emerio HAC-112873.1 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Teneur –Innehåll –Inhoud –Treść –Contenido
Instruction manual – English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German.............................................................................................. - 6 -
Mode d‘emploi – French........................................................................................................ - 11 -
Bruksanvisning – Swedish...................................................................................................... - 16 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .................................................................................................. - 21 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 26 -
Manual de Instrucciones – Spanish....................................................................................... - 31 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Do not use the appliance near water
Warning: do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
6. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a hazard even
when the hairdryer is switched off. For additional
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.

- 3 -
8. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
11. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
12. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
15. Never leave the appliance unattended during use.
16. This appliance is not designed for commercial use.
17. Do not use the appliance for other than intended use.
18. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
19. Keep the device and the cable away from heat, direct
sunlight, moisture, sharp edges and suchlike.
20. Never leave the device unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if this is only for a
moment.
21. Use only original accessories.
22. Attachments may get hot in use. Use care when handling
them.
23. The slots and openings on the appliance are for ventilation.
Do not cover or block them as it could lead to overheating.
24. Do not insert any objects into the air vents.
25. Do not use outdoors, or where aerosol products are being
used.
26. Do not direct hot air toward eyes.
27. Do not use with synthetic hair or wigs.
28. Regarding the instructions for precautions during user
maintenance, thanks to refer to the below paragraph of the
manual.

- 4 -
HAC-112873.1 EN
PARTS
1. Round brush
2. Cool shot button
3. Switch board
4. Indicator light
5. Release button
6. Hanging loop
7. Handle
8. Air inlet
Switch board:
“0”: off;
“1”: warm air flow;
“2”: hot air flow.
BEFORE USE
1. Use the unit with dry or towel-dried hair, but never with complete wet hair.
2. Use a conditioner after having washed your hair. Rinse and dry the hair well and comb it out before styling.
All this will make the styling easier.
HOW TO ATTACH OR RELEASE THE ROUND BRUSH
To attach: Insert and twist the round brush into the air outlet end of the main body until you hear a click sound.
To release: Press the release button and twist off the round brush at the same time.
HOW TO USE
1. Always ensure the switch is set to position “0” before plug in the power outlet.
2. Set the switch to position “1” or “2” for warm or hot air flow, the appliance is on and the indicator light is
illuminating.
3. On level “2”, the exhausting air and attachment in contact with the hot air will get very hot quickly. Use this
level only short for faster styling to avoid that hair gets too hot.
4. With the “cool shot” function (press and hold the button) you can minimize the temperature during the
treatment. When pressing and moving the button to the front at the same time, the button can be locked
to hold a lower temperature. With the lower temperature the hair is treated more gently and the treatment
can be prolonged.
5. Always allow your hair to cool down a bit before finishing the hairdo by combing the hair out.
Note:
1) For styling, forming, curling, round brush shall be attached to the mainbody. Do not wind too thick strands
of hair around the round brush. Wind a smaller strand of hair, instead. .
2) When using the appliance to create curls and waves, dry hair almost completely on level “2” hot air flow,
then finish styling using level “1” warm air flow. This will set the style in your hair.
3) To avoid over-drying, keep the appliance moving as you style.
CLEANING AND CARE
1. Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply and cooled down before cleaning.
2. If necessary the housing can be wiped off with a dry soft cloth without any detergents.
3. Clean the air inlet opening from time to time with a fine brush.

- 5 -
4. Remove hair and lint from the round brush after each use (after the appliance has cooled down completely).
5. Never clean sensitive surfaces with sharp-edged or metallic objects or sharp detergents.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu

- 6 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Warnung: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältern, die Wasser enthalten.

- 7 -
6. Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen
Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da
die Nähe zu Wasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz
empfiehlt sich die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom
von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
10. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
11. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
12. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
14. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
15. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
16. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
17. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.

- 8 -
18. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
19. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter
Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
dergleichen fern.
20. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen! Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst
wenn es nur für einen Augenblick ist.
21. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
22. Die Aufsätze können während des Gebrauchs heiß werden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Aufsätze anfassen.
23. Die Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen zur
Luftzirkulation. Bedecken oder blockieren Sie diese nicht,
sonst könnte das Gerät sich überhitzen.
24. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze.
25. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, wo
Aerosol-Produkte benutzt werden.
26. Richten Sie den heißen Luftstrom nicht auf die Augen.
27. Benutzen Sie das Gerät nicht auf synthetischem Haar oder
Perücken.
28. Um Hinweise zu den Sicherheitsmaßnahmen bei der vom
Benutzer durchzuführenden Wartung zu erhalten, lesen Sie
bitte den nachfolgenden Abschnitt des Handbuchs.

- 9 -
HAC-112873.1 DE
BESTANDTEILE
1. Runde Bürste
2. Kaltlufttaste
3. Bedienfeld
4. Anzeigeleuchte
5. Entriegelungstaste
6. Aufhängeschlaufe
7. Griff
8. Lufteinlass
Bedienfeld:
„0“: aus
„1“: warmer Luftstrom
„2“: heißer Luftstrom
VOR DEM GEBRAUCH
1. Benutzen Sie das Gerät auf trockenem oder handtuchtrockenem Haar, jedoch niemals auf komplett nassem
Haar.
2. Benutzen Sie nach dem Waschen Ihres Haares einen Conditioner. Um das Styling zu erleichtern, spülen und
trocknen Sie das Haar gründlich und kämmen Sie es vor dem Styling.
BEFESTIGEN ODER LÖSEN DER RUNDBÜ RSTE
Befestigen: Rundbürste in das Ende der Luftauslassöffnung der Haupteinheit stecken und drehen, bis sie mit
einem hörbaren Klicken einrastet.
Lösen: Entriegelungstaste drücken und gleichzeitig die Rundbürste abdrehen.
BENUTZUNG
1. Stellen Sie stets sicher, dass der Schalter auf „0“ gestellt ist, bevor Sie das Gerät mit der Steckdose verbinden.
2. Stellen Sie den Schalter auf „1” oder „2” für einen warmen bzw. heißen Luftstrom. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und die Anzeige leuchtet.
3. Auf Stufe „2‟ werden die ausströmende Luft und der mit der heißen Luft in Berührung kommende Aufsatz
schnell sehr heiß. Benutzen Sie diese Stufe nur kurz für schnelleres Stylen, um zu vermeiden, dass das Haar
zu heiß wird.
4. Mit der „Kaltluft-Funktion‟ (Taste gedrückt halten) können Sie die Temperatur während der Anwendung
verringern. Wenn Sie die Taste drücken und gleichzeitig nach vorne bewegen, können Sie die Taste
arretieren, um die niedrigere Temperatur fest einzustellen. Mit der niedrigeren Temperatur wird das Haar
schonender behandelt und die Anwendung kann länger dauern.
5. Lassen Sie Ihr Haar immer etwas abkühlen, bevor Sie die Frisur durch Auskämmen des Haars abschließen.
Hinweis:
1) Zum Stylen, Formen, Lockendrehen wird die Rundbürste an der Haupteinheit befestigt. Wickeln Sie keine
zu dicken Haarsträhnen um die Rundbürste. Wickeln Sie stattdessen eine dünnere Haarsträhne um die
Bürste.
2) Wenn Sie mit dem Gerät Locken drehen und Wellen erzeugen möchten, trocknen Sie das Haar fast komplett
mit dem heißen Luftstrom auf Stufe „2“, schließen Sie das Styling dann mit dem warmen Luftstrom auf Stufe
„1“ ab. Dadurch fixieren Sie die Frisur.
3) Bewegen Sie das Gerät beim Stylen ständig, um zu verhindern, dass die Haar austrocknen.

- 10 -
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Achten Sie darauf, das Gerät von der Steckdose zu trennen, und lassen Sie es vor dem Reinigen abkühlen.
2. Falls notwendig, kann das Gehäuse mit einem weichen Tuch ohne Reinigungsmittel abgewischt werden.
3. Reinigen Sie die Lufteinlassöffnung von Zeit zu Zeit mit einem feinen Pinsel.
4. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Haare und Fusseln aus der Rundbürste (nachdem das Gerät komplett
abgekühlt ist).
5. Reinigen Sie niemals empfindliche Oberflächen mit scharfkantigen oder metallischen Gegenständen oder
aggressiven Reinigungsmitteln.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1000W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu

- 11 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient
été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, des douches, des lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
6. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsque l’appareil est arrêté;

- 12 -
Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30
mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
7. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
8. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
10. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
11. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
12. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
13. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
14. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
15. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
16. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
17. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
18. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.

- 13 -
19. Veillez à ce que l’appareil et son cordon d’alimentation ne
soient pas exposés à la chaleur, à la lumière directe du soleil,
à l’humidité, à des arêtes coupantes, ni à aucun risque
similaire.
20. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans
surveillance ! Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez
pas, même si c’est uniquement pour un court moment.
21. Utilisez exclusivement des accessoires d’origine.
22. Les accessoires peuvent devenir très chauds pendant
l’utilisation. Faites attention quand vous les manipulez.
23. Les fentes et ouvertures présentes sur l’appareil servent
pour la ventilation. Ne les recouvrez pas et ne les bouchez
pas, car cela pourrait provoquer la surchauffe de l’appareil.
24. N'insérez aucun d'objet dans les ouvertures de ventilation.
25. N’utilisez pas l’appareil hors des bâtiments ni dans les
endroits où des aérosols sont utilisés.
26. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux.
27. N’utilisez pas l’appareil avec des perruques ou mèches
synthétiques.
28. En ce qui concerne les instructions sur des précautions
pendant l’entretien par l’usager, référez-vous au
paragraphe ci-après de la notice.

- 14 -
HAC-112873.1 FR
PIÈCES
1. Brosse ronde
2. Touche air froid
3. Bouton marche/arrêt
4. Voyant
5. Bouton de déblocage
6. Boucle de suspension
7. Poignée
8. Entrée d'air
Bouton marche/arrêt :
« 0 »: Éteint.
« 1 »: Flux d’air chaud.
« 2 »: Flux d’air très chaud.
AVANT UTILISATION
1. Utilisez l’appareil sur des cheveux séchés avec une serviette ou secs, mais jamais sur des cheveux
complètement mouillés.
2. Utilisez un après-shampoing après avoir lavé les cheveux. Rincez-les et séchez-les bien, puis peignez-les
avant de les coiffer. Tout cela permet de les coiffer plus facilement.
ATTACHER OU RETIRER LA BROSSE RONDE
Assemblage: Insérez et tournez la brosse ronde dans la sortie d’air du boîtier principal jusqu’à entendre un déclic.
Démontage: Appuyez sur le bouton de déblocage et tournez la brosse ronde en même temps.
UTILISATION
1. Vérifiez toujours que le bouton marche/arrêt est dans la position « 0 » avant de brancher l’appareil dans
une prise électrique.
2. Positionnez le bouton marche/arrêt sur le réglage « 1 » ou « 2 » pour utiliser le flux d’air chaud ou très
chaud, l’appareil s’allume et le voyant s’allume.
3. Sur le réglage « 2 », l’air sortant et l’accessoire en contact avec l’air chaud deviennent très chauds très vite.
Utilisez ce réglage uniquement pour de courtes durées et coiffer plus vite afin d’éviter que l’air ne devienne
trop chaud.
4. Avec la fonction « air froid » (maintenez le bouton appuyé), vous pouvez minimiser la température pendant
l’utilisation. En appuyant et en déplaçant le bouton vers l’avant en même temps, il peut être verrouillé sur
une température plus basse. La température plus basse permet de travailler les cheveux plus délicatement
et plus longtemps.
5. Laissez toujours vos cheveux refroidir un peu avant de terminer de les coiffer en les peignant.
Remarque :
1) Pour coiffer, boucler et mettre en forme, la brosse ronde doit être attachée sur le boîtier principal.
N’enroulez pas des mèches de cheveux trop épaisses autour de la brosse. Enroulez au contraire une mèche
de cheveux plus petite. .
2) Quand vous utilisez l’appareil pour créer des boucles et ondulations, séchez presque complètement vos
cheveux avec le réglage « 2 –flux d’air très chaud », puis terminez de les coiffer avec le réglage « 1 –flux
d’air chaud ». Cela permet de bien fixer la coiffure.
3) Pour éviter de dessécher vos cheveux, maintenez l’appareil en mouvement pendant l’utilisation.

- 15 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Vérifiez que l’appareil est débranché de la prise secteur et qu’il a refroidi avant de le nettoyer.
2. Si nécessaire, vous pouvez essuyer le boîtier avec un chiffon sec sans détergent.
3. Nettoyez les ouvertures d’entrée d’air de temps en temps avec une brosse fine.
4. Enlevez les cheveux et les peluches de la brosse ronde après chaque utilisation (après que l’appareil ait
complètement refroidi).
5. Ne nettoyez jamais les surfaces délicates avec des objets métalliques coupants ou des détergents agressifs.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 1000W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu

- 16 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten
Varning! Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, handfat och andra behållare
som innehåller vatten.
6. När apparaten används i ett badrum, koppla ur den från
eluttaget när den använts klart, eftersom närheten till
vatten är farlig även när hårtorken är avstängd. För
ytterligare skydd rekommenderas det att installera en
jordfelsbrytare (RCD) med en märkström som inte
överstiger 30 mA i elkretsen för badrummet. Kontakta din
installatör för råd.

- 17 -
7. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
8. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
9. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
10. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!
11. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
12. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
13. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
14. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
15. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
16. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
17. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
18. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
19. Håll enheten och dess kabel borta från värme, direkt solljus,
fukt, skarpa kanter och liknande.
20. Använd aldrig enheten utan övervakning! Stäng av enheten
varje gång den inte används, även om det bara är för en
kort stund.
21. Använd endast originaltillbehör.
22. Tillbehör kan bli varma under användning. Var försiktig vid
hantering av dem.
23. Springorna och öppningarna på apparaten är till för
ventilation. Täck inte över eller blockera dem eftersom det
kan leda till överhettning.

- 18 -
24. För inte in några föremål i luftventilerna.
25. Använd inte utomhus, eller på en plats där
aerosolprodukter används.
26. Rikta inte varm luft mot ögonen.
27. Använd inte apparaten med syntetiskt hår eller perukor.
28. Beträffande instruktionerna för försiktighetsåtgärder under
underhålla av användaren, se nedanstående paragraf i
manualen.

- 19 -
HAC-112873.1 SE
DELAR
1. Rund borste
2. Kalluftsknapp
3. Lägesknapp
4. Indikatorlampa
5. Frigöringsknapp
6. Hängkrok
7. Handtag
8. Luftintag
Lägesknapp:
“0”: av;
“1”: varmt luftflöde;
“2”: hett luftflöde.
FÖ RE ANVÄNDNING
1. Använd enheten med torrt eller handdukstorkat hår, men aldrig med helt vått hår.
2. Använd balsam efter att håret tvättats. Skölj och torka håret ordentligt och kamma ut det före styling. Allt
detta kommer att underlätta stylingen.
MONTERA ELLER TA BORT DEN RUNDA BORSTEN
Montering: För in och vrid den runda borsten i huvuddelens ände tills det hörs ett klick.
Borttagning: Tryck på frigöringsknappen och vrid samtidigt den runda borsten.
ANVÄNDNING
1. Se alltid till att lägesknappen är i läget "0" innan apparaten ansluts till ett eluttag.
2. Ställ in lägesknappen i läget "1" eller "2" för varmt eller hett luftflöde, apparaten är påslagen och
indikatorlampan tänds.
3. I läge "2" blir luftutblåset och tillbehöret, som kontaktar håret med den varma luften, mycket snabbt hett.
Använd endast detta läge under korta stunder för snabbare styling och undvika att håret blir för hett.
4. Med "Kalluftsknappen" (tryck in och håll ner knappen) kan du minimera temperaturen under behandlingen.
När knappen hålls in och trycks framåt samtidigt kan knappen låsas för att hålla en lägre temperatur. Med
lägre temperatur behandlas håret mer varsamt och behandlingen kan utföras längre.
5. Låt alltid håret svalna lite innan frisyren fixas genom att håret kammas ut.
Obs!
1) För styling, formning, lockning, måste den runda borsten monteras till huvuddelen. Linda inte för tjocka
hårlockar runt den runda borsten. Linda istället tunnare hårlockar runt borsten.
2) Vid användning av apparaten för att skapa lockar och vågor, torka håret nästan helt i läget "2" (hett
luftflöde), och slutför sedan stylingen med läget "1" (varmt luftflöde). Detta fixar stilen för ditt hår.
3) För att undvika att håret torkas för mycket, håll apparaten i rörelse under stylingen.
RENGÖ RING OCH SKÖ TSEL
1. Säkerställ att apparaten är bortkopplad från eluttaget och svalnat före rengöring.
2. Vid behov kan höljet torkas av med en torr, mjuk trasa utan något rengöringsmedel.
3. Rengör öppningarna för luftintaget då och då med en fin borste.
Table of contents
Languages:
Other emerio Hair Styler manuals
Popular Hair Styler manuals by other brands

Onassis Style
Onassis Style The Aphrodite operating instructions

Remington
Remington Advanced Coconut Therapy CI8648AU instructions

Conair
Conair CURL CD117X Instruction & styling guide

Maestro
Maestro MR249 owner's manual

Rowenta
Rowenta CF4017-ROW Instruction leaflet

Panasonic
Panasonic EH-HS60 operating instructions