Elvox VIMAR K42912 User manual

K42912, K42932
7in video internal unit plug-in supply / Additional 7in monitor DIN power supply
Moniteur additionnel 7in alim.multifiche / Moniteur 7in suppl.alimentation DIN
Pantalla adicional 7in multiclavija / Monitor 7in adicional aliment.DIN
Monitor adicional de 7" aliment. multiplugue / Monitor adicional de 7" aliment. DIN
7/ DIN7
Manuale utente - User Manual
Manuel de l’utilisateur - Bedienungsanleitung
Manual de usuario - Manual do utilizador

2
K42912 - K42932
Indice
............................................. 4
• Videocitofono ............................................................... 8
• Alimentatore Multispina ............................................... 10
• Alimentatore per barra DIN ......................................... 12
.............................................. 15
- Impianto mono-familiare ........................................... 17
- Impianto multi-familiare ............................................ 18
- Collegamento elettroserratura ................................. 19
- Collegamento pulsante supplementare serratura .... 19
- Collegamento Relè .................................................. 20
.......... 21
.......................................... 22
............................................................ 25
............................................................ 26
Index
• Characteristics & functions .......................................... 4
• Video entryphone ........................................................ 8
• Multi-plug power supply unit ........................................ 10
• Power supply unit for DIN rail ...................................... 12
• Wiring diagrams .......................................................... 15
- One-family system .................................................... 17
- Multi-family system .................................................. 18
......................................... 19
.................... 19
- Relay connection ..................................................... 20
........................ 21
............................................ 22
• Operation ..................................................................... 25
............................................................... 26
Sommaire
• Caractéristiques et fonctions........................................ 4
• Portier-vidéo................................................................. 8
............................................... 10
• Alimentation pour rail DIN ............................................ 12
......................................... 15
- Installation un logement ........................................... 17
- Installation multi-logements ..................................... 18
- Connexion de la gâche électrique............................. 19
- Connexion du poussoir supplémentaire
de la gâche .............................................................. 19
- Connexion du relais .................................................. 20
............. 21
• Installation du poste intérieur ....................................... 22
• Fonctionnement ........................................................... 25
................................................................ 26
Inhalt
............................................4
• Videohaustelefon..........................................................8
................................................10
...............................................12
............................................................15
- Einfamilienanlage......................................................17
- Mehrfamilienanlage...................................................18
...............................19
...............19
- Relaisanschluss ........................................................20
...................................................................21
- Installation der Innenstelle ...........................................22
.............................................................25
................................................................26

3
K42912 - K42932
Índice
• Características y funciones .......................................... 4
• Videoportero ................................................................ 8
• Alimentador multiclavija ................................................ 10
• Alimentador para riel DIN ............................................. 12
• Esquemas de conexión ............................................... 15
- Instalación unifamiliar ............................................... 17
- Instalación multifamiliar ............................................ 18
- Conexión de la electrocerradura ............................... 19
- Conexión del pulsador adicional de la cerradura ..... 19
- Conexión del relé ...................................................... 20
................ 21
• Montaje del aparato interno ........................................ 22
• Funcionamiento ............................................................ 25
.............................................................. 26
Índice
• Características e funções ............................................ 4
• Videoporteiro ............................................................... 8
................................................ 10
• Alimentador para barra DIN ........................................ 12
• Esquemas de ligação .................................................. 15
............................................... 17
................................................ 18
- Ligação do trinco elétrico ......................................... 19
- Ligação do botão suplementar do trinco .................. 19
- Ligação do relé ........................................................ 20
....................... 21
• Instalação do posto interno ......................................... 22
• Funcionamento ............................................................ 25
............................................................... 26
................................... 4
.......................................................... 8
............................... 10
........................................ 12
............................................... 15
...................................... 17
.............................. 18
............................... 19
.... 19
........................................................... 20
.................... 21
............................. 22
................................................................... 25
................................................................ 26
4 .................................................................
8 .....................................................................
10 ................................................................
12 ...................................................... DIN
15 ..................................................................
17 .................................................................
18 ...............................................................
19 ..........................................................
19 .....................................................
20 ...................................................................
21 ..................
22 ..............................................................
25 ................................................................................
26 .................................................................................

4
K42912 - K42932
Characteristics & functions
System
The system supports up to two outdoor stations, one CCTV
camera for each outdoor station and three indoor stations
per family, for a maximum of four families (creating multi-
family systems requires the use of the bus distributor, which
The video entryphones in a system may be all of the same
• Video entryphone in touch-screen version, available
and
• Video entryphones in Wi-Fi touch screen version,
K42956, K42957
Caratteristiche e funzioni
Sistema
Il sistema supporta sino a due posti esterni, una telecamera
TVCC per ogni posto esterno e tre posti interni per famiglia,
In un sistema possono essere collegati videocitofoni dello
• Videocitofono nella versione touch-screen, disponibile
e
• Videocitofoni nella versione touch screen Wi-Fi,
K42956, K42957
Video entryphone
• 7“ monitor
• Intercom function between indoor units (of the same
• Adjustable brightness, colour and contrast
• Adjustable ringtone volume and conversation volume
• 6 selectable ringtones
Technical data:
- 7“ LCD TFT screen
Videocitofono
• Monitor 7“
• Luminosità, colore e contrasto regolabili
Dati tecnici:
Alimentatore
alimentatore per barra DIN; per le caratteristiche tecniche vedi
nelle pagine di seguito.
Power supply unit
Depending on the version, to power the system, the Kit includes
a multi-plug power supply unit or a power supply unit for DIN
rail; see the following pages for the technical characteristics.

5
K42912 - K42932
Caractéristiques et fonctions
Système
Le système peut comprendre jusqu'à deux postes extérieurs,
une caméra CCTV pour chaque poste extérieur et trois
postes intérieurs par famille, pour un maximum de quatre
familles (la réalisation de systèmes multi-logements implique
l’utilisation du distributeur bus, disponible séparément ou
Un système peut rassembler des portiers-vidéo du même
• Portier-vidéo version écran tactile, disponible dans
et
• Portiers-vidéo version écran tactile Wi-Fi, disponibles
K42956, K42957
Portier-vidéo
• Moniteur 7 pouces
• Appel intercommunicant entre postes intérieurs (de la
• Luminosité, couleur et contraste réglables
• Volume sonnerie et volume de conversation réglables
• 6 mélodies sélectionnables
- Écran LCD TFT 7 pouces
Alimentation
pour rail DIN ; pour les caractéristiques techniques, consulter
les pages suivantes.
Merkmale und Funktionen
System
• Videohaustelefon in Version mit Touch-Tasten, in den
und
• Videohaustelefone in Touchscreen-WLAN-Version, in
Videohaustelefon
• 7“-Monitor
Technische Daten:
- 7"-LCD/TFT-Bildschirm
Netzteil
-

6
K42912 - K42932
Características y funciones
Sistema
El sistema admite hasta dos aparatos internos, una
cámara de CCTV por cada aparato externo y tres aparatos
internos por familia, hasta un máximo de cuatro familias (la
distribuidor de bus, que está disponible por separado y se
En un sistema pueden conectarse videoporteros del mismo
• Videoportero versión con botones táctiles, disponible
• Videoportero versión con pantalla táctil, disponible en
y
• Videoportero versión con pantalla táctil WiFi, disponible
K42957
Videoportero
• Monitor 7“
• 5 teclas táctiles capacitivas retroiluminadas con
• Intercomunicación entre aparatos internos (de la misma
• Brillo, color y contraste ajustables
• Volumen del timbre y de conversación ajustable
• 6 tonos de llamada a elegir
Datos técnicos:
- Pantalla LCD TFT de 7“
Alimentador
suministra con alimentador multiclavija o bien alimentador para
riel DIN; para conocer las características técnicas, consulte las
páginas siguientes.
Características e funções
Sistema
O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara de
CCTV para cada posto externo e três postos internos por
família, para quatro famílias no máximo (a implementação
Num sistema podem ser ligados videoporteiros do mesmo
• Videoporteiro na versão com botões sensíveis ao toque,
• Videoporteiro na versão touch screen, disponível
e
• Videoporteiro na versão touch screen Wi-Fi, disponível
K42957
Videoporteiro
• Monitor 7”
• 5 botões capacitivos sensíveis ao toque retroiluminados
• Intercomunicante entre postos internos (da mesma
• Luminosidade, cor e contraste reguláveis
• Volume do toque e volume de conversação reguláveis
• 6 melodias selecionáveis
Dados técnicos:
- Ecrã LCD TFT de 7”
Alimentador
Consoante a versão, para a alimentação do sistema, o Kit
barra DIN; para as características técnicas, consulte as
páginas seguintes.

7
K42912 - K42932
K42956, K42957
Wi-Fi
K42957
”7
5•
6
”7LCD TFT
18128205
21.5128205
DIN

8
K42912 - K42932
1
2- Microphone
3
4
5
6- Communication ON/OFF button
7
8
9
10
1
2- Microfono
3
4
5- Tasto Autoaccensione Monitor
6
7
8
9- Altoparlante
10
3
4
5
6
7
8
2
9
10
1
Videocitofono
Portier-vidéo
Videoportero Videoporteiro
Videohaustelefon
Video entryphone

9
K42912 - K42932
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1- Pantalla
2- Micrófono
3
4
5- Botón Autoencendido monitor
6- Botón de activación/desactivación de la comunicación
7- Botón abrepuertas / “Flecha ARRIBA” en modo
8- Botón de activación de relé (apertura puerta automática o
9
10
1- Écran
2- Microphone
3
4
5- Touche Allumage automatique moniteur
6- Touche d'activation/désactivation communication
7
8- Touche d'activation relais (ouverture porte automatique
9
10
1
2
Power ONLED 3
4
5
6
7
8
9
10
1- Ecrã
2- Microfone
3
4
5- Botão de Autoacendimento do Monitor
6- Botão de ativação/desativação da comunicação
7
8- Botão de ativação do relé (abertura de porta automática
9- Altifalante
10
1- Bildschirm
2
3
4
5
6
7
8
9- Lautsprecher
10

10
K42912 - K42932
Dati tecnici alimentatore multispina
Costruttore Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Indirizzo
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Modello S2401A-2401000DM
Tensione di ingresso 100-240 V
Frequenza di ingresso 50/60 Hz
Tensione di uscita 24,0 Vd.c.
Corrente di uscita 1,0 A
Potenza di uscita 24,0 W
Rendimento medio in modo attivo 87,7%
Rendimento a basso carico (10%) 84,9%
Potenza a vuoto 0,1 W
Conformità Normativa
Direttiva ErP
Regolamento alimentatori esterni (UE) n.
2019/1782
Alimentatore Multispina
(per le versioni che lo prevedono)
Multi-plug power supply unit technical data
Manufacturer Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Address
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Model S2401A-2401000DM
Input voltage 100-240 V
Input frequency 50/60 Hz
Output voltage 24,0 Vd.c.
Output current 1.0 A
Output power 24.0 W
Average performance in active
mode 87.7%
Low-load performance (10%) 84.9%
No-load power 0.1 W
Regulatory Compliance
ErP Directive
(EU) Regulation for external power supply units
no. 2019/1782.
Multi-plug power supply unit
(for applicable versions)
Données techniques alimentation multiches
Fabricant Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Adresse
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Modèle S2401A-2401000DM
Tension d'entrée 100-240 V
Fréquence d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie 24,0 Vcc
Courant de sortie 1,0 A
Puissance de sortie 24,0 W
Rendement moyen en mode
activé 87,7 %
Rendement à faible charge (10%) 84,9 %
Puissance à vide 0,1 W
Conformité aux normes
Directive ErP
Règlement sur les alimentations extérieures (UE)
n° 2019/1782.
(selon les versions)
Technische Daten Vielfachstecker-Netzteil
Hersteller Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Adresse
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Modell S2401A-2401000DM
Eingangsspannung 100-240 V
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung 24,0 Vdc
Ausgangsstrom 1,0 A
Ausgangsleistung 24,0 W
Durchschnittliche Efzienz im
Betrieb 87,7%
Efzienz bei geringer Last (10%) 84,9%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1 W
Normkonformität
ErP-Richtlinie
Verordnung (EU) 2019/1782 über externe
Netzteile
Vielfachstecker-Netzteil
(für dafür vorgesehene Versionen)
• Alimentador multiclavija
(para las versiones que lo incluyan)
(para as versões que o preveem)

11
K42912 - K42932
46±0.5
3,92
46±0.5
3,92
46±0.5
3,92
46±0.5
3,92
(+
(-
(EU plug) (AU plug) (UK plug) (US plug)
Datos técnicos del alimentador multiclavija
Fabricante Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Dirección
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Modelo S2401A-2401000DM
Tensión de entrada 100-240 V
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida 24,0 Vcc
Corriente de salida 1,0 A
Potencia de salida 24,0 W
Rendimiento medio en modo
activo 87,7%
Rendimiento a baja carga (10%) 84,9%
Potencia en vacío 0,1 W
Conformidad a las normas
Directiva ErP
Reglamento alimentadores externos (UE) n.
2019/1782
Dados técnicos do alimentador multi-cha
Fabricante Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Endereço
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Modelo S2401A-2401000DM
Tensão de entrada 100-240 V
Frequência de entrada 50/60 Hz
Tensão de saída 24,0 Vd.c.
Corrente de saída 1,0 A
Potência de saída 24,0 W
Rendimento médio no modo ativo 87,7%
Rendimento de baixa carga (10%) 84,9%
Potência em vazio 0,1 W
Conformidade Normativa
Diretiva ErP
Regulamento dos alimentadores externos (UE)
n.º 2019/1782
Τεχνικά χαρακτηριστικά τροφοδοτικού πολλαπλών τάσεων
Κατασκευαστής Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd.
Διεύθυνση
301, 401 No.8 Building, Shiguan Industry Park,
Shamgcun Community, Gongming Street,
Guangming District, 518106 Shenzhen
Μοντέλο S2401A-2401000DM
Τάση εισόδου 100-240 V
Συχνότητα εισόδου 50/60 Hz
Τάση εξόδου 24,0 Vd.c.
Ρεύμα εξόδου 1,0 A
Ισχύς εξόδου 24,0 W
Μέση απόδοση στον
ενεργοποιημένο τρόπο
λειτουργίας
87,7%
Απόδοση με χαμηλό φορτίο (10%) 84,9%
Ισχύς χωρίς φορτίο 0,1 W
Συμμόρφωση με τα πρότυπα
Οδηγία ErP
Κανονισμός για εξωτερικά τροφοδοτικά (ΕΕ) αρ.
2019/1782
.Ltd
240-100
60 / 50
24.0
1.0
24.0
87,7%
(84.9%
0.1
ErP
1782/2019
500,8240100
60
124
80,4

12
K42912 - K42932
Alimentatore per barra DIN
(per le versioni che lo prevedono)
Caratteristiche tecniche:
- Consumo massimo 0,8 A
-
Power supply unit for DIN rail
(for applicable versions)
Technical characteristics:
- Maximum power consumption 0.8 A
-
Alimentation pour rail DIN
(selon les versions)
Caractéristiques techniques
- Consommation maximale 0,8 A
-
Netzteil für DIN-Schiene
(für dafür vorgesehene Versionen)
Technische Merkmale:
-
Alimentador para riel DIN
(para las versiones que lo incluyan)
Características técnicas:
- Consumo máximo 0,8 A
-
Alimentador para barra DIN
(para as versões que o preveem)
Características técnicas:
- Consumo máximo 0,8 A
-
-
DIN
60 / 50240 - 100
0,8
.(24
1
-5
54×91×5517,5 -
-

13
K42912 - K42932
6
L
N
+ - -+
6
L
N
+ - -+
Ingresso • Input • Entrée •
Eingang • Entrada • Entrada •
Barra DIN
DIN rail
Rail DIN
Carril DIN
Barra DIN
DIN
•Maximum distance between DC output of DIN power supply and video entryphone
Distance maximale entre sortie CC alimentation DIN et portier-vidéo •
Distancia máxima entre salida CC alimentador DIN y videoportero •Distância máxima entre a saída DC do alimentador DIN e o videoporteiro
• DIN
• Tipo di cavo
• Type of cable
• Type de câble
• Kabeltyp • Tipo de cable • Tipo de cabo
•
• Connection length
• Longueur de la connexion
•
0,75 mm² 15 m

14
K42912 - K42932
Alimentatore per barra DIN: Installazioni previste
Power supply for DIN rail: Possible installations
Alimentation pour rail DIN : Installations prévues
Netzteil für DIN-Schiene: Vorgesehene Installationen
Alimentador para carril DIN Montajes previstos
Alimentador para barra DIN: Instalações previstas
DIN
Installazione su centralino
Installation on switchboard
Installation in Schaltkasten
Montaje en centralita
Instalação na central
Installazione su scatola di derivazione
Installation on junction box
Installation sur boîte de dérivation
Installation in Abzweigdose
Montaje en caja de derivación
Instalação na caixa de derivação

15
K42912 - K42932
Note:
• La lunghezza minima del cavo tra due videocitofoni deve essere 5m.
• Alimentatore multispina: sono presenti due forchette, la rossa deve essere colle-
gata al morsetto 24V e la nera al morsetto GND del videocitofono.
• Nei sistemi composti da due posti esterni, qualora fosse già attiva una comuni-
cazione tra posto esterno e videocitofono, in caso di chiamata dall’altro posto
esterno, un segnale di occupato (sequenza di bip) segnalerà la necessità di
attendere che il sistema sia libero.
• Nell'eseguire il collegamento di sistema, si raccomanda di non lasciare termina-
zioni scollegate dai dispositivi videocitofonici: ogni tratta di cavo non terminata
può essere causa di disturbo.
Schemi di collegamento
Legenda per schemi di collegamento
A1 - Videocitofono appartamento 1
A2 - Videocitofono appartamento 2
A3
A4 - Videocitofono appartamento 4
A1.2 - Videocitofono supplementare, appartamento 1 - interno 2
A1.3
B- Alimentatore
C1 - Posto esterno 1 pulsante
C2 - Posto esterno 2 pulsanti
C4 - Posto esterno 4 pulsanti
D- Distributore 42920.D
E- Pulsante supplementare serratura
F
G- Comando relè da contatto NO/NC
H- Alimentatore supplentare
L- Telecamera TVCC supplementare
M- Alimentatore per telecamera TVCC esterna
Notes:
• The minimum cable length between two video entryphones must be 5m.
• Multi-plug power supply unit: two forks are present, the red one should be con-
nected to the 24V terminal and the black one to the GND terminal of the video
entryphone.
• In systems comprising two outdoor stations, if communication between an out-
door station and the video entryphone is already under way, in the case of a call
from the other outdoor station, a busy signal (sequence of beeps) will indicate
the need to wait for the system to be free.
• When making the system connection, we advise against leaving terminations
disconnected from the video door entry devices: every cable run without a termi-
nation could lead to interference.
Wiring diagrams
Key for wiring diagrams
A1 - Apartment 1 video entryphone
A2 - Apartment 2 video entryphone
A3
A4 - Apartment 4 video entryphone
A1.2 - Apartment 1 additional video entryphone - indoor 2
A1.3
B- Power supply unit
C1 - 1 push button outdoor station
C2 - 2 push buttons outdoor station
C4 - 4 push buttons outdoor station
D- Distributor 42920.D
E
F
G- NO/NC contact relay control
H- Additional power supply unit
L- Additional CCTV camera
M- Power supply unit for external CCTV camera
Remarques :
• Le câble entre deux portiers-vidéo doit mesurer au moins 5 m.
• Alimentationmultiches:deuxfourchettessontprésentes;brancherlarouge
sur la borne 24 V et la noire sur la borne GND du portier-vidéo.
• Sur les systèmes comprenant deux postes extérieurs, si un poste extérieur est
déjà en communication avec le portier-vidéo, en cas d'appel provenant de l'autre
poste extérieur, un signal occupé (répétition de bips) mettra en attente jusqu'à ce
que le système soit libre.
• En réalisant la connexion du système, ne laisser aucune cosse débranchée des
dispositifs portiers-vidéo : chaque tronçon de câble non branché peut provoquer
des perturbations.
Schémas de connexion
Légende pour schémas de connexion
A1 - Portier-vidéo appartement 1
A2 - Portier-vidéo appartement 2
A3
A4 - Portier-vidéo appartement 4
A1.2 - Portier-vidéo supplémentaire, appartement 1 - poste 2
A1.3
B- Alimentation
C1 - Poste extérieur 1 poussoir
C2 - Poste extérieur 2 poussoirs
C4 - Poste extérieur 4 poussoirs
D- Distributeur 42920.D
E- Poussoir supplémentaire gâche
F- Gâche électrique
G- Commande relais depuis contact NO/NF
H- Alimentation supplémentaire
L- Caméra CCTV supplémentaire
M- Alimentation pour caméra CCTV extérieure
Hinweis:
• Die min. Kabellänge zwischen zwei Videohaustelefonen beträgt 5m.
• Vielfachstecker-Netzteil: Von den zwei Gabeln muss die rote an die 24 V Klem-
me und die schwarze an die GND-Klemme des Videohaustelefons angeschlos-
sen werden.
• Falls in Systemen mit Außenstellen bereits eine Kommunikation zwischen
Außenstelle und Videohaustelefon ablaufen sollte, meldet beim Ruf von der
anderen Außenstelle ein Besetzt-Zeichen (Sequenz von Pieptönen), dass auf
die Freigabe des Systems gewartet werden muss.
• Bei Herstellung des Systemanschlusses sollten Terminierungen der Video-
sprechgeräte nicht abgetrennt werden: unterminierte Kabelabschnitte Störun-
gen verursachen.
Anschlusspläne
Beschriftung für Schaltpläne
A1 - Videohaustelefon Wohnung 1
A2 - Videohaustelefon Wohnung 2
A3
A4 - Videohaustelefon Wohnung 4
A1.2
A1.3
B
C1
C2
C4
D- Verteiler 42920.D
E
F
G
H
L
M

16
K42912 - K42932
Σημειώσεις:
• Τοελάχιστομήκοςτουκαλωδίουμεταξύδύοθυροτηλεοράσεωνπρέπειναείναι
5m.
• Τροφοδοτικόπολλαπλώντάσεων:υπάρχουνδύοδιχάλες.Ηκόκκινηπρέπεινα
συνδέεταιστηνεπαφήκλέμας24Vκαιημαύρηπρέπεινασυνδέεταιστηνεπαφή
κλέμαςGNDτηςθυροτηλεόρασης.
• Στασυστήματαπουαποτελούνταιαπόδύοεξωτερικούςσταθμούς,εάνέχειήδη
ενεργοποιηθείηεπικοινωνίαμεταξύεξωτερικούσταθμούκαιθυροτηλεόρασης,
στηνπερίπτωσηκλήσηςαπόάλλοεξωτερικόσταθμότοσήμακατειλημμένου
(ακολουθίασημάτωνμπιπ)υποδεικνύειότιοχρήστηςπρέπειναπεριμένεινα
ελευθερωθείτοσύστημα.
• Κατά τη σύνδεση του συστήματος, συνιστάται να μην αφήνετε τις απολήξεις
αποσυνδεδεμένεςαπότουςμηχανισμούςτηςθυροτηλεόρασης:κάθεμητερμα-
τισμένοτμήματουκαλωδίουμπορείνααποτελέσειαιτίαπαρεμβολών.
A1
A2
A3
A4
A1.2
A1.3
B
C1
C2
C4
D
E
F
G
H
L
M
5
24
GND
1 A1
2 A2
A3
4 A4
21 A1.2
1 A1.3
B
1 C1
2 C2
4 C4
D.42920 D
E
F
NO/NC G
H
L
M
Notas:
• La longitud mínima del cable entre dos videoporteros debe ser de 5 m.
• Alimentador multiclavija: hay dos horquillas, la roja debe conectarse al borne de
24V y la negra al borne GND del videoportero.
• En sistemas formados por dos aparatos externos, si ya estuviera activada la
comunicación entre el aparato externo y el videoportero, en caso de llamada
desde el otro aparato externo, una señal de ocupado (secuencia de bips) indica
que hay que esperar hasta que el sistema quede libre..
• Al realizar la conexión del sistema, se recomienda no dejar cables sueltos des-
conectados de los aparatos de videoportero: cualquier tramo de cable suelto
puede causar perturbaciones
Esquemas de conexión
Leyenda para esquemas de conexión
A1- Videoportero apartamento 1
A2 - Videoportero apartamento 2
A3
A4 - Videoportero apartamento 4
A1.2 - Videoportero adicional apartamento 1 - *extensión 2
A1.3
B- Alimentador
C1 - Aparato externo 1 pulsador
C2 - Aparato externo 2 pulsadores
C4 - Aparato externo 4 pulsadores
D- Distribuidor 42920.D
E- Pulsador adicional cerradura
F- Cerradura eléctrica
G- Mando relé contacto NO/NC
H- Alimentador adicional
L- Cámara CCTV adicional
M- Alimentador para cámara CCTV externa
Notas:
• O comprimento mínimo do cabo entre dois videoporteiros deve ser de 5m.
• Alimentadormulti-cha:existemdoisgarfos,overmelhodeveserligadoaoter-
minal de 24V e o preto ao terminal GND do videoporteiro.
• Nos sistemas compostos por dois postos externos, se já houver uma comuni-
cação ativa entre o posto externo e o videoporteiro, no caso de uma chamada
de outro posto externo, um sinal de ocupado (sequência de bips) sinalizará a
necessidade de esperar que o sistema esteja livre.
• Ao fazer a ligação do sistema, recomenda-se não deixar terminações desconec-
tadas dos dispositivos de videoporteiro: qualquer secção de cabo não terminada
pode causar interferência.
Esquemas de ligação
Legenda para esquemas de ligação
A1 - Videoporteiro do apartamento 1
A2 - Videoporteiro do apartamento 2
A3
A4 - Videoporteiro do apartamento 4
A1.2 - Videoporteiro suplementar, apartamento 1 - interno 2
A1.3
B- Alimentador
C1 - Posto externo 1 botão
C2 - Posto externo 2 botões
C4 - Posto externo 4 botões
D- Distribuidor 42920.D
E- Botão suplementar do trinco
F- Trinco elétrico
G- Comando do relé a partir do contacto NO/NC
H- Alimentador suplementar
L- Câmara CCTV suplementar
M- Alimentador para câmara CCTV externa

17
K42912 - K42932
• Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser
• Sección mínima conductores • Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου •
• no a 50m • up to 50m • jusqu’à 50m • bis 50m
• hasta 50m • até 50m • έως 50m • 100 (*)
• no a 100m • up to 100m • jusqu’à 100m • bis 100m
• hasta 100m • até 100m • έως 100m • 50 (*)
0.75 mm
2
1 mm
2
* Distanza tra la targa esterna più lontana e l'ultimo videocitofono interno
* Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor video entryphone
* Distance entre la plaque de rue la plus éloignée et le dernier portier-vidéo intérieur
* Abstand zwischen dem entferntesten Klingeltableau und dem letzten Videohaustelefon
* Distancia entre la placa externa más lejana y el último videoportero interno
* Distância entre a botoneira externa mais afastada e o último videoporteiro interno
*Απόστασημεταξύτηςπιοαπομακρυσμένηςεξωτερικήςμπουτονιέραςκαιτηςτελευταίαςεσωτερικήςθυροτηλεόρασης
*
• Impianto mono-familiare
• One-family system
• Installation un logement
• Einfamilienanlage
• Instalación unifamiliar
• Sistema monofamiliar
•
BUS
E
F
C4
BA3 BA4BA1 BA2
+- - +
L N
C2
C0
E
F
L
In
Out
C0
C0
E
F
Out
M
H
G
D
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
E
F
C2
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
C1 C1
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
+- - +
L N
24V BUS2BUS1GND
24V BUS2BUS1GND
24V BUS2BUS1GND
Apartment ID = 1
Device ID = Master
Apartment ID = 1
Device ID = Ext 1
Apartment ID = 1
Device ID = Ext 2
ID = 0 ID = 1

18
K42912 - K42932
• Impianto multi-familiare
• Multi-family system
• Installation multi logements
• Mehrfamilienanlage
• Instalación multifamiliar
• Sistema multifamiliar
• 4
BUS
E
F
C4
BA3 BA4BA1 BA2
+- - +
L N
C2
C0
E
F
L
In
Out
C0
C0
E
F
Out
M
H
G
D
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
E
F
C2
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
C1 C1
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
+- - +
L N
24V BUS2BUS1GND
24V BUS2BUS1GND
24V BUS2BUS1GND
24V BUS2BUS1GND
Ad appartamento 4
To apartment 4
Par appartement 4
Al apartamento 4
Para o apartamento 4
4
Apartment ID = 1
Device ID = Master
Apartment ID = 1
Device ID = Ext 1
Apartment ID = 1
Device ID = Ext 2
Apartment ID = 2
Device ID = Master
ID = 0 ID = 1

19
K42912 - K42932
• Collegamento elettroserratura
• Electrical lock connection
• Connexion de la gâche électrique
• Anschluss des Elektroschlosses
• Conexión de la electrocerradura
• Ligação do trinco elétrico
•
• Collegamento pulsante supplementare serratura
• Additional lock push button connection
• Connexion du poussoir supplémentaire de la gâche
• Conexión del pulsador adicional de la cerradura
• Ligação do botão suplementar do trinco
•
• Max 12 V - 1,1 A
• Max 12 V - 1.1 A
• Max 12 V - 1,1 A
• Max. 12 V - 1,1 A
• Máx 12 V 1,1 A
• Máx. 12 V - 1,1 A
1.112 •
Pulsante supplementare serratura
Bouton supplémentaire gâche
Pulsador adicional cerradura
Botão suplementar do trinco
Gâche électrique
Cerradura eléctrica
Trinco elétrico
BUS
E
F
C4
BA3 BA4BA1 BA2
+- - +
L N
C2
C0
E
F
L
In
Out
C0
C0
E
F
Out
M
H
G
D
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
E
F
C2
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
C1 C1
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
+- - +
L N
Gâche électrique
Cerradura eléctrica
Trinco elétrico
Pulsante supplementare serratura
Bouton supplémentaire gâche
Pulsador adicional cerradura
Botão suplementar do trinco
BUS
E
F
C4
BA3 BA4BA1 BA2
+- - +
L N
C2
C0
E
F
L
In
Out
C0
C0
E
F
Out
M
H
G
D
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
E
F
C2
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
C1 C1
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
+- - +
L N
• Lunghezza massima per i collegamenti verso serratura alimentata
erelè:30m;versopulsanteapriporta:10m
• Maximumlengthforconnectionstopoweredlockandrelay:30m;
towardsdoorreleasebutton:10m
• Longueur maximale pour les connexions vers la gâche sous
tensionetlerelais:30m;verslepoussoirouvre-porte:10m
• Max. Länge für den spannungsversorgten Türöffner und das
Relais:30m;zurTüröffnertaste:10m
• Longitud máxima para conexiones a cerradura alimentada y relé:
30m;abotónabrepuertas:10m
• Comprimento máximo das ligações ao trinco alimentado e relé:
30m;paraobotãodeaberturadaporta:10m
• Μέγιστομήκοςγιατιςσυνδέσειςπροςτροφοδοτούμενηκλειδαριά
καιρελέ:30m,προςμπουτόνανοίγματοςπόρτας:10m
10
• Lunghezza massima per i collegamenti verso serratura alimentata
erelè:30m;versopulsanteapriporta:10m
• Maximumlengthforconnectionstopoweredlockandrelay:30m;
towardsdoorreleasebutton:10m
• Longueur maximale pour les connexions vers la gâche sous
tensionetlerelais:30m;verslepoussoirouvre-porte:10m
• Max. Länge für den spannungsversorgten Türöffner und das
Relais:30m;zurTüröffnertaste:10m
• Longitud máxima para conexiones a cerradura alimentada y relé:
30m;abotónabrepuertas:10m
• Comprimento máximo das ligações ao trinco alimentado e relé:
30m;paraobotãodeaberturadaporta:10m
• Μέγιστομήκοςγιατιςσυνδέσειςπροςτροφοδοτούμενηκλειδαριά
καιρελέ:30m,προςμπουτόνανοίγματοςπόρτας:10m
10

20
K42912 - K42932
• Collegamento Relè
• Relay connection
• Connexion du relais
• Relaisanschluss
• Conexión del relé
• Ligação do relé
•
Note: Impostare il tipo di relè (NO/NC) attraverso il jumper (NO/NC).
Notes: Set the relay type (NO/NC) by means of the jumper (NO/NC).
Remarques : Dénir le type de relais (NO / NF) à travers le jumper (NO/NC).
Anmerkungen: Relaistyp (Schließer / Öner) mit Jumper (NO/NC) einstellen.
Notas: Congure el tipo de relé (NO/NC) a través del puente (NO/NC).
Notas: Dena o tipo de relé (NO/NC) através do jumper (NO/NC).
Σημειώσεις: Ρυθμίστε τον τύπο ρελέ (NO / NC) μέσω του βραχυκυκλωτήρα (NO/NC).
.(NO/NCNO/NC
BUS
E
F
C4
BA3 BA4BA1 BA2
+- - +
L N
C2
C0
E
F
L
In
Out
C0
C0
E
F
Out
M
H
G
D
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.2
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
A1.3
B
24V GND BUS1 BUS2
Red
Black
E
F
C2
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
C1 C1
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
E
F
BUS+ BUS- COM
NO/NC
GND EXIT GND LOCK
GND CCTV
+- - +
L N
Auxiliary service power supply unit
Alimentation pour service auxiliaire
Alimentador para servicio auxiliar
Alimentador para servicio auxiliar
212
Modalita NO
Modalita NC
• Lunghezzamassimapericollegamentiversoserraturaalimentataerelè:30m;versopulsanteapriporta:10m
• Maximumlengthforconnectionstopoweredlockandrelay:30m;towardsdoorreleasebutton:10m
• Longueurmaximalepourlesconnexionsverslagâchesoustensionetlerelais:30m;verslepoussoirouvre-porte:10m
• Max.LängefürdenspannungsversorgtenTüröffnerunddasRelais:30m;zurTüröffnertaste:10m
• Longitudmáximaparaconexionesacerraduraalimentadayrelé:30m;abotónabrepuertas:10m
• Comprimentomáximodasligaçõesaotrincoalimentadoerelé:30m;paraobotãodeaberturadaporta:10m
• Μέγιστομήκοςγιατιςσυνδέσειςπροςτροφοδοτούμενηκλειδαριάκαιρελέ:30m,προςμπουτόνανοίγματοςπόρτας:10m
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Elvox Power Supply manuals

Elvox
Elvox VIMAR 931A Assembly instructions

Elvox
Elvox 931/0CT User manual

Elvox
Elvox 6680 User manual

Elvox
Elvox 936 User manual

Elvox
Elvox 6946 User manual

Elvox
Elvox 931A/C17 User manual

Elvox
Elvox Vimar 0831 Assembly instructions

Elvox
Elvox 5AA1 User manual

Elvox
Elvox 936 User manual

Elvox
Elvox Sound System 837A User manual