteuse el aparato para lospropósitosquefue diseñado.
Bittebewahren Sie die Bedienungsanleitung auchfüreine spätere Verwendung
sorgfältigauf.
Lerecomendamos que conserve lasinstruccionesde manejo para uneventualuso
posterior.
Indicacionessobre el medio ambiente
Nodeseche este producto enlabasura doméstica una vez quesehaya cumplido
suvida de funcionamiento,deposíteloen un punto derecogidade aparatos
eléctricosy electrónicos. El símbolo que se encuentra en elproducto,elmanual
deusuario o el embalaje, hacenreferenciaaeste punto.
Elplástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos
deplástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está
contribuyendode forma importanteala conservación delmedioambiente.
Infórmeseen su administración local sobre la entidad deeliminaciónderesiduos
competente.
Noimpida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas
omuebles no estén bloqueandolasranurasde ventilación del aparato.Laventilación
debeasegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamientopuedecausarserios daños en
elinterior del aparato yreducesubuen funcionamiento y sutiempodevida.
Calientey Caluroso
Noexponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta
expuestodirectamente a fuerzas calientes semejantesacalefactoreso fuego directo.
Asegúreseque la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta.
Humedady limpieza
Esteaparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. Nopermiteque
elaparato entre en contacto con elagua.La entrada de agua en elaparatocausa
seriosproblemas y daños. No use agentes limpiadores quecontenganalcohol,
amoniacos,benzinas o abrasivos estos puedendañaral aparato. Para la limpiezause
unsuaveyhúmedopaño.
— 54 — — 55 — — 56 —
LOCATIE VAN DE TOETSEN
1. PROG / MODUS-TOETS
2. NEERWAARTSVERSPRINGEN/ ZOEKEN-TOETS
3. OPWAARTSVERSPRINGEN/ ZOEKEN-TOETS
4. AFSPELEN / PAUZE-TOETS (STROOMAAN)
5. STOP-TOETS (STROOM UIT)
6. DIR. OMHOOG / ASP-TOETS
7. OPEN-KNOP
8. CONTACT KOPTELEFOON
9. VOLUME
10.B.B.S.SCHAKELAAR (BASVERHOGEN SCHAKELAAR)
11. HOLD (VASTHOUDEN)-SCHAKELAAR
12. BATTERIJ COMPARTIMENT
13.DC CONTACT
WAARSCHUWING
GEBRUIKVANDE TOETSEN OFAANPASSINGENOFUITVOEREN VANPROCEDURES
ANDERSDAN DEZE DIE HIERIN GESPECIFICEERD WORDEN KAN RESULTERENIN
BLOOTSTELLINGAAN GEVAARLIJKESTRALING.
DITAPPARAAT MAG NIET AANGEPAST OF HERSTELD WORDEN BEHALVE DOOR
GEKWALIFICEERDONDERHOUDSPERSONEEL.
VOORBEREIDINGENVOOR GEBRUIK
Installatie van de batterij
1. Openhetdeksel van het batterijcompartiment.
2. Voeg 2 batterijen (LR6, “AA” grootte, of equivalent) in met de correct polariteit zoals
aangegeven.(Extra sterke batterijen worden aanbevolen.)
3. Sluithetdekselgoed.
*Teneindede speler met batterijen te kunnenlatenspelen,moetdeoptioneleAC/DC-adapter
losgekoppeldwordenvanhetDC4.5Vcontact.
AC/DC Adapter
*Voorhet makenvaneen verbindingeropletten dathetAC voltagevande adapterovereenstemt
methet voltage van uw lokale AC-stopcontact.
1. StopdeDC-outputvan de adapter in het DC 4.5 contact.
2. Verbinddeadapter(4.5V/600mA met polariteit )met een stroomuitlaat.
AFSPELENVANEEN DISK
DezeCDspeler is ontworpen om 8cm en 12cm compact disks te spelen zonder een adapter
tegebruiken.
Hold (Vasthouden)-schakelaar
Zet de HOLD (VASTHOUDEN)-toets op de “ON” (AAN)-positie. Alle toetsen worden
geblokkeerd.
Letervoor de bediening op de schakelaar op de “OFF” (UIT)-positie te zettenvoor normale
bediening.
Beginnen
1. Stopde koptelefoonstekker in de PHONE JACK(KOPTELEFOONCONTACT).
2. DuwdeOPEN-schakelaarnaarderechterkant,opendan het CD-deksel en plaats een
diskinhet CD-compartiment met het label naar boven gericht.
3. Duwdedisk voorzichtig rond het centrale gebied tot deze vastklikt zodat dediskopdespil
past(Omdedisk te verwijderen: Hef de disk op terwijl u deze aan de rand vasthoudten
duwde spil gelijktijdig voorzichtig naarbeneden).
4. SluithetdekselenduwéénmaalopdeAFSPELEN/PAUZEtoets.
5. Dedisplayzal het totaal aantal nummers op de disk tonen en daarna zal het afspelen van
heteerste nummer beginnen.
Algemene bediening
Afspelen/Pauzetoetsen — Drukéénmaalomhetafspeleninde
oorspronkelijkevolgordetestarten.
Drukopnieuw om het afspelen van de disk tijdelijk
testoppen.
Stop-toets — Drukéénmaal om het afspelen te stoppen.
Druknogmaalsomdestroomuit te schakelen.
Verspringen/zoeken-toetsen — Drukéénmaal om naar het volgende nummer
te springen of terug naar het vorige nummer
.
— Drukonafgebrokenomvoorwaarts of
achterwaarts tezoeken
Directory UP / ASP toets — ASP ON/OFF (AAN/UIT) (Voor CD) Directory
UP (OMHOOG) (Voor MP3 Disk).
Verschillende afspeelmodi
MODE/PROG-toets — Er zijn 3 soorten functies : (VOOR CD)
A. Afspelen herhalen
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukéénmaalop de MODUS/PROG-toets om het huidige nummer herhaaldelijk af te
spelen.
• Deherhaalindicator 1zalop de display verschijnen.
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Druktweemaalopde MODUS/PROG-toets om de hele disk herhaaldelijk af te spelen.
• Deherhaalindicator ALL zalop de display verschijnen.
OPMERKING - OmhetHERHALEN te annuleren, gewoon opde MODUS/PROG-toets
drukkentot de herhaalindicator verdwijnt.
DUTCH

— 59 —— 58 —— 57 —
B.Intro scan
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukdriemaal op de MODUS/PROG-toets.
• DeINTRO indicator zal op de displayverschijnen.
• Drukop de AFSPEEL-toets om de eerste 10 seconden van elke nummer vandediskafte
spelen.
OPMERKING - OmdeINTROSCAN te annuleren, gewoon op de MODUS/PROG-toets
drukkentotdeINTRO-indicator verdwijnt.
C.Random (willekeurig) afspelen
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukviermaal op de MODUS/PROG-toets.
• DeSHUF indicator zal op de display verschijnen.
• Drukop de PLAY(AFSPEEL)-toetsen alle nummers opde disk zullen in willekeurige
volgordegespeeldworden.
Nadatallenummersgespeeld zijn zal het systeem automatisch stoppen.
OPMERKING - OmRANDOMPLAY(WILLEKEURIGAFSPELEN)teannuleren,gewoon
opde MODUS/PROG-toets drukken tot de SHUF indicator van dedis
playverdwijnt.
MODUS/PROG-toets — Er zijn 3 soorten functies : (VOOR MP3 DISK)
A.Afspelen herhalen
1.Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukéénmaalop de MODUS/PROG-toets om het huidige nummer herhaaldelijk af te
spelen.
• Deherhaalindicator 1zalop de display verschijnen.
2.Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Druktweemaal op de MODUS/PROG-toets om de huidigeDIRECTORY herhaaldelijk
afte spelen.
• Deherhaalindicator zal op de display verschijnen.
3.Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Druktweemaal op de MODUS/PROG-toets om de HELE DISK herhaaldelijk af te spelen.
• Deherhaalindicator ALL zalop de display verschijnen.
OPMERKING - Om HERHALEN te annuleren, gewoonopde MODUS/PROG-toets
drukkentot de herhaalindicator verdwijnt.
B. Intro Scan
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukviermaal op de MODUS/PROG-toets.
• DeINTRO indicator zal op de displayverschijnen.
• Drukop de PLAY(AFSPEEL)-toetsomde eerste 10secondenvan elk bestandvan de disk
afte spelen.
OPMERKING - Om de INTRO SCAN te annuleren, gewoonopdeMODUS/PROG-toets
drukkentotdeINTRO-indicator verdwijnt.
DIGITALE ANTI-SCHOK BEDIENING
DeDIGITALEANTI-SCHOKBESCHERMING-functie gebruikteen halfgeleidergeheugen
omte voorkomen datdeseconde verspringt wanneer deeenheidis blootgesteld aan schokken
entrillingentijdenshetafspelen.WanneerdeAFSPELEN/PAUZE-toetswordt losgelaten en
destroom aanschakelt, zal “ASP” verschijnenen zal de digitale Anti-schok Bescherming-
functieautomatisch aangeschakeld worden. Hetzalongeveer 40 seconden geven voorCDen
120 seconden voor MP3 (128 Kbps bit rate) als bescherming tegen onderbreking van de
geluidsoutput.Indien de speler onderhevig is aan schokken van langer dan 40 seconden, zal
enigeonderbreking van de geluidsoutput voorkomen. Dit is normaal enteverwachten. Het
geluidzal opnieuw beginnen zodra de spelen gestabiliseerd is na de schok. Om deze functie
uitte schakelen éénmaal op de ASP/DIR UP (OMHOOG)-toets drukken en de “ASP”-indica-
torzalverdwijnen. Druk opnieuw en de “ASP”-indicator zal opnieuw verschijnen.
COMPACT DISC CASSETTE ADAPTER
De cassette-adapter laat U toe uw draagbare CD-speler te gebruiken met uw stereo
cassettesysteemindewagenofuwdraagbareaudiocassettesysteem.
1. Plaatsdecassette-adapterzodat het snoer uit de cassettespeler uitgestrekt is wanneer
eencassette wordt ingebracht. Breng de cassette-adapter in dezelfderichting in als U
zoudoen met een audio cassetteband.
2. Stopdestereo plug van de cassette-adapter inhetcontactvan de koptelefoon van de CD
speler.
3. Schakeldecassettespeleraan. Druk op play (afspelen) op de cassettespeler.
4. Drukopplay (afspelen) op de CD-speler.
5. Zethetvolume van de CD-speler op een middenniveau. Pas het volume van de
cassettespeleraan.
Opmerkingen
• Decassette-adapterheeft het speelhoofd slechts op één zijde. Indien u de cassette
inbrengtenergeengeluidwordt gehoord, probeer dan de cassette om te draaien of op
deomkeren-toets van de cassettespeler te drukken om de richting te veranderen.
• Decassette-adapter voorde wagen ismogelijk niet compatiblemet allemerkenen modellen
vancassettespelers.
DCsigarettenaanstekerstroomadapter
GebruikdeDCsigarettenaanstekerstroomadapterombatterijleventebesparenwanneerU
deCD-speler in de wagen gebruikt.
1. Plugdeadapterindeauto sigarettenaansteker van de wagen.
2. Plugdepin in het 4.5V DC contact van de eenheid.
BBS (BASS BOOST SYSTEM, BAS VERHOGEN SYSTEEM) FUNCTIE
ZetdeBBS-schakelaarop de aan-positie om het bas-effect te vergroten.
LAGE BATTERIJ-WAARSCHUWING
Wanneer de batterij-indicator verschijnt op de display, gelieve dan voorbereidingen te
treffende batterijen te vervangen met nieuwe.
C. Random (Willekeurig) afspelen
Tijdensde PLAY(AFSPEEL)-modus
• Drukvijfmaal op de MODUS/PROG-toets.
• DeSHUF zal op de display verschijnen.
• Drukop de PLAY(AFSPEEL)-toetsen alle bestanden op de disk zullen inwillekeurige
volgordewordenafgespeeldennadat alle bestanden zijn afgespeeld zal het systeem
automatischstoppen.
OPMERKING - OmRANDOMPLAY(WILLEKEURIGAFSPELEN)teannuleren, gewoon
opdeMODUS/PROG-toets drukken tot de SHUF indicator van de display verdwijnt.
PROGRAMMA AFSPELEN (VOOR CD)
1. IndestopmodusopdeMODUS/PROG-toetsdrukkenom een programmageheugen te
maken.
2. “PGM0001”zalopdedisplayverschijnen,“00”betekentsongnummeringeheugenen
“01” betekent programmanummer.
3. Drukop of om het gewenste nummerteselecteren.
4. Drukopde MODUS/PROG-toets om een nummer in het geheugen intevoeren. Het
programmanummerzal één stap verhogen.
*Het programmanummer “01” is “02” geworden op dedisplay.
5. Herhaalstap3 en 4 tot het geheugen volis (64 nummers).
6. Drukopde toetsom het afspelen van hetprogramma te starten.
7. Omhetafspelen van het programma te stoppen op de STOP-toets drukken.
8. Omprogrammaaf te spelen in stap “7” op de MODUS/PROG-toetsdrukken& toets.
9. Omhetprogrammageheugen te checken, in de programma-afspelen-modus, op de
of toetsdrukken.
10. Omhet programmageheugentewissen, het CD-dekselopenenof de stroomuitschakelen.
PROGRAMMA AFSPELEN (VOOR MP3 DISK)
1. IndestopmodusopdeMODUS/PROG-toetsdrukkenom een programmageheugen te
maken.
2. “PGM000 01 “ zal op dedisplay verschijnen.
“000 “ betekent bestandsnummer, “01” betekent programmanummer.
3. DrukopdeDIRUP(OMHOOG)/ASP-toets om de gewenste directory te selecteren en
de display zal dan “ 00101 01 “ worden,waarbij“01” het nummer van de directory is.
4. Drukop of om het gewenste nummerteselecteren.
5. DrukopdeMODUS/PROG-toets om de directory en het nummer in het geheugen in te
voeren.Hetprogrammanummerzaléénstapverhogen.
*Het programmanummer “01” is “02” geworden op dedisplay.
6. Herhaalstap3 tot 5 tot het geheugen vol is(64bestanden).
7. Drukopde toetsom het afspelen van hetprogramma te starten.
8. Omhetafspelen van het programma te stoppen op de STOP-toets drukken.
9. Omprogrammaaf te spelen in stap “8” op de MODUS/PROG-toetsdrukken& toets.
10. Om het programmageheugen te checken, in de programma-afspelen-modus, op de
of toetsdrukken.
11. Omhetprogrammageheugente wissen, hetCD-dekselopenen of destroomuitschakelen.
*Indien U geen directory moet selecteren maar alleen bestanden, kan de bovenstaande
stap3 overgelaten worden.
Table of contents
Languages: